Изменить стиль страницы

Глава 42. «Предсказания Седьмого лорда»

Сегодня стало известно, что господин Чжао из Министерства чинов ушел в отставку. Завтра станет известно, что господин Чжоу из Министерства финансов переведен на службу в провинцию. Послезавтра повсюду начнутся волнения и весь императорский двор погрязнет в ядовитом тумане – том, что называется «один сменяет другого».

Жизнь Цзин Ци, однако, протекала особенно спокойно. Каждый день на рассвете он выступал с докладом под взглядами чиновников, по кругу раздавая поклоны, а после исчезал без следа.

Практически неуловимо.

По возвращении, после чтения дешевых наставлений для того негодника У Си, он отправлялся вести беспутную жизнь в Желтый Цветок, если погода была хорошей. Если же погода была плохой, он оставался в княжеской резиденции. Во внутреннем дворе он держал труппу молодых актеров неизвестного происхождения и любил в свободное время писать бессмысленные, причудливые сценарии, которые те потом исполняли. А в моменты хорошего настроения он специально звал к себе У Си.

У Си, конечно, его несдержанный образ жизни ненавидел до зубного скрежета, но понимал, что Цзин Ци вынужден быть таким несерьезным. Зачастую он молча слушал, а потом смотрел в глаза человеку, который с нетерпением ждал его оценки, и говорил правду, даже если это могло испортить хорошее настроение Цзин Ци:

– Похоже на скорбный плач по умершим.

– Чертовщина какая-то. Похоже на крик полуночного кота.

– Что за… образ? Я не понимаю. Думаю, он выглядит, как призрак повешенного, не отмытый начисто перед перерождением.

Видя, как Цзин Ци, не в силах дать волю гневу, скрипит зубами и смущенно улыбается из-за его жесткой критики, У Си чувствовал потаенную грусть в груди.

Начитанные и внимательные люди зачастую слишком придерживались мировых течений и не могли дать волю фантазии, чтобы придумать такую вещь, от которой у других заблестят глаза. Долгое время спустя Цзин Ци разочаровался в самом себе, поскольку все созданные им вещи были одинаково шаблонны.  С тем же успехом можно было сбежать в город и повеселиться.

Несколько дней спустя он нашел новое развлечение. В районе Небесного моста один мелкий колдун держал небольшую лавку с предсказаниями и будто бы мог уместить в своем рту лошадиную повозку, потому что обладал непревзойденной способностью нести чушь ради одурачивания честных людей. Цзин Ци случайно оказался неподалеку во время прогулки и краем глаза заметил его. Тогда его осенило, что зарабатывать на жизнь своим умением говорить очень ему подходит.

В результате какое-то время он ежедневно сидел без дела рядом с мелким колдуном и помогал ему. Он хорошо выглядел и сладко говорил, каждый день носил одежду из грубой ткани, чтобы никто не узнал его, и называл себя новым учеником мелкого колдуна. Спустя два месяца обольщений мелкий колдун охотно обучил его некоторым мошенническим трюкам. Цзин Ци подумал, что приобрел полезный навык, чтобы прокормить себя, если однажды ему действительно придется скитаться по миру.

Через менее чем полгода Цзин Ци закончил обучаться мастерству. Решив, что было бы неловко отнимать доход у своего  «учителя», что расположился в северной части города, он специально нашел местечко на юге, установил небольшую лавку и прикрепил вывеску, на которой изящно написал: «Предсказания Седьмого лорда». Он попросил у Чжоу Цзышу что-нибудь для изменения внешности, небрежно размазал это по лицу так, что его кожа стала зеленовато-желтой, а затем наклеил что-то на веки, чтобы его глаза закрылись. Со сломанной тростью в руке, для незнакомцев он действительно выглядел как молодой, изможденный болезнью слепец. Когда приходили посетители, он каждый раз сперва мотал головой, раскачиваясь из стороны в сторону, а по окончании дня, который иногда целиком приходилось проводить на корточках, зарабатывал больше десяти медяков.

Пусть У Си не знал, чем Цзин Ци занят, тот не проводил весь день в компании певцов, потому не было необходимости составлять ему компанию для просмотра невнятных пьес. В итоге У Си вздохнул с облегчением, но тотчас снова встревожился. Он случайно услышал, как Пин Ань жаловался на то, что его господин постоянно бегает к проституткам. У Си знал, что Цзин Ци обладает чувством приличия, но в тот день не удержался и последовал за ним.

