Изменить стиль страницы

Глава 36. Роза (11)

«Тик…»

«Тик…»

«Тик…»

Неизвестно откуда шёл этот монотонный звук, но какой-то инструмент издавал его. Однако в комнате раздался ещё один звук.

«Ту-дум».

«Ту-дум». 

«Ту-дум».

Он напоминал биение человеческого сердца, но это не могло быть правдой, потому что звук пронизывал всю комнату. В четырёх стенах, казалось, был механизм, воспроизводящий звук. 

В этот момент из конца комнаты послышались приближающиеся шаги. Двое людей шли и разговаривали, как будто что-то записывая.

Через некоторое время раздался короткий диалог.

– Зона 4 нормальная.

– Зона 6 нормальная.

– Зона 113 перестала развиваться.

– Продолжайте наблюдение.

– Зона 334. Аномальный рост, необходимо уничтожить.

– 334 пересадили слишком рано.

– Ни в коем случае, последний отчёт не одобрен. Начальство намерено компенсировать высокий уровень аномалий высокой рождаемостью.

– В течение последних двух лет увеличилась частота появления аномальных эмбрионов. Это неразумное решение. Эмбрион должен оставаться в организме матери не менее одного месяца, чтобы обеспечить его успешное развитие.

– У матерей слишком короткий период цветения. Если время продлить, уровня рождаемости не хватит.

– Почему это так сложно?

– Будьте оптимистичны, общее количество детей увеличивается.

Шаги стихли. Только сердцебиение ещё звенело во всей комнате. Свет в комнате был тусклым и мягким. Это стабильное гнездо или огромный полый орган. Мощное сердцебиение являлось доказательством жизни.

Ань Чжэ медленно вышел из трубы и почувствовал себя немного неуютно. В этом месте, казалось, присутствовали странные колебания, влияющие на его тело. К счастью, увидев планировку комнаты, он, наконец, восстановил своё чувство направления. Ему пришлось двинуться к внешней стороне здания.

Повернув в трубе много раз, он нашёл много отверстий. Эти вентиляционные отверстия вели в одну маленькую комнату за другой. Теперь казалось, что люди спят и в каждой комнате есть человек. Он не мог выйти и проверить, но слышал дыхание. Звук очень слабый, должно быть, это дыхание детей. Окна были закрыты, и под потолком каждой комнаты стояла камера с красным светом. Он не мог сбежать через такую комнату.

Так прошло много времени, прежде чем Ань Чжэ, наконец, удалось найти вентиляционное отверстие на потолке коридора.

Он осторожно выбрался, распростёршись на потолке, и двинулся по коридору. Камеры были направлены вниз и не смогли захватить потолок.

Планировка каждого этажа в Эдемском саду одинаковая. Он понял, что это должен быть хозяйственный коридор, там располагались склады для уборочного инвентаря, предметов домашнего обихода, продуктов и принадлежностей.

Ань Чжэ слегка разволновался. По плану в коридоре такого типа подразумевалась дверь, ведущая на небольшую террасу. Иногда её использовали для сушки вещей, а иногда сотрудники курили там. Вскоре он успешно нашёл дверь и протянул мицелий через трещину. На улице было не слишком темно, казалось, уже светало.

Прежде чем Ань Чжэ успел хорошенько подумать, его внимание полностью переключилось. На пустой террасе, на бетонном парапете, стояла девочка в белом платье. Она находилась спиной к Ань Чжэ и смотрела наружу, медленно раскрывая руки и наклоняясь вперёд – как будто могла упасть в любой момент.

Появилась человеческая фигура Ань Чжэ, он сделал несколько шагов вперёд, схватил девочку за плечо и стащил с парапета на пол. 

– Ты…

Девочка обернулась. Ань Чжэ был поражён. Он уже видел её раньше. Всего два дня назад она выбежала из Эдемского сада на улицу и была поймана Лу Фэном, после чего её забрали сотрудники Эдемского сада.

В этот миг она взглянула на Ань Чжэ, и это был почти пустой взгляд. В ней не было ярких цветов, как у детей в классе Ань Чжэ, и на мгновение юноша подумал, что девочка – всего лишь безжизненная кукла. Ань Чжэ знал, что его нынешний внешний вид весьма необычный. На нём надет халат из мицелия и, возможно, он выглядит как человек, обернутый простынёй, но нормальные люди в простыне не ходят.

Тем не менее, эта девочка выглядела так, будто не видела ничего необычного. Похоже, она не осознавала, насколько необычной была одежда Ань Чжэ и как внезапно он появился. Она также, похоже, не узнала его и не помнила о его существовании. Три секунды спустя она медленно повернулась и посмотрела перед собой.

Было раннее утро, и Полярное сияние только что исчезло. Густой белый туман струился по тёмно-серому городу. В серо-голубое небо неслись волны. Под этим углом половину его обзора заблокировал цилиндрический генератор магнитного поля неподалёку. Он был больше и выше любого здания и походил на гору, остров в морском тумане или на спиральную лестницу, соединяющую небо с землей. Уличные фонари мерцали вместе с утренними звёздами на небе, но их затмило такое огромное  сооружение.

И девочка смотрела на бесконечное небо над головой. 

– Я не хочу прыгать, – её голос был очень мягким, но слова звучали ясно. – Я хочу летать.

Ань Чжэ предупредил: 

– Ты упадёшь.

– Я знаю.

Её тон был слишком прост и не похож на разговор детей этого возраста. Подул утренний ветер, белая юбка и чёрные волосы взметнулись вверх. Она выглядела необычайно стройной и мягкой. Женщины и девушки на улице обычно не имели такой внешности. У Ду Сай были похожие характеристики, но это было ещё более заметно в этой девочке.

Ань Чжэ стоял позади неё. Он только что защитил человеческого ребёнка и поплатился за это. Его существование раскрыто девочкой, и теперь он находится в крайней опасности. Он не мог допустить никаких промахов.

– Почему ты здесь? – спросил он.

– Бывают случаи, когда наблюдение нарушается, но они это ещё не обнаружили, – объяснила девочка. – Я использую это время, чтобы выйти и посмотреть на небо.

– В свободное время можно смотреть в небо, – Ань Чжэ задал вопрос: – В каком классе, и на каком этаже ты находишься?

Он серьёзно выполнял свои обязанности учителя и не мог позволить этому ребёнку оставаться в таком опасном месте.

– В Эдемском саду.

– В каком классе ты учишься в Эдемском саду?

– У меня нет занятий на этих этажах. Там мальчики, – заявила она.

Ань Чжэ терпеливо объяснил ей: 

– В классе также есть девочки.

В классе было много девочек, таких как Цзи Ша, хоть они и были одеты как мальчики. У них нет платьев и волос до плеч, как у девочки перед ним.

– Эти девочки вовсе не девочки, – она повернулась, чтобы посмотреть на Ань Чжэ. – На двадцатом этаже и выше – вот где настоящие девочки.

Ань Чжэ удивился: 

– Почему?

– Ты даже этого не знаешь?

– Я не знаю, – он очень мало знал об этой человеческой базе.

Впервые лицо девочки выглядело не совсем пустым. Она улыбнулась и заявила с оттенком гордости: 

– Значит, ты не знаешь Декларацию Розы.

Ань Чжэ спросил: 

– Что это?

Девочка развернулась и легла на перила, солнце встало в небе. 

– Значит, ты не знаешь о бактериальной инфекции.

– Знаю, – он знал о катастрофе, в которой погибло большинство людей в мире.

Она сказала ему: 

– Выживают только люди с хорошими генами.

– Да. 

Лечить человека было неэффективно в случае заражения сильными мутантными бактериями. Избежать инфекции они могли только благодаря врождённому иммунитету. Гены человека противостояли болезни, и они смогли выжить.

– Когда эти люди выжили, они обнаружили, что в мире рождается очень мало живых детей, – она протянула руку и пригладила волосы, ненадолго остановившись, как будто собираясь с мыслями. – После заражения у выживших женщин наблюдались дефекты фертильности. Их оказалось всего несколько, а дефекты были относительно небольшими.

Ань Чжэ молчал. Девочка наморщила нос и продолжила. 

– Учёные сделали им генетический тест. Если они набирали 60 баллов или меньше, то полностью теряли функцию фертильности. Если результат оказывался больше 60 баллов, они могли родить нормального ребёнка. Затем была принята Декларация Розы. Ты мальчик, поэтому она не имеет для тебя значения.

– Что такое декларация? 

– Я только недавно прочитала её. Ты хочешь это услышать? – предложила она.

– Да.

Её голос был спокойным, когда она произнесла: 

– 23 371 женщина с показателем фертильности выше 60 на всех четырёх человеческих базах проголосовали за принятие следующей декларации без каких-либо отказов: «Я добровольно посвящаю свою жизнь судьбе человечества, принимаю генетические эксперименты и все формы вспомогательной репродукции, чтобы продолжать дело борьбы человечества за выживание».

– Это оно, – сказала она: – Итак, я на двадцатом этаже. Теперь ты знаешь.

– Спасибо, – сказал ей Ань Чжэ. – Тем не менее, ты должна быть осторожна, чтобы не попадать в такое опасное место.

– Я не собираюсь прыгать, – затем она немного подумала: – Я прихожу сюда каждую неделю, но тебя здесь до этого ни разу не было.

Она снова посмотрела на Ань Чжэ. 

– Я хотела увидеть небо, поэтому пришла сюда. Почему пришёл ты?

Ань Чжэ ответил: 

– Я не могу найти дорогу назад. 

– Я знаю дорогу. У меня есть секретный ход.

Ань Чжэ подумал об этом.

– У меня нет одежды.

– Я также знаю, где находится прачечная.

Ань Чжэ спросил: 

– Тогда ты можешь мне сказать? 

Вместо того чтобы прямо ответить, она задала вопрос: 

– Ты ученик из младшего класса?

– Я учитель.

– Обещай мне одно… – когда она говорила с Ань Чжэ, её глаза казались более энергичными. – Обещай мне одно, и я найду для тебя одежду и отведу к секретному проходу.

– Что именно? 

– Найди на шестом этаже мальчика по имени Си Нан и скажи ему, что мне ввели следящий агент и что я не могу пойти поиграть с ним позже. На следующей неделе ты можешь снова прийти сюда и рассказать мне, что он сказал.

Ань Чжэ молчал. Девочка взглянула на него. 

– Разве ты не можешь этого сделать?

– Я… – Ань Чжэ взглянул на неё. Она моргнула, как нормальный ребенок. В конце концов, Ань Чжэ сказал ей: – Возможно, я не смогу этого сделать.