Изменить стиль страницы

66.

img_8.jpeg

–Мне страшно, - шепчу я, затем смотрю на Мейва. –Я чертовски напугана, и мне не нравится чувствовать себя таким образом – не после всего, что я пережила, чтобы убедиться в обратном. ‐ Моя голова путается от мыслей о том, как я могу вытащить себя и других из этого, и шум в ушах вместе с потом, стекающим по вискам и шее, заставляют меня нервничать.

Мейв накрывает мою руку своей и слегка сжимает ее.

–Просто дыши, Нетти, и знай, что я здесь. Что бы ни задумал Чейз, мы встретим это вместе. У нас все получится.

Мы сидим на одном из диванов в фойе, и с каждым тиканьем часов мое беспокойство усиливается. Охранники, которые нас окружают, делают мне только хуже, и я так близка к тому, чтобы сбежать, проклиная последствия, которые за этим последуют.

Двери поместья открываются, и я почти сразу же поднимаюсь на ноги. Дядя Чейз входит в фойе, и сила, которую он излучает с каждым своим шагом, когда-то давно заставила бы меня смотреть на него с восхищением, но теперь все, что это вызывает во мне, - это ненависть. Ненавижу, что у него есть этот момент, несмотря на то, что он бесхребетное дерьмо, каким он и является.

Я смотрю мимо него и облегченно выдыхаю, когда вижу Доррана. Его глаза встречаются с моими, и то, как вздымается его грудь при выдохе, говорит мне, что он тоже беспокоится об этом.

Он пихает охранника рядом с собой и бежит ко мне, и я почти падаю в него, когда он обхватывает меня рукой за затылок и прижимает к себе.

–Они тебе что-нибудь сделали? - спрашивает он мне на ухо. - Скажи мне, что с тобой все в порядке, Сигс.

Я прижимаюсь к нему и вздыхаю у его шеи.

–Я в порядке, я обещаю.

Он отстраняется и изучает мое лицо.

–Он знает, - говорит он мне. –Я не знаю как, но он знает.

–Я тоже не знаю. ‐ Я сглатываю. –Мне так страшно, Дорран.

–Мы разберемся с этим, милая. У нас нет другого выбора, кроме как.

Я собираюсь ответить, но вместо этого вскрикиваю, когда меня отстраняют от него. Его тоже оттаскивают от меня к его команде.

–Не прикасайся к ней, блядь!- Дорран орет, затем сбрасывает с себя охранника, который его держит.

Тот, кто все еще крепко держит меня за руки, отпускает меня, и Мейв толкает его в плечо, прежде чем подойти и встать рядом со мной.

–Осторожнее с руками, Эштон, - говорит он охраннику, который отвечает: –Извините, босс, - и отходит от меня.

–Какая драматичность, Дорран, - насмехается дядя Чейз и садится в шезлонг перед нами. –Я не принимал тебя за романтичного типа, правда не принимал.

На нас шестерых со всех сторон направлены пушки, но, тем не менее, мне удается подобраться поближе к Доррану и команде. Мейв присоединяется ко мне.

–Скажи мне, почему мы здесь, чтобы мы могли покончить с этим дерьмом, - говорит Дорран.

–О, но я почти уверен, что ты уже знаешь, почему ты здесь. ‐ Дядя Чейз откидывается на спинку шезлонга. –Но я также уверен, что ты в замешательстве относительно того, откуда я знаю о том, что ты сделал с моей сестрой, поэтому позволь мне вкратце изложить тебе суть вещей. ‐ Он хватает бутылку скотча со столика рядом с собой, затем наливает себе полный стакан. –Мои первоначальные сомнения просочились, когда я добрался до места смерти Миранды и нашел ее в ее машине, - начинает он, затем делает большой глоток своего напитка. –Они сказали, что машина сгорела из-за сбоя в электрике, но как это могло быть? Моя сестра всегда обслуживала свою машину, так что нечто подобное могло произойти только в том случае, если в ее машине что-то было подделано. ‐ Он сердито смотрит на Доррана, который остается невозмутимым, когда смотрит на него в ответ. –Пожарным удалось вовремя потушить огонь, поэтому тело Миранды сгорело не полностью. На нем было достаточно, чтобы из него можно было извлечь точные, полезные доказательства. ‐ Он допивает свой стакан и наливает себе еще. – Судебно-медицинские эксперты сообщили мне, что она была мертва до того, как сгорела ее машина, и что на ней были следы нападения. Ее кости запястья и лодыжки были сломаны, вероятно, из-за того, что они были связаны в течение длительного периода времени. У нее не хватало нескольких ногтей, и мне сказали, что они, скорее всего, были сорваны с ее ногтевых пластинок. ‐ Хватка, которую он сжимает в стакане, усиливается. То же самое происходит и с моей грудью. –И последней крупицей информации, которая привела все в движение для меня, была ее сломанная шея. Эксперты подумали, что ее душили или что ее шею свернули с силой, в результате чего шейный позвонок чуть не раздробился. Узнать все это было нелегко для меня, потому что ни у кого никогда не хватало смелости даже дышать в сторону Миранды неправильно, не лишившись при этом жизни, поэтому вопрос, который я должен был задать себе, стоя над телом моей сестры, ставшей жертвой, звучал так: кто мог быть настолько глупо смелым, чтобы не только прикоснуться к Миранде Адлер, но и привести к ее смерти таким неуважительным, тревожащим и болезненным образом? - Он полирует виски и ставит стакан на стол, затем снова переводит взгляд на Доррана. –И, видите ли, мне не нужно было слишком много думать об этом, потому что единственным человеком, достаточно импульсивным, чтобы сделать такую вещь, должен был бы быть Гребаный принц Риверсайда. Я без сомнения знал, что это ты, но мне нужно было знать почему.

–Итак, ты, без сомнения, шпионил за мной, - как ни в чем не бывало говорит Дорран.

–Именно. Мои люди нашли тебя с Сигнетт, и я был уверен, что она наняла тебя убить Миранду. Но теперь... ‐ Он переводит взгляд с Доррана на меня. –Я чувствую, что был неправ; это нечто совершенно иное, чем то, что она просто заплатила тебе за убийство моей сестры, не так ли? Вы двое – вы вместе. ‐ Он усмехается. –Отбросы привлекают отбросов, я полагаю.

–Рад, что у тебя хватило здравого смысла хотя бы это понять, - замечает Дорран.

–Мама заслужила смерть, - говорю я, повторяя то, что говорила ранее. –У тебя была привычка скрывать ее аморальное поведение, но это не меняло того факта, что она была психически неуравновешенной женщиной. Даже ненормальной, учитывая то, что она говорила и делала со мной на протяжении многих лет.

Дядя Чейз встает на ноги так быстро, что это заставляет меня ахнуть и сделать шаг назад. И когда он достает из-за спины глок, прежде чем направить его на меня, я чувствую, как у меня немного сжимается горло.

–Ты будешь держать свой сучий рот на замке, ты, блядь, слышишь меня? - Он подходит ко мне ближе, и я, в свою очередь, отступаю.

–Опусти пистолет, Чейз, - предупреждает Дорран и придвигается ко мне всем телом. - Я больше не буду просить.

–Ты бы не захотел, потому что, если ты это сделаешь, я снесу ей гребаную башку, и я не буду колебаться.

Дорран придвигается ко мне еще ближе, но ничего не делает.

Дядя Чейз ухмыляется и смотрит на меня.

–Я так гордился тобой, - шипит он. –Я так гордился женщиной, которой считал тебя. Красивая, живая, беззаботная, обаятельная – вот те термины, которыми я всегда тебя называл, но теперь я понимаю, как чертовски ошибался. ‐ Он фыркает и подносит глок поближе. –Ты была величайшим созданием, созданным твоей матерью и мной. По крайней мере, именно такой ты была для меня – моим сокровищем, моим наследником; источником продолжения рода Адлеров. Миранда не разделяла моего энтузиазма по этому поводу, но я был так счастлив, когда ты родилась. Ты была для меня всем, вплоть до того момента, когда решила забрать у меня то, что значило для меня больше всего. - Он насмехается надо мной, и у меня внутри все переворачивается.

Вам знакомо это чувство, когда кажется, что земля в буквальном смысле уходит у вас из-под ног? Да, именно это я испытываю прямо сейчас. Потому что то, что только что сказал дядя Чейз, не имеет никакого смысла.

–Ты... - Я сглатываю, затем слегка качаю головой. –Что ты только что сказал?

Его смех короткий, угрожающий.

–Я твой папочка, сладкая горошинка, - подтверждает он, насмешливо используя ласковое обращение. –Ты действительно думала, что у твоей матери был роман по пьянке на одну ночь и в итоге она забеременела тобой? - Он хихикает. –Сигнетт, ты моя дочь, а не случайного прохожего.

Я внезапно не могу дышать; мне кажется, что я тону. Рядом со мной Дорран застыл, что означает, что даже он шокирован тем, что только что открылось. Мейв и остальные хранят молчание, но воздух в фойе становится невероятно плотным.

–Ты лжешь, - говорю я, затем делаю глубокий вдох. - Ты лжешь мне.

–Я трахнул свою сестру, чтобы сохранить нашу родословную в безопасности, Сигнетт. Называй это старомодным или испорченным, мне все равно. Ты моя дочь, и это правда.

–Тогда почему бы тебе не рассказать мне об этом? - Я шмыгаю носом и понимаю, что плачу.

–Это была незначительная деталь, - говорит мне мой отец. –Я не думал, что тебе обязательно это знать.

–Ты не думал, что мне необходимо было знать... ‐ Я хихикаю, но в этом нет юмора. –И кто, черт возьми, дал тебе право решать это, а? Как ты мог скрывать это от меня и притворяться все эти годы, как будто ты не скрывал самый большой чертов факт обо мне? - Я смахиваю слезы и указываю на него пальцем. –Ты эгоистичный, коварный кусок дерьма, и ты заслуживаешь падения гораздо худшего, чем то, которое получила мама.

Он обхватывает мой затылок и сжимает мои волосы в кулак, заставляя меня вздрагивать.

–Ты всего лишь невежливая маленькая шлюшка, которая любит разыгрывать жертву всякий раз, когда тебе это нравится, - хрипит он, затем дергает меня за волосы. –Ты не будешь... ‐ Он останавливается, когда Дорран хватает его за воротник и практически оттаскивает от меня.

Раздаются приказы, и стук шагов становится все ближе. И затем – как будто приливы и отливы полностью изменились – наступает полный хаос, разрушающий все вокруг меня.