Его навыки боевых искусств и так были хороши, а после обмена опытом с Чжоу Цзышу ничем не тому не уступали. Естественно, Цзин Ци было трудно найти, однако У Си заметил, как тот неторопливо вышел из боковых ворот княжеской резиденции, отослал следовавшую за ним стражу, а затем извилистыми путями пересек столицу. На ходу он нащупал за пазухой небольшую коробочку, спокойно наклеил ее содержимое на лицо и зашел в большую ночлежку. Некоторое время спустя он вышел оттуда и перед уходом радостно поприветствовал людей, взвалив на спину вывеску и корзину.

Затем, в верховьях реки Ванъюэ в южной части города, он нашел большую иву и расположился под ней со всем своим добром. Маленький соболь выскочил из его рук и забрался на дерево, а Цзин Ци прислонился к его стволу. В это время в столице уже наступила осень, потому было прохладно. Цзин Ци съежился, обхватив себя руками, из-за чего весь его облик пропитался несчастьем. И куда только подевался изящный, расточительный князь Наньнина, что влюблял в себя всех женщин столицы?

У Си закатил глаза, купил миску горячего отвара с семенами кунжута у ближайшего продавца и подошел к Цзин Ци. Покрасневший от холода нос последнего дернулся. Маленький соболь немного спустился с дерева, прыгнул на плечо У Си и ласково потерся потерся об него.

Цзин Ци не удивился, заметив его. Он поднял сломанную трость, постучал ею по земле, слегка толкнул У Си в ногу и закашлялся:

– Молодой господин, хотите гадание по иероглифам или по ладони? Погадать на суженую или на будущее?

У Си поставил перед ним согревающий отвар и сел на небольшую табуретку напротив.

Цзин Ци тут же засиял от восторга:

– Молодой господин – действительно щедрый человек! Улучшая карму, он обязательно пожнет хорошие плоды; однажды его доброе сердце обязательно получит награду.

Игриво, но сильно дрожа от холода, он поднял чашу и отпил.

– Зачем ты вышел на улицу в такую погоду? – улыбнулся У Си. – Совсем не боишься холода?

– Разве цветы сливы в мороз не начинают благоухать сильнее? – Цзин Ци подул на отвар, от которого шел пар, и продолжил: – Кроме того, разве я не вынужден так жить?

Миска с отваром была большой. Он держал ее, периодически перекладывая из одной руки в другую, чтобы не обжечься, и довольно пил, как будто содержимое чашки, не стоящее и монеты, было вкуснее всего на свете. У Си вдруг понял, что то, как он изображал добродетельность и мораль, тоже было довольно милым.

Выпив отвар полностью, Цзин Ци вытер рот.

– Отлично. Так как ты любезно накормил этого почтенного, сегодняшнее гадание будет бесплатным. Айя, я вижу сомнения в твоем сердце! Может, я могу помочь их развеять?

У Си с улыбкой покачал головой.

– В прошлый раз ты сказал, что их там не было.

Цзин Ци отмахнулся.

– В прошлый раз не было, а сейчас есть. Я может и слеп глазами, но зорок сердцем. Ты сомневаешься в моих свадебных гаданиях? Давай свою ладонь, этот никчемный сейчас все тебе расскажет.

В прошлый раз он вынудил У Си уйти, взмахнув рукавом. Кто же знал, что этот ребенок как ни в чем не бывало придет на следующий день, но откажется отвечать на любые вопросы. От скуки любящее посплетничать сердце Цзин Ци разыгралось, поэтому он сменил тактику на вымогательства. Он не мог предвидеть, что У Си будет искренним с ним, но сожмет рот плотно, словно моллюск, которого ничем невозможно открыть.

Поскольку Цзин Ци предупредил о своих намерениях, У Си не стал сопротивляться, позволив ему обхватить теплыми руками его ладони, но продолжил качать головой:

– Мне не нужны твои предсказания. К тому же они все равно неверны.

Улыбка застыла на лице Цзин Ци. Будучи зрячим, он открыл глаