Изменить стиль страницы

Глава 13

Рэйчел последовала за своими подругами по бегству по тускло освещенным коридорам туннеля. Они поворачивали так много раз, что она задавалась вопросом, не допустила ли ошибку, последовав за ними. Сколько бы вопросов она ни задавала, они просто молча шли вперед. Было так, как будто они не могли обработать никакую полученную от нее информацию, пока первая команда не была полностью выполнена.

Все время, пока она шла за ними, больше всего она думала о том, что ей суждено было разделить их судьбу. Она отбросила ужас от этой мысли, потому что у нее не было времени предаваться психическому срыву из-за того, что могло произойти. Или что все еще может случиться, если она не сбежит.

Как только Рэйчел решила снова приказать им остановиться, они обе остановились. Когда одна из них повернулась, чтобы встретиться взглядом с другой, в ее голове появился какой-то шум. Произошло какое-то молчаливое общение, которого она не могла услышать, но которое, очевидно, была способна почувствовать. И на мгновение задалась вопросом, читают ли они ее панические мысли.

Она поняла, что потеряла над ними полный контроль, когда они удвоили скорость движения и ушли от нее, не сказав ни слова или не взглянув с сожалением.

— Эй! Вы куда собрались? — позвала их Рэйчел.

Чтобы не отставать, ей приходилось идти так быстро, что она чуть ли не подпрыгивала в своих туфлях на плоской подошве. Ее взгляд продолжал опускаться на их ноги, пребывая в смятении от их способности так легко маневрировать на каблуках. Ведь она сама носила такие же туфли, но они всегда были для нее испытанием. И определенно бегать в них было практически невозможно.

Они прошли два пересекающихся туннеля, когда она услышала голоса, доносившиеся из одного из них. Шаги женщин ускорились, когда они поспешили к источнику звука. Вскоре они остановились перед дверью со сканером безопасности. Там был старомодный кард-ридер, но Рэйчел увидела, как одна из них спокойно ввела код, чтобы его обойти.

Дверь открылась, и женщины спокойно вошли. Следуя за ними, Рэйчел остановилась и оглядела комнату. Она увидела до боли знакомого мужчину в белом халате, который метался по ней. Он взглянул вверх, увидел женщин и остался очень доволен. Но потом он увидел ее.

Внезапно он лихорадочно стал что-то искать в карманах куртки и брюк.

Тревога пробежала по спине Рэйчел. Была ли она уже подключена к пульту? Сможет ли он ее контролировать?

Она развернулась на пятках и побежала обратно той же дорогой, что и пришла, надеясь, что сможет обеспечить достаточное расстояние между собой и любым сигналом, передаваемым его устройством. Она не оглядывалась назад, пока не пробежала зигзагами как минимум пять туннельных коридоров.

Потом, она услышала еще мужские голоса… к счастью, на этот раз некоторые она узнала.

— Капитан Эллиот… — позвала она, пытаясь перевести дух и закричать громче.

— Рэйчел?

— Да. Это я.

— Оставайся на месте. Мы тебя найдем.

Рэйчел ждала, глядя в обе стороны. Ее ноги начали дрожать, когда в поле зрения появились Пейтон и двое других мужчин с военными стрижками. Это был первый раз, когда она почувствовала, что у нее действительно есть шанс на спасение.

— Я сбежала… мне помогли две женщины. Но теперь они у доктора, — сказала Рэйчел.

— Доктора? — спросил Пейтон.

— Какой-то мужик в белом халате, с жуткими глазами и плохими намерениями. Он что-то сделал с этими женщинами. И он контролирует все, что они делают. Он пользуется вот этим, — объяснила она, протягивая пульт.

Пейтон кивнул и взял устройство.

— Сможешь нам показать, где они находятся?

Рэйчел закусила губу, прежде чем заговорить.

— Он собирался… ну, вообще-то я не уверена, что он собирался делать. Он, казалось, удивился, увидев меня, и начал ощупывать карманы. Я сбежала прежде, чем он нашел то, что искал. Я боялась, что он и меня сможет контролировать.

— Теперь ты в безопасности, но нам нужно выяснить, кто он, — произнёс Пейтон. — Давай вернемся той же дорогой, по которой ты пришла, и посмотрим, что мы сможем обнаружить.

Рэйчел посмотрела на двух других мужчин, которые их охраняли, глядя в разных направлениях. Была ли она в безопасности? Она вспомнила, как легко Натан и мускулистые парни расправились с Маркусом и Эдвардом. Внезапно ей стало необходимо узнать правду.

— Маркус жив?

Пейтон кивнул.

— Да. Как и Эдвард. Кира и Сита сейчас их чинят.

Рэйчел вздохнула с облегчением. Значит, Натан солгал ей… или он не знал, что Маркус жив.

— Мне сказали, что он умер. Они были очень убедительны.

— Никогда не доверяй плохим парням, — сказал Пейтон, взяв ее за руку и повернув в том направлении, куда им нужно было идти.

Рэйчел кивнула и двинулась вперед.

— Есть две женщины… или, по крайней мере, я думаю, что они настоящие женщины… но ведут они себя как боты. Ими управляют с помощью пульта, который я вам дала. Я почти уверена, что именно это и планировал сделать со мной доктор. Он сказал, что Брэд потерпел неудачу, но с ним этого не случится. Он назвал меня прототипом.

— Он исправил твой голос, — прокомментировал Пейтон.

Рэйчел нахмурилась.

— Да. Но трудно быть благодарной, когда я не знаю, что он еще сделал. Что-то продолжает гудеть в моей голове. Все, что я знаю, они не завершили то, что планировали. Потому, что сегодня доктор собирался сделать еще кое-что. Хорошо, что вы, ребята, пришли первыми.

— Мы установили трекер на Натана 180, и он привел нас сюда.

Рэйчел сглотнула.

— Натан сказал, что разработал мой код. Если то, что он придумал, находится во мне, я определенно хочу, чтобы доктор Уинтерс это удалила.

— Уверен, у Киры с этим не возникнет проблем, — ответил Пейтон.

Через несколько туннельных коридоров, Рэйчел огляделась.

— Они все выглядят одинаково. Я услышала голоса, и мы пошли на звук.

Пейтон кивнул. Протянув руку, он осторожно толкнул Рэйчел в сторону и назад.

— Встань здесь, чтобы оказаться вне зоны действия моего сканера. Он активировал инфракрасное излучение на своих кибернетических глазах. Красные лучи осветили коридоры. Вскоре он обнаружил тепловой след за одной из дверей.

— Сюда.

Он начал было идти, но остановился, когда понял, что Рэйчел не последовала за ним.

— Испугалась? — спросил он.

— Может ли Маркус выстрелить лучами из глаз, как только что сделал ты?

Пейтон фыркнул и покачал головой.

— Нет. У Маркуса нормальные глаза.

— А что он может сделать?

— Много всего, — ответил Пейтон с усмешкой. — Спроси его как-нибудь. Он тебе расскажет.

— Я слышала истории о том, на что способны киборги, но… — Рэйчел сделала паузу, чтобы перевести дух. — Это совсем другое видеть, как вы, ребята, делаете это в реальной жизни.

Пейтон кивнул, затем посмотрел на Винсента и Стива.

— Следите за ней. А я собираюсь взглянуть на то, что находится за дверью.

Он побежал вперед, заняв оборонительную позицию, открыл дверь и выглянул из-за нее. Внутри он увидел аварийный люк с древней откидной лестницей. Внизу лежали два брошенных комплекта туфель на высоких каблуках, похожих на те, которые Кира иногда для него надевала.

Он подошел, взял их и просканировал на предмет органического материала. Лишь по остаткам, которые он увидел на стельках, он понял, что у владельцев были человеческие ноги. Но одному Богу было известно, из чего сделаны остальные части их тел.

Он взглянул на открытый люк наверху. Снаружи он слышал шум тротуара. Тот, кто выбрался наружу, вероятно, уже ушел. Поэтому Пейтон вернулся в зал, неся туфли в руке.

Рэйчел скрестила руки на груди.

— Эти туфли принадлежат тем женщинам. Они ушли?

— Если ты имеешь в виду, сбежали ли они… ответ — да. Должно быть, они были в порядке, если смогли подняться по лестнице и выбраться наружу.

Увидев, как Рэйчел согнулась от облегчения при известии о том, что женщины пропали, а не мертвы, Пейтон посмотрел на своих парней.

— Давайте вернемся туда, откуда мы пришли. Я не могу отсюда связаться с Кингом, и радиостанции тоже не передают сигнал. Надеюсь, он будет ждать нас там. Потому, что мы можем в поисках друг друга провести остаток дня, и это было бы плохо.

Рэйчел шла вместе со своими спасателями, пораженная тем, как легко они нашли выход из немаркированных туннелей. Себя она чувствовала крысой, заблудившейся в лабиринте.

Через несколько мгновений после того, как они подошли к выходу из подвала, свет замигал. Что-то изменилось и в воздухе. Глаза Пейтона быстро моргнули, а затем он засмеялся.

— У них был скремблер, работающий на наших частотах. Нас блокировали. Эрик просто выключил его.

Рэйчел закусила губу. Она ничего не почувствовала. Возможно, ей было не так плохо, как она боялась. Возможно, все, что сделал этот сумасшедший доктор, просто заменил ей процессор и удалил резонансный имплант.

Вскоре появились Кинг и Эрик. Они нашли клетку, в которой ее держали, а неподалеку лабораторию с медицинским креслом, которое она вспомнила.

Рэйчел вздрогнула, когда Кинг схватил ее и крепко обнял. Этот мужчина был намного сильнее, чем он думал.

Когда Кинг наконец отпустил ее, Эрик положил руку ей на плечо, сильно сжал и вздохнул.

— Слава Богу, с тобой все в порядке. Возможно, теперь мы все сможем вернуться к нормальной жизни.

— Нормально — звучит хорошо, — заявила Рэйчел.

Эрик улыбнулся.

— Ты тоже хорошо звучишь. Очень сексуально. Маркусу понравится твой голос… когда он достаточно выздоровеет, чтобы оценить его.

Рэйчел вздохнула.

— Его пришлось связать? Насколько он сломлен?

Откашливание Пейтона прервало их обсуждение.

— Маркус прислал мне сообщение. Он в порядке. Я свяжусь с ним, когда мы отсюда выберемся. — Он посмотрел на Кинга. — Еще кого-нибудь нашли?

Кинг покачал головой.

— В этой канализации нет крыс. Однако, уходя, они бросили первоклассное оборудование. Выглядит как полномасштабная операция… и все очень похоже на домашнюю версию лаборатории Киры.