Глава 18
Эсмеральда
Когда мы вернулись во дворец Чаукхам, в то время как правящие монархи отправились на очередную прогулку по городу, Кай тихо исчез.
Первые минут сорок или около того я не искала его. Но мне стало не по себе. Я беспокоилась о нём. Ему не нужно было мне ничего говорить, мне просто нужно было знать, что с ним всё в порядке, поэтому я отправилась искать его.
Майкл, конюший Кая, нашел меня в коридорах, когда я вслепую искала кабинет Кая. Он любезно сообщил мне, что Кая там не было.
– Он пошел в сад? В холод? – удивленно спросила я.
Майкл по–мальчишески ухмыльнулся.
– Шокирующе, я знаю, но это правда. Он гулял с принцем Аршем.
Итак, я вышла на улицу, но нашла только принца Арша. Он разговаривал с темнокожим мужчиной с большим животом, похожим на плюшевого мишку, у большого фонтана из белого мрамора, окруженного неровным кругом подстриженных вечнозеленых изгородей.
– Эсмеральда, – сказал принц Арш, увидев, что я иду к ним между двумя живыми изгородями. – Где твоё пальто?
– Почему это первое, что все мне говорят? – спросила я, затем повернулась к мужчине. – Здравствуйте. Не думаю, что мы встречались раньше.
– Здравствуйте, ваше высочество, – он склонился над своим большим животом. – Я Бруно, главный садовник.
– Приятно познакомиться с вами, Бруно. Вы и ваша команда проделали прекрасную работу с садами.
– Что ж, благодарю вас, ваше высочество, – он просиял. – Но мы не можем приписать себе все заслуги. Принц Арш, её величество Королева Лейла и принц Кай тоже внесли свой вклад.
– О, правда? – я с надеждой посмотрела на принца Арша, беспокойно пощелкивая ногтями. – Кстати, о Кае, Майкл сказал мне, что он был с тобой.
Принц Арш кивнул.
– Был. Сейчас он в оранжерее. Показать тебе дорогу?
– Пожалуйста.
Он мотнул головой влево.
– Тогда пошли. Я сейчас вернусь, Бруно.
Кивнув главному садовнику, я последовала за принцем Аршем в западную часть сада. Он провел меня через несколько арок живой изгороди, пока в конце короткой тропинки не появилась длинная оранжерея.
– Фэй сказал, что ты была там, когда Мэг подошла к нему, – наконец произнес принц Арш.
– Да, была, – я посмотрела на него. – С Каем всё было в порядке?
– Он был...тихим, – он вздохнул и медленно потер подбородок. – Он рассказывал тебе что–нибудь о своих отношениях с Мэг?
– Нет. И мне всё равно, если он не захочет мне рассказать. Я просто хочу убедиться, что с ним всё в порядке.
Принц Арш улыбнулся мне, когда мы остановились перед высокой запотевшей дверью.
– Я не знаю, где он там, но я не видел, как он выходил, так что он всё ещё там, – он взъерошил мне волосы, как будто я была маленьким ребенком. – Я уверен, он будет рад тебя видеть.
– Могу я спросить тебя кое о чём? – выпалила я, прежде чем он успел отвернуться и уйти.
– Конечно, – сказал он, засовывая руки в карманы брюк.
– Почему ты так и не женился?
Это был не тот вопрос, который я должна была задавать. Это было не моё собачье дело. Но по какой–то причине мне нужно было это знать. К счастью, принц Арш не выглядел оскорбленным. На самом деле, он выглядел удивленным.
– Ну, отчасти моей причиной было желание досадить моему мудаку–отцу, который испробовал все возможные методы, чтобы женить меня на девушке по своему выбору, – его ухмылка стала ещё шире. Было очевидно, от кого Фэй унаследовал свой характер плохого парня – определенно не от своих родителей. – Но. Я также никогда не встречал никого, кто смотрел бы на меня так, как ты смотришь на моего дорогого племянника.
Он ушел, подмигнув мне, и я улыбнулась пустому месту, на котором он стоял. Затем, сделав глубокий вдох, я повернулся лицом к запотевшей двери теплицы.
Оказавшись внутри, мне показалось, что я снова оказалась в Джахандаре. Климат был тёплым, воздух наполнен запахом земли и влажности. Между извилистыми дорожками, посыпанными гравием, росли разнообразные тропические растения и деревья, и всё это сливалось воедино отдаленным звуком журчащей воды.
Я шла по тропинке, которая вела направо, но на полпути свернула в сторону, когда услышала повторяющийся скрежет металла о каменную поверхность. Сквозь пурпурные листья дерева, нависающего над тропинкой, я заметила иссиня–чёрные волосы Кая. У меня вырвался тихий вздох облегчения.
Он сидел перед прямоугольными приподнятыми грядками боком ко мне. Его крупное тело было сложено на низкой деревянной скамье, на которой, вероятно, могли бы разместиться двое, но всё равно она выглядела немного маловатой для него. Его накрахмаленный костюм был заменен тёмно–зеленым комбинезоном и потертыми коричневыми ботинками. В руках, которые были в оранжевых перчатках, он держал растение в горшке, в то время как ещё несколько были разбросаны вокруг него.
Вместо того чтобы прервать его, я с минуту молча наблюдала за ним, восхищаясь расслабленно опущенными плечами, когда он осторожно доставал растение из горшка. Он не замечал моего присутствия, и как бы сильно я ни хотела быть рядом с ним, я не хотела нарушать его покой.
Иногда просто нужно побыть одному, и я могла оценить, что, вероятно, именно этого хотел Кай. Поэтому, насытившись им, я отвернулась.
– Эсмеральда.
Мои ноги мгновенно остановились. Думаю, в конце концов, он не был так уж погружен в себя.
Я развернулась и попала прямо в приглушенную тьму его пристального взгляда.
– Прости, – пробормотала я. – Я не знала, где ты, а принц Арш сказал, что ты здесь, так что я просто хотела тебя увидеть.
Он покачал головой.
– Не извиняйся. Это я исчез, не сказав ни слова. Я должен был сказать тебе, куда иду. Прости.
– Ну, – я дразняще растянула слово. – Ты потерял самообладание, когда я исчезла, скрываясь от тебя, так что... – он слабо улыбнулся мне, и это было похоже на небольшую награду. – Но ты прощен, мистер Идеальный принц. Тебе нужно было побыть одному, и я это понимаю. Я просто хотела убедиться, что с тобой всё в порядке, поэтому я пойду...
– Останься.
Его тихая мольба затронула струны моего сердца, пока меня не потянуло к нему. Он снял оранжевую перчатку и протянул руку, помогая мне опуститься на скамейку рядом с ним.
– Но у меня есть условие, – я наклонилась, чтобы поднять маленький ручной совок, воткнутый в почву перед нами. – Я останусь, если позволишь мне помочь.
Не говоря ни слова, он встал и направился налево. Он вернулся с другой парой оранжевых перчаток.
– Я не смог найти размер поменьше, но в них твои руки будут чистыми.
Я поблагодарила его и взяла их.
– Что мне нужно сделать? – спросила я, как только надела их.
– Не могла бы ты проделать три отверстия на расстоянии примерно пятнадцати сантиметров друг от друга?
Между нами воцарилась мирная тишина, когда я начала копать маленькой лопаткой, а Кай подготавливал другое растение. Но я – это я, и я не могла долго молчать рядом с ним.
– Ты не говорил мне, что увлекаешься садоводством.
Кай насыпал горсть земли у основания растения, похожего на веточку.
– Я не знаю, можно ли сказать, что я увлекаюсь садоводством, но я помогаю, когда у меня есть время или когда мне нужен перерыв.
Я наклонилась к нему.
– Ты сексуально выглядишь в грязном комбинезоне.
Его губы дрогнули, но он бросил хмурый взгляд на меня через плечо.
– Веди себя прилично, Бэббл.
Я усмехнулась, но тяжесть взгляда Кая отрезвила меня на мгновение.
– Ты не собираешься спросить меня о ней? – пробормотал он. – Почему наша помолвка разорвалась?
– Нет, – тихо сказала я. – Не могу сказать, что мне не любопытно, но что бы ни случилось, я могу сказать, что всё было не совсем хорошо. Я не собираюсь заставлять тебя говорить об этом, если ты не хочешь, – я села немного прямее. – Но…хотела бы сказать, что очень быстро невзлюбила её. То, как она покровительственно относилась к тебе, вызвало у меня желание бросить кирпич ей в лицо.
На его щеках появилась едва заметная ямочка.
– Ты не одна такая.
– Обычно я не ругаюсь матом, но она была С–У–К–О–Й.
– Она нарциссистка, – сказал он, отвлекаясь на растение, которое уже пересадил. – Она всегда была милой, когда ей это было нужно, а потом она становилась...жестокой и манипулирующей. И мне потребовалось слишком много времени, чтобы понять, что это была форма жестокого обращения.
Ужас окутал меня, оставляя ощущение холода на коже. Я сидела неподвижно, пока Кай поднимал растение рядом с собой и осторожно доставал его из горшка.
– Консультант, к которому я обратился после расторжения нашей помолвки, сказал мне, что эмоциональное насилие поначалу не всегда очевидно, потому что у насильников есть способ заставить вас поверить, что это разово или всё это просто у тебя в голове. И ты веришь в это, потому что человек, с которым у тебя отношения, должен заботиться о тебе. Так зачем ему пытаться причинить тебе боль? Это то, в чём ты пытаешься убедить себя...Со мной было так же. Первые несколько месяцев, когда я встречался с Мэг, были...великолепны, – объяснил он, рассеянно уставившись на почву. – Мне было двадцать два, а ей двадцать четыре. Я закончил университет и пытался осознать свой долг принца, а она только начинала работать на новостной станции. Но мы были рядом друг с другом, и любое свободное время, которое у нас было, мы проводили вместе.
– Но она начала меняться. Она начала словесно оскорблять меня. Принижать то, что мне нравилось. В шутку унижала меня перед своими друзьями. Заставляла меня чувствовать, что я плохо с ней обращаюсь. И я поверил ей, даже если часть меня не была уверена в этом, – он перевел свой пустой взгляд на меня. – Потому что, когда кто–то постоянно говорит тебе, что ты плохой человек, ты тоже начинаешь так думать.
Горькое покалывание пробежало по задней части моего носа.
– Кто–нибудь видел, что она с тобой делала?
Он кивнул.
– Никто не знал подробностей, но все вокруг меня знали, что что–то не так. Отец, мать, Фэй, Джиджи и дядя Арш, даже мои друзья, все они пытались поговорить со мной и убедить меня пересмотреть наши с ней отношения. Я слышал их, я знал, что они были правы, но Мэг так сильно прижимала меня к себе, что я не знал, как вырваться. И вместо того, чтобы попытаться покончить с ней, я сделал ей предложение.