Глава 83. Озорство
- Раз уж нас отправили сюда, да и количество пациентов совпадает с числом экзаменующихся, вам не кажется, что нам нужно что-то сделать? Я имею в виду, монашка же говорила что-то об этом, разве нет? Ну, что сюда уже приезжали врачи и лечили пациентов. Да, их было немного, но они были, – сказал один из экзаменующихся.
Когда два великих мастера ушли, остальные не стали стоять без дела. Где-то в этой церкви должны быть спрятаны подсказки, значит, их нужно найти. Оставшихся студентов возглавили Гао Ци и Чжао Цзятун.
- Они уже мертвы. Не думаю, что так называемое лечение в традиционном понимании – это то, чего от нас хочет система, – принялся размышлять Гао Ци. – Обыщите здесь всё. Если найдёте хоть что-нибудь, сразу же сообщайте остальным.
- Сначала найдите хоть какую-то информацию о пациентах, – принялась инструктировать Чжао Цзятун. – В конце концов именно они и являются ключом к решению проблемы. Хоть они и… – она резко осеклась, не желая называть этих людей призраками, – ... и не помнят своего прошлого, где-то должны были остаться следы их пребывания в этой церкви. А может даже и подсказки.
- И то верно.
- Давайте разделимся и поищем.
Экзаменующиеся тут же организованно разделились на группы. Но удивило Гао Ци не это, а то, что парочка незнакомых им людей подошла поинтересоваться о судьбе великих мастеров:
- А что насчёт тех двоих? Вы и правда их так просто отпустите? Что, если с ними случится что-то плохое?
Экзаменующиеся подумали, что в стенах церкви всё-таки будет гораздо безопаснее, чем на улицах города. Хоть та парочка и казалась бесстрашной и сильной, всё равно как-то боязно было их отпускать.
Главный Наблюдатель из числа самых первых Наблюдателей и Главный Наблюдатель из числа второго поколения Наблюдателей – чего им бояться? Подумал Гао Ци.
- С ними всё будет в порядке. Они знают, что делают. Если столкнутся с чем-то слишком сложным, то придут за помощью.
Успокоившись, экзаменующиеся ушли обыскивать церковь. Когда они остались одни, Чжао Цзятун горько вздохнула.
- Что такое? – спросил её Гао Ци.
- Просто всё это как-то немного неожиданно.
- Что именно?
- За последние два года экзамены стали более хитроумными и более опасными. Становится всё более очевидным, что система хочет поймать людей в ловушку. В таких условиях – в борьбе за выживание – люди обычно становятся более холодными, эгоистичными и бесчувственными. По крайней мере я так думала.
Это своего рода естественный отбор – выживает сильнейший. Поэтому для Чжао Цзятун было неожиданно, что экзаменующиеся работали сообща, делились информацией и даже волновались за людей, которых до этого экзамена никогда в жизни не встречали.
- Может это потому, что мы ещё не дошли до крайней стадии? – отметил Гао Ци. – Точнее, в этом экзамене ещё не дошли до точки невозврата.
- Может быть.
- Твои слова навели меня на одну мысль. Я вдруг понял, почему А ведёт себя так безрассудно.
- Почему?
- Мне кажется, он хоть и гордый человек, но не привык привлекать к себе внимание. Возможно всё дело в той толике безуминки, которая была скрыта в нём. А теперь она разрослась до таких масштабов, что её уже не скрыть.
- Да, честно говоря, я тоже была удивлена его поведению. Раньше он таким не был. Я почти уверена, что всё это из-за влияния 001.
- А может он специально себя так ведёт, чтобы экзамен не казался таким опасным? Ну знаешь, типа это всё всего лишь игра. Детская забава. Чтобы глядя на него, экзаменующиеся поняли, что нет смысла превращаться в животных и предавать друг друга ради победы в экзамене?
Пока Чжао Цзятун обдумывала его предположение, Гао Ци вдруг добавил:
- То есть получается, что, когда 001, будучи экзаменующимся, вёл себя безумно, он тоже руководствовался этим же посылом? Хотел помочь другим экзаменующимся не потерять себя?
Если дело действительно в этом, тогда понятно, почему эти двое так легко сошлись. Из размышлений обоих Наблюдателей вырвал тонкий голосок Чжоу Ци:
- Братец Ци, сестрица Цзятун, идите сюда!
Оглянувшись, оба Наблюдателя заметили Ян Шу и Чжоу Ци, которые стояли, заглядывая под одну из кроватей.
- Здесь что-то написано кровью, – добавила Ян Шу.
Вокруг них тут же столпились все остальные. Под кроватью и правда кровью была сделана надпись. Как будто пациент специально спрятался там и, находясь в отчаянии, своей собственной кровью написал предупреждение для последующих визитёров…
Герцог и монашка – они оба безумцы! Демоны во плоти! Они причиняют вред…
Задняя дверца церкви вела в заброшенный сад, пройдя через который можно было выйти к заброшенной хижине с остроконечной крышей.
В саду не было ни намёка на монашку или пациента №26, зато дверца хижины была слегка приоткрыта. Взглянув друг на друга, два великих мастера тихонько подкрались к постройке и зашли в неё.
Хижина выглядела заброшенной. Повсюду была пыль. Зеркало, свечи, столы и стулья были покрыты паутиной. В воздухе стоял затхлый запах.
Цинь Цзю смёл пыль со стола и тут же закрыл нос, пытаясь не вдыхать противный запах. Ю Хо передёрнуло от отвращения, и он парочку раз кашлянул. Кончиком пальца, стараясь свести до минимума прикосновения к этой грязи, он открывал ящики и коробки, внимательно осматривая их содержимое. Вдруг его внимание привлекла старая книга в потёртой обложке.
В отличие от остальных книг, расставленных на полках или же сложенных в коробки, эта книга лежала возле камина.
Ю Хо открыл книгу и прочитал парочку абзацев.
- Что ты нашёл? – подойдя к нему, низким голосом спросил Цинь Цзю.
- Книгу колдуна, – ответил Ю Хо, указав на название книги – “Священники”. – Она вся заляпана кровью, а ещё тут не хватает страниц.
Удивительное совпадение: на пропавших страницах были ритуалы по воскрешению из мёртвых.
В книге говорилось, что это очень опасное колдовство. Чтобы кого-то воскресить, нужно быть готовым заплатить ужасную цену. После этого абзаца отсутствовало около 12 страниц.
Книга пролила свет на всю ситуацию.
Когда они пришли в церковь, никто так и не увидел священника. Значит, он либо был мёртв, либо одним из 26 пациентов. А возможно именно он и был пропавшим пациентом. Главной здесь была монашка, но, непохоже, чтобы она жила в церкви. Следовательно, она либо жила в городе, либо же она была не человеком. А точнее – не совсем нормальным, обычным человеком.
Тишину в хижине разрезал приглушённый вой. Прислушавшись, Цинь Цзю указал на пол:
- Звук идёт оттуда.
Похоже внизу спрятан подвал. И правда, под столом нашёлся люк. Чтобы им не мешали плащи, два великих мастера оставили их возле кровати – на самом чистом месте в этой хижине. И хотя шёлковые рубашки и высокие сапоги – не самая подходящая одежда для драки, но уж лучше так, чем запутаться в плаще.
Приподняв крышку люка, они обнаружили ряд ступеней, ведущих в тёмное, сырое место. Внизу оказался широкий тоннель, по стенам которого плясали блики неизвестно откуда взявшегося огня.
До мужчин доносился женский голос. Пока они шли по тоннелю, заваленному костями, этот голос то приближался, то удалялся. Ходят слухи, что похожие тоннели были вырыты под многими старинными европейскими замками, и что туда сбрасывались тела умерших.
Поморщившись, Ю Хо махнул Цинь Цзю, и они направились на голос. В тоннеле было несколько комнат, каждая из которых была закрыта железными решётками. Похоже, что это была темница. Первая комната была вся покрыта плесенью. В ней виднелись лежавшие на полу животные, которые, судя по всему, были парализованы. Их груди ещё поднимались и опускались, но были видно, что звери скоро умрут.
- Две свиньи, четыре козы и змея, – прошептал Ю Хо.
- Держит зверюшек под землёй. Очень интересные предпочтения, – прокомментировал Цинь Цзю.
В этот момент Ю Хо задержал дыхание и напряжённо застыл. Голос монахини доносился откуда-то впереди.
- Осталось всего пять, – шептала она. – Всего пять жертв! Ну почему ты всегда пытаешься сбежать?
В ответ слышались всхлипы.
- Вот смотри. Все остальные пациенты такие послушные. И только ты такой. Ты хоть знаешь, как ты сейчас выглядишь? – продолжала монашка.
Всхлипы прекратились.
- Знаю, – раздался дребезжащий голосок. – Я знаю. Это было написано в книге. Я помню. Это колдовство требует ужасную цену. И вы заплатили её нами… Наверное я… я… больше не выгляжу как человек.
- Ты и правда помнишь. Удивительно, – жестоко ответила монашка. – Но дело не в том, что ты больше не похож на человека. Нельзя тебя назвать человеком. Нет. Дело в другом. Ты знаешь, как ты выглядишь, когда на тебя попадают прямые солнечные лучи? Когда они освещают твои руки, ноги, тело? Ты – всего лишь голые кости. Твоё лицо – голый череп. Представь, что будет, если ты выйдешь на улицу и встанешь под солнцем? Да все горожане с ума сойдут от страха!
- Это ты должна быть такой! Ты и твой проклятый герцог! Вы заслужили это проклятье.
- Да, да. Лишь благодаря добросердечным людишкам, как ты, мы можем избежать боли. Как насчёт…
Раздался шорох, как будто по земле волокли платье.
- Я освобожу тебя, чтобы ты больше не пытался сбежать. Удивительно, но твой ум оказался неожиданно силён. Неплохо, это очень даже неплохо. И почему я раньше этого не заметил? Это хорошо. Мне так надоело носить личину женщины! Я хочу стать обратно мужчиной.
- Нет. Не зажигай свечи… Пожалуйста, не зажигай их! Не надо. Я и так уже гнию. Я весь сгнил. Не осталось ни крови, ни плоти. Это бессмысленный обмен.
- Похоже, ты плохо прочитал книгу, которую спёр. Ты выглядишь под солнцем, как скелет, только из-за проклятья. Я найду тебе подходящее тело, и тебе не придётся гнить. Разве это не чудесно? Ты отдашь мне своё тело. Я передам проклятье монашке, и она вместо тебя заболеет. Как тебе план?
- Нет… нет. Ты разрежешь меня на кусочки. Я видел, что герцог именно так и поступает!