Изменить стиль страницы

ГЛАВА 4

Долг женщины - не опускаться ниже своего достоинства.

Джордж Элиот

АРИАНА ДЕ ЛУКА

У него был вкус мяты, виски и лимонов.

Опасность и разруха.

Разврат и секс.

Я поцеловала его, но он не ответил мне. Вместо этого он наклонил голову в сторону, чтобы Афродита не могла видеть наши лица, фактически отрезав ее от нашего общения. Он использовал меня, чтобы избавиться от нее. Черт, я планировала, что он так поступит.

Но это было другое.

Он взял мой план и переиначил его в свою пользу. С его мастерством. Как будто это была его идея. Он не целовал меня в ответ, но доминировал надо мной, несмотря ни на что. Я чувствовала это по тому, как колотилась моя грудь. По тому, как слабели мои ноги. В его отказе целовать. Меня. В ответ.

Он обхватил меня за талию и притянул ближе, все еще не отвечая на мой поцелуй. Его ладони исследовали мои бедра, изогнулись вверх к бокам груди, затем опустились к попке. Он обхватил щеку и сжал ее, притягивая мое тело вперед и к себе, вжимаясь всем телом в его бедра, словно я принадлежала ему.

Его насмешки не остались незамеченными. Не остались незамеченными и зрители. Я все поняла. Я поцеловала его без его разрешения, поэтому он прикоснулся ко мне без моего. И все равно он не поцеловал меня в ответ. Мои губы оставались прижатыми к его безжизненным губам, а его руки продолжали разминать мою задницу, и мы оба ждали, кто же первым сдастся. Его рука скользнула с моей задницы на переднюю часть тела, нырнув под подол платья.

Я сделала шаг назад и оторвала губы, мысленно проклиная себя за такой глупый, неоригинальный и клишированный подход. Я была лучше, чем это, но он заставил меня быть небрежной. От его присутствия - пьянящего запаха виски, дубового мха, мускуса и выдержанной амбры - у меня закружилась голова. Пьянела от силы, которую он излучал. А голова кружилась от вязкого напряжения, разливающегося по моим венам.

Мы молча ждали, пока Афродита поджимала хвост и убегала, бесшумно исчезая в толпе, а наши глаза сцепились в борьбе за власть, которую он должен был выиграть.

Он уже победил, напомнила я себе, делая еще один крошечный шаг назад, надеясь, что он не заметит.

Он заметил.

В его глазах мелькнуло веселье, а затем он скрылся, как уличная кошка, и умчался прочь еще до того, как я успела это понять. Только когда Афродита ушла из бара, он вернулся к бармену, отмахнувшись от меня, как и раньше. Как будто я ничего не стою.

Я нутром почувствовала это отстранение.

— И это все? — Я понизила голос и тщательно скрывала эмоции, надеясь, что звучу не так задыхаясь, как чувствую.

Он ничего не ответил. Теперь я была Афродитой, только он действительно смотрел на меня, принимал меня, считал меня неполноценной и пренебрегал мной. Я чувствовала себя блохой. Вредителем. Мелюзгой, в которой я мысленно обвиняла Дану, его бывшую девушку.

В этот момент я поняла, что Уилкс в какой-то степени был прав. Мне нужна была сила моей фамилии. Иначе у этой легенды не было шансов выжить. Только не с этим апатичным придурком.

Я присела на табурет рядом с ним, достаточно далеко, чтобы снова почувствовать, что могу немного отдышаться.

— Ариана Де Лука, — представилась я. — Но ты можешь называть меня Ари.

Он никак не отреагировал. По крайней мере, не физически. Но я чувствовала его внимание, когда он говорил, все еще не поворачиваясь ко мне лицом.

— Интересная фамилия.

— Это просто фамилия.

Он обхватил пальцами свой бокал.

— Конечно. Точно так же, как Романо - это просто фамилия.

— Да, не так ли?

Это его задело. Он повернулся ко мне, уделив мне все свое внимание, а вместе с ним и всю силу этих уничтожающих глаз. Это был тот самый момент, когда мне предстояло добиться успеха или потерпеть грандиозное поражение. Я перегнулась через стойку, осознавая, как высоко поднимается мое короткое платье, и взяла бутылку амаретто с кислой смесью.

Наклонившись к нему поближе, я поддерживала постоянный зрительный контакт, наливая кислую смесь в его стакан, а затем миндальное виски. Моя рука накрыла его руку, и мы вместе покрутили бокал, смешивая виски с кислым вкусом постоянными движениями.

Я затаила дыхание, когда он сделал глоток и одним впечатляющим глотком одолел напиток. Его адамово яблоко покачивалось, когда он глотал, и это движение было гораздо более эротичным, чем должно было быть. Я заставила себя не отводить взгляд.

— Откуда ты знаешь? — Виски покрыло его нижнюю губу. Его язык провел по коже, очищая ее так, что из моего горла вырвался воздух, и я смертельно обессилела.

Я безуспешно пыталась оторвать взгляд от его рта.

— Я почувствовала этот вкус на твоих губах.

На тех самых губах, на которые я не могла перестать смотреть.

Я вела себя непрофессионально. Меня затягивало его очарование, и у меня не было оправданий. Бастиано Романо был так же восхитителен, как положительный результат теста на венерические заболевания, и все же я была здесь, отвлеченная, опьяненная и поглощенная. Это было равносильно тому, что я раздвинула ноги и умоляла о гонорее.

— У тебя есть привычка приходить в бары и подставлять свои губы случайным незнакомцам? — Он сделал паузу, презрение проступило на его лице. — Кто-нибудь говорил тебе, что ты стильная девчонка?

Вдобавок к отсутствию обаяния он был еще и полным придурком.

Я сдержала хмурый взгляд, заставляя себя притвориться, что он меня не трогает.

— Не припомню, чтобы я когда-нибудь спрашивала твое мнение.

— Не помню, чтобы я давал тебе свое согласие.

— И я не помню, чтобы ты отстранялся.

Он рассмеялся, но его смех был суше наждачной бумаги.

— Это, наверное, худшее собеседование, в котором я когда-либо участвовал. — Он помедлил с ответом, в его тоне сквозила снисходительность. — У тебя когда-нибудь была работа?

Я проигнорировала его колкость и отпрянула от него, чувствуя себя незащищенной и отстающей на три шага.

— Откуда ты знаешь, что мне нужна работа?

— Ты огляделась, когда вошла в заведение, но остановилась, как только твой взгляд упал на меня; ты только что угостила меня виски с амаретто; и у тебя из сумочки торчит кончик резюме.

Господи Иисусе, он вычислил меня, как только я вошла в комнату. Он замечал такие детали у всех или только у меня? Я сдержала смешок над своим высокомерием. Конечно, дело было не только во мне, но альтернатива была почти невероятной. Я была опытным агентом ФБР, и даже я иногда что-то упускала. Правда, Уилкс обычно поручал мне такие незначительные дела, что у меня практически не было опыта, которым я могла бы похвастаться.

Я изучала его глаза, гадая, что они улавливают.

— Ты всегда так наблюдателен?

— Только когда дышу. — Он допил свой напиток и подвинул стакан в мою сторону, молчаливо требуя, чтобы я сделала ему еще одну порцию.

Мне стало интересно, привык ли он приказывать людям или просто решил, что со мной ему это удастся. В любом случае, предположение, что я буду подчиняться его приказу, разозлило меня настолько, что я не стала наливать ему еще, хотя ради прикрытия должна была.

Он воспринял мое неповиновение безразлично, и когда его рот изогнулся в насмешке, я приготовилась к удару его предстоящих слов.

— Ты всегда навязываешь себя всем своим потенциальным работодателям?

Он пытался выставить меня жалкой, и ему это удалось. Господи, как же я его ненавидела. Тем временем он оставался безучастным, едва собираясь с силами, чтобы бросить на меня взгляд между фразами.

— Нет. — Я проглотила свое раздражение и попыталась спасти эту невозможную ситуацию, напомнив себе, как сильно я хочу проявить себя и получить лучшее задание. — Но я оппортунист. Я вижу возможность, и я ее использую.

— И я твоя возможность? — Он разразился издевательским смехом. — Для чего? Ради работы? — Его теплое дыхание ласкало мое ухо, когда он наклонился ближе и прошептал: — Или что-то еще?

Я положила твердую руку ему на грудь и оттолкнула его. Он не сдвинулся ни на дюйм. Я толкнула снова. По-прежнему никакого движения.

Опустив руку, я стала искать способ сохранить лицо и ничего не нашла.

— Работа. Я привлекла твое внимание, не так ли?

Он по собственной воле откинулся назад, его лицо мгновенно стало серьезным.

— Здесь нет вакансий бармена.

Он лгал.

Мы оба это знали.

Тот факт, что мне пришлось сделать ему напиток, которого он так ждал, был тому доказательством, но это была еще одна проверка. Для чего? Я не знала. Оставалось только надеяться на лучшее.

Я откинула с лица прядь волос и посмотрела на него решительным взглядом.

— Возьми меня.

— С чего бы это?

— Я сделала тебе одолжение.

Он насмешливо хмыкнул.

— Прогнала мафиозного кролика? Вряд ли это одолжение. Если ты не приняла за меня пулю, я тебе ничего не должен.

Как будто я когда-либо принимала пулю за него.

— Ты настоящий кусок работы. — Слова вырвались сами собой.

Какого черта. Прекрати говорить, Ари, - взмолилась я.

— Как будто мне есть до этого дело. — Он повернулся ко мне, встал и придвинулся ближе, пока его грудь не коснулась моей руки. — Дверь в той стороне. Выпивка за твой счет.

У меня отпала челюсть. Он хотел, чтобы я заплатила за выпивку, которую он пил в баре, которым управлял? Он был невероятен.

Он подложил палец под мой подбородок, надавил вверх, пока мой рот не закрылся со звучным щелчком, и начал уходить. Инстинктивно я схватила его за руку, но мои пальцы не смогли полностью обхватить ширину его предплечья.

Тепло его кожи обжигало мою ладонь. Он мог бы легко отстраниться, но не сделал этого. Он остановился, повернулся ко мне, осторожно снял мои пальцы со своего предплечья, словно я подхватила инфекцию, о которой не знала, и, положив руку на каждую сторону моего барного стула, наклонился вперед, поймав оба моих глаза своими.

Я чувствовала его дыхание на своих губах, когда он говорил.

— Я не нанимаю людей, которых не знаю, Ариана Де Лука, — он сделал ударение на моей фамилии, — так почему, черт возьми, ты думаешь, что я сделаю для тебя исключение?