Глава 81. Болезнь, ведущая к смерти
Лекарство оказалось эффективным, и вскоре жар отступил. Мисс Ян, гордо вскинув подбородок, вернулась в свою комнату, а Гао Ци и Чжао Цзятун выдохнули с облегчением.
- Может мы зря опасались? Может это и правда обычная лихорадка? – пробубнела Чжао Цзятун.
Однако Ю Хо так не думал. Он спросил у Цинь Цзю который час и задумчиво уставился на небо.
Гао Ци, который не особо понимал все нюансы экзаменов, резко заволновался:
- Что такое? Что не так?
Ю Хо только было собрался ответить, но его опередил Цинь Цзю:
- Просто подозрительно, что у неё спал жар именно сейчас.
- Что тут подозрительного?
- А тебе не кажется, что у мисс Чжоу очень вовремя спала температура? – спросил Цинь Цзю. – Сейчас как раз наступил рассвет. Все ночные ограничения были сняты, и её жар сразу же пропал.
Как будто… как будто эта лихорадка была наслана на неё только для того, чтобы девушка точно не вышла из комнаты этой ночью!
- Да не может быть! – рассмеялся Гао Ци. – Разве система будет так добра к экзаменующемуся? Да и вообще, когда такое было?
- Да, это и правда странно, – ответил Цинь Цзю. – Вот поэтому Мистер Наблюдатель сейчас и проверяет эту теорию.
Ю Хо: ...
Всё, что он хотел сказать, уже было сказано. Ему даже не нужно было открывать рот.
- Ты что, ясновидящий? – подойдя к двери и прислушиваясь к звукам снаружи, спросил он Цинь Цзю.
- Я иногда могу активировать эту способность.
Он подошёл к двери и встал рядом с Ю Хо. Его рука уже легла на дверную ручку, как вдруг он добавил ещё одно предложение:
- Всё зависит от некоторых деталей.
- ... От каких?
- Например, кого именно нужно “просмотреть”.
И на этих словах Цинь Цзю открыл дверь. Все слуги, которые ночью куда-то пропали, уже стояли на своих местах. Они, как стражники, охраняли каждую дверь. Их лица не выражали ни единой эмоции, как будто ночью ничего и не произошло.
Услышав, что открылась дверь, слуга тут же повернулся к Цинь Цзю:
- Доброе утро, – спокойно произнёс Цинь Цзю.
- Доброе утро, – ответил слуга.
Дверь с шумом закрылась.
Две секунды спустя слуга резко повернулся к двери и глупо уставился на неё.
- Что такое? – спросил его второй слуга.
- А гость, который остановился в этой комнате… разве он так выглядел?
- Эм… по-моему нет.
По другую сторону двери Цинь Цзю, крепко державший эту самую дверь, улыбнулся Ю Хо:
- Беги.
Ю Хо: ...
В следующее мгновение перед лицом Гао Ци пролетели две мужские фигуры. В мгновение ока они добрались до балкона и, один за другим, перемахнули через перила. Один из них даже успел подтолкнуть Гао Ци к двери.
Слуга, проигнорировав все правила этикета, ворвался в комнату без стука. Войдя, он нос к носу столкнулся с Гао Ци. Двое мужчин в удивлении уставились друг на друга.
- Это вы только что открывали дверь? – спросил слуга.
- Конечно.
Слуга: ...
Хотя… маска же открывает только нижнюю часть лица, так что слуга уже начал сомневаться в собственных глазах. Он быстро вышел и направился в соседнюю комнату. Как только он ворвался в неё, из спальни вышел Цинь Цзю, держа в руках пальто. На лице 001 отразилось наигранное удивление:
- Что такое?
Ян Шу сидела на полу и перебирала сумку. Повернувшись к наглому слуге, девушка тут же закричала:
- Кто вас научил врываться в комнату леди без стука? Что за наглость? Убирайтесь!
Слуга: ...
Быстро ретировавшись, он вернулся на свой пост.
У меня что-то со зрением?
Хоть у Чжоу Ци и спал жар, её состояние оставляло желать лучшего. Скорее всего девушка и правда была такой из-за пережитого шока. Она проснулась, но ничего не говорила и даже не притронулась к еде.
Поскольку Ю Хо был с ней в одной группе, ему прибавилась ещё одна забота. Поэтому они с Цинь Цзю впервые за всё время решили отказаться от “сумасшедших” планов и последовать совету Чжао Цзятун отправиться в город и разведать там ситуацию.
Ровно в 8 утра во дворе замка появились кареты, терпеливо ожидающие своих пассажиров. Когда гости погрузились в кареты, те бесшумно двинулись в путь и через мгновение скрылись из вида.
Спрятавшись за занавеской в западной башне замка, герцог молча наблюдал за отъездом гостей.
- Хозяин, – вежливо спросил стоявший за спиной дворецкий. – На что вы смотрите?
- Не знаю. Внезапно захотелось посмотреть на гостей. Интересно, сколько из них вернутся назад?
Произнеся эту фразу, он нахмурился, и его настроение резко упало. Даже атмосфера в комнате, и та изменилась, мгновенно став гнетущей, а по самой комнате разлился запах гнили и смерти.
Дуглас молчал. Тишину разрезал голос герцога:
- На этот раз всё прошло неудачно. Почему?
Герцог дотронулся до своей груди, в которой билось сердце Чжан Пенги.
- Он любит эту женщину, я чувствую это. Любит так же сильно, как и я мою Алису. И хотя лицо этой женщины не такое прекрасное, как лицо Алисы, но… Я уверен, Алисе бы она понравилась. Так почему? Почему Алиса не вернулась ко мне? Дуглас, почему?
- Не знаю, – ответил дворецкий, сложив руки на груди. – Возможно, эта женщина недостаточно сильно любила этого мужчину.
На этих словах настроение герцога заметно улучшилось.
- А ведь и правда. Такое может быть. Но меня это не радует. Я ждал слишком долго. Я пробовал слишком много раз. Моё терпение на исходе.
- Скоро наступит этот день, – ответил Дуглас.
- Надеюсь. Ты разобрался с нашими добросердечными гостями? Хоть Алиса и не вернулась, они мне всё-таки немного помогли, а потому заслужили уважения. Нельзя оставлять их тела в замке.
- Я всё сделал, – склонив голову, ответил Дуглас. – Я поступил с ними так же, как и с другими.
- Хорошо… Это хорошо. Это же не принесёт мне проблем?
- Нет, мой господин.
- Я чувствую себя спокойным, когда ты помогаешь мне, – отметил герцог, потрепав дворецкого по плечу. – Сколько тебе было, когда ты поступил в моё услужение?
- Четыре года. Вы тогда спасли мне жизнь, и с тех пор я верой и правдой служу вам.
- В этом мире только ты и Алиса хорошо относитесь ко мне.
- Так и должно быть, мой господин.
- Ты же никогда меня не предашь?
- Нет.
- И ты всегда будешь слушаться меня?
- Да.
- Тогда ты должен поскорее сменить это тело на более молодое. Мне кажется те гости такие красивые. Тела тех двух гостей просто идеальны. Их рост, мышцы, плавные движения, сила и мощь…Одно тело тебе, второе – мне. Мы же можем их так разделить?
- Хорошо, – поколебавшись лишь мгновение, ответил дворецкий.
- К сожалению, все гости такие послушные и скромные. Я следил за теми двумя за завтраком – они ведут себя уж слишком по-джентльменски. Можешь придумать, как заставить тех двоих совершить ошибку? Такую ошибку, которая меня расстроит. Такую, чтоб я мог назначить им наказание.
- Я попытаюсь.
Подумав немного, дворецкий решил последовать за гостями в город. А уж там… там у него будет целый день, чтобы заманить нерадивых гостей в ловушку. Им даже не нужно совершать большую ошибку. Дуглас на своём веку повидал немало гостей, и все они боялись даже собственной тени. Маленькой ошибочки будет достаточно, чтобы герцог получил желаемое.
В эту летнюю пору стояла тёплая, даже жаркая погода, но, при этом, весь город как будто вымер. Лишь после того как вокруг фонтана выстроилась вереница карет, парочка горожан всё-таки решилась выглянуть из окон и дверей своих домов.
- Вы здесь, чтобы помочь нам? – спросили жители города.
- Да, – ответил один из экзаменующихся.
В этот момент распахнулись двери стоящей недалеко от них церквушки. К каретам подбежала монахиня в чёрном одеянии:
- Наконец-то вы здесь! Следуйте за мной.
Экзаменующиеся молча пошли за монахиней. Подойдя к церкви, она развернулась и пересчитала экзаменующихся:
- Вас здесь 24, верно?
Многие на автомате принялись кивать, и лишь спустя мгновение до них дошло:
- Стоп, а разве нас было не 26?
На мгновение воцарилась тишина, тут же взрываемая шепотом:
- А где Чжан Пенги и его девушка?
- Точно. Это же они вчера опоздали на ужин? Где же они?
- Может… Может они проспали? Или решили не ехать в город?
Ко многим экзаменующимся в этот момент пришла одна мысль – настолько ужасная, что они не решились её озвучить. Лучше уж оглашать более позитивные версии.
- В какой комнате остановились двое пропавших? – неожиданно спросил Ю Хо.
- Не обращала внимания, – ответила Чжао Цзятун. – По-моему, где-то внизу на втором этаже.
- Прямо под твоей комнатой, – ответил Цинь Цзю.
- Откуда ты знаешь? – спросила Чжао Цзятун.
- Я вот обратил внимание.
Ю Хо перевёл взгляд на Цинь Цзю. Ему даже не нужно было ничего говорить, тот понял его без слов.
- Договорились. Сегодня ночью проверим, – отметил Цинь Цзю.
Чжао Цзятун: ...
Я вообще-то тоже здесь!
В церкви было темно и мрачно. А ещё здесь ужасно воняло. Войдя в помещение, многие тут же заткнули носы. Запах пота, гниющей плоти и крови – всё это смешалось воедино, вызывая сильный рвотный рефлекс.
В церкви не было скамеек – они были заменены самодельными лежанками. Всего таких лежанок было около 20, и на каждой из них лежала свернувшаяся калачиком масса…
- О Боже!
- Это человек?
Вокруг начали один за другим раздаваться возгласы ужаса. Тех, кто был послабее духом, начало выворачивать.
- Они все больны, – отвела взгляд монахиня. – Они уже давно больны. Герцог очень добр, он часто присылает к нам своих гостей на помощь. Говорит, что они хорошие врачи, прям как вы.
– Что за наглая ложь… – пробурчал Гао Ци.
Ю Хо перевёл взгляд на ближайшую лежанку. На лице лежащего там человека были огромные язвы, а правая сторона челюсти была вся залита кровью. Он закутался в бесцветные простыни, то и дело в агонии раздирая лицо. Все его пальцы были выпачканы кровью.
- К сожалению, мало какой доктор может помочь этим бедолагам, – вздохнула монахиня. – Некоторые врачи так и не смогли их вылечить – вместо этого они сами заразились.
Закончив говорить, монахиня расставила гостей у лежанок. Оказалось, что их ровно 26, и, если бы Чжан Пенги с девушкой были здесь, количество больных точно совпадало бы с количеством здоровых. Экзаменующиеся поняли, что лечение больных было одним из способов зарабатывания баллов на этом экзамене.