Изменить стиль страницы

Глава 61. Разрезая волны

Торговый корабль, сделав круг, вернулся на прежнее место и нос к носу столкнулся с бледными “ангелами”. От резкого поворота корабля штурман едва не поцеловал одно из лиц. Он закричал и в страхе отполз прочь.

- Все по каютам! – отдал приказ капитан.

Стена бледных лиц была такой огромной, что он боялся открыть глаза. Отдав приказ, капитан вслед за остальными юркнул в каюту.

Пока все в страхе мчались от лиц куда подальше, Ю Хо наоборот подошёл поближе, как будто хотел что-то рассмотреть.

- Хватит их рассматривать! Тебе что, жить надоело? – закричал первый офицер. – Поспеши в укрытие!

В мгновение ока все три корабля опустели – члены экипажа и экзаменующиеся попрятались по каютам. Один из моряков быстро захлопнул люк и для надёжности привязал его верёвкой. Лишь после этого он вздохнул с облегчением.

- Что это было? – спросил моряк. – Там поднялся такой хаос, что я ничего не смог рассмотреть.

- Ваши ангелы, – задыхаясь, ответил Ди Ли. – Наверное, приплыли вас провести.

Первый офицер: ...

Он вдруг начал сомневаться в правдивости легенды.

- Капитан! – закричал он.

А капитан и сам выглядел так, будто посмотрел в глаза смерти. Он был бледен, не мог отдышаться, и вообще казалось сейчас упадёт в обморок.

- Что такое? – устало спросил он.

- Где вы вообще услышали такую легенду? – спросил первый офицер. – В ней вообще есть хоть что-то от реальности?

Капитан фыркнул:

- А что, легенды можно считать легендами, только если проверить их правдивость?

Ди Ли хоть и не понимал их язык, но по выражению лиц мог догадаться, о чём они сейчас спорят.

- А можешь спросить у капитана, говорится ли в легенде ещё о чём-нибудь? Что-то более конкретное? – спросил он первого офицера.

Конечно же он понимал, что подсказки этих неигровых персонажей будут неточными. Они опираются на легенды, чьи-то слова, слухи, записи и неполные карты. Но это и неважно. Любая информация сейчас им очень поможет. По крайне мере, именно на это и надеялся Ди Ли.

Первый офицер спросил у капитана и принялся переводить ответ:

- Больше ничего. Этой легенде уже много лет, и в ней не упоминается ничего особенного. Капитан рассказал всё, что знал.

Ди Ли почувствовал разочарование, смешанное с долей отчаяния.

- Мне жаль, – сказал первый офицер. – Похоже, я дал вам ложную надежду.

Это утверждение касалось не только экзаменующихся, но и самих моряков. Услышав легенду об “ангелах”, они преисполнились надежды, что смогут отплыть с этого острова. И вот теперь все их мечты разбились о действительность. Атмосфера в каюте была угнетающей.

- Мы отремонтировали все три корабля, – принялся перечислять Ди Ли.

- Драгоценный груз был перепроверен – ничего не пропало. Еда – привязана к мачтам корабля. Она даже может регенерировать щупальца, так что еды должно хватить до конца плавания. Даже есть дрова. Если их использовать рационально, то их тоже должно хватить. Так что же не так? Чего не хватает?

Медицинский халат доктора У был очень тонким, поэтому девушка буквально сплелась с Шу Сюэ, чтобы согреться. Усевшись на ступеньках, она порылась в кармане халата и достала ручку с записывающим устройством.

- Ты носишь с собой такое устройство? – удивилась Шу Сюэ.

- Я же врач. Часто хожу на собрания и заседания. Считай это особенностью работы, – ответила У Ли и включила запись.

【Зима 1597 г. По пути в Россию три голландских корабля оказались в ловушке в замёрзшем море. Они вынуждены были причалить к безымянному острову и принялись ждать, когда закончится долгая зима. Прошло уже 8 месяцев с их прибытия. До конца зимы и таяния льдов ещё 15 дней. Пожалуйста, помогите всем членам экипажа благополучно отплыть с острова.】

Экзаменующиеся на мгновение замерли. Это была запись вопроса, который им задала система, вот только сейчас она звучала как-то по-другому. Человеческая память так причудливо устроена, что схватывает только важные элементы. В этом вопросе важным элементом для экзаменующихся оказалось “помочь кораблям отплыть с острова”. Все остальные слова считались ненужными, и на них никто не обратил внимания.

И лишь сейчас, когда они ещё раз прослушали запись, Ди Ли наконец понял, что же не так:

- Всем членам экипажа!

Он сделал особое ударение на слове “всем”.

- Точно! – вскричал парнишка. – Строго говоря на корабле сейчас не все члены экипажа! Здесь же нет восьми умерших!

Экзаменующиеся приободрились. Одновременно с ними приободрились и бледные лица, которые начали ещё сильнее раскачивать корабль.

- И что же нам делать?

- Сначала отсидимся тут. А когда “ангелы” исчезнут, пойдём искать тела восьми погибших моряков.

Раньше из-за монстра студенты боялись ночью выходить из пещеры. Но теперь, когда осьминоги стали едой, страх исчез. Так что главное – дождаться, когда уйдут бледнолицые, а там уже можно и тела поискать.

Ко всеобщему веселью не присоединился лишь Ю Хо. Он позаимствовал у капитана карманные часы и внимательно изучал спрятанный внутри них портрет.

Интересная штука, это были те самые карманные часы, которые Ю Хо принёс из каюты корабля после первой битвы с осьминогом. Он тогда отдал их первому офицеру, потому что дизайн часов показался соответствующим эпохе. И вот неожиданно эти часы оказались у капитана. Но не это тревожило Ю Хо.

Нет. Что тревожило великого мастера, так это лицо человека на портрете. Это был мужчина с длинными волосами, густыми чёрными бровями, высокой переносицей и слегка изогнутыми вниз губами. Его взгляд был серьёзен и даже немного суров.

Кроме того, у мужчины была заметная родинка чуть выше губы – почти что в центре. Точно такая же родинка была и над левой бровью. Подобные портреты могут слегка отличаться от оригинала, но вот родинки – нет. Они не были выдуманы или добавлены для приукрашивания.

Как только Ю Хо увидел этого мужчину, тут же понял, что он кого-то ему напоминает. Даже не так, он уже видел это лицо…

Это было самое первое лицо, которое он увидел подо льдом, когда они с Цинь Цзю впервые обнаружили “ангелов”. То бледное лицо долго смотрело на него, так что Ю Хо запомнил его родинки. То лицо было один в один с этим – на портрете.

- Кто это? – спросил Ю Хо у капитана.

Радостное выражение лица тут же исчезло, сменившись грустью. Капитан бережно погладил пальцем портрет.

- Mijn vader..

Ю Хо: ...

Он подозвал первого офицера, и тот принялся переводить.

- Это отец нашего капитана. А также капитан предыдущего торгового флота.

Его слова привлекли внимание экзаменующихся. Когда он закончил рассказ, все узнали, что за последнее столетие сменилось много капитанов торговых кораблей. Отец Баренца был одним из них. Он присоединился к флоту в 18 лет, и благодаря усердию и навыкам уже в 23 стал капитаном. Путешествуя в разные страны, ему не раз попадались на пути сильные шторма и бури, но он всё равно всегда доставлял груз по назначению.

Когда ему было 29, он и его флот попали в страшный шторм. Все погибли. На тот момент Баренцу было всего 4 года. Отцовские гены взяли своё – Баренцу суждено было стать моряком ещё до его 18-летия. Как и его отец, он также стал капитаном в возрасте 23-х лет. Все эти годы он надеялся, что, возможно, ему удастся найти следы отца среди бескрайних морей и островов. Но так ничего и не нашёл. До сегодняшнего дня… до этого момента.

Взойдя на борт корабля, который облюбовали осьминоги, он увидел знакомый металлический ящик. А первый офицер отдал часы с дорогим сердцу портретом. После тридцати лет поисков капитан наконец исполнил своё желание.

Экзаменующиеся хоть и понимали, что это всего лишь неигровые персонажи, но не могли не расчувствоваться в этот момент. Они молча обдумывали услышанное, пока не заметили одну проблемку.

- Так что, оте… – начал было Ди Ли, но тут же исправился. – Те лица – это всё бывшие моряки, которые умерли? Все они когда-то были членами экипажа торговых судов?

- Наверное.

- Тогда те кости на корабле…?

- Наверное, они принадлежат либо морякам, либо экзаменующимся.

Всё это время моряки партия за партией застревали на этом острове. Когда были экзаменующиеся, осьминоги пожирали экзаменующихся. А когда тех не было… они съедали моряков! Так продолжалось изо дня в день, и груда костей на корабле становилась всё больше и больше. Неудивительно, что бледнолицые так рассердились при виде осьминогов.

Они же отняли у них жизни! Ведь все те люди были чьими-то родителями, чьими-то детьми, чьими-то любимыми, чьим-то всем!

Ю Хо оглянулся. Кое-кого не было в каюте, и это само по себе было очень странно. Воспользовавшись суматохой, он вышел на палубу.

Ветер, создаваемый армией бледнолицых, окутал корабль густым туманом. Сделав пару шагов, Ю Хо нашёл того, кого искал. Скрипнула дверь люка, и человек оглянулся.

- Тебя не было в каюте, – сказал Ю Хо.

Цинь Цзю на мгновение замер, но тут же пришёл в себя:

- Ты специально вышел, чтобы меня найти?

- Нет, – Ю Хо подошёл к носу корабля. – Я кое о чём подумал и решил проверить.

- И что же это?

- Хочу подтвердить их агрессивность, – кивнул Ю Хо в сторону бледных лиц.

Поскольку эти лица когда-то были моряками и экзаменующимися, то возможно ли, что они не были злыми? Легенда гласит, что они появляются, когда тает лёд. Возможно бледнолицые просто хотели напомнить отплывающим о себе, чтобы те их не оставили…

Именно это и хотел выяснить Ю Хо, но Цинь Цзю уже опередил его. Но ведь Мистер 001 не слышал историю бледнолицых!

- Мне было интересно. Если я останусь здесь, а не побегу прятаться, как сильно они мне навредят? Поэтому я и стою здесь.

Ю Хо промолчал. Он даже не удивился.

Цинь Цзю поднял левую руку. На одном из пальцев был небольшой порез – длинный, но не глубокий.

- Сначала они были довольно агрессивны, но сейчас успокоились.

- Почему?

- Я почти понял их намерения, поэтому пообещал им забрать их с нами. Только им для этого нужно успокоиться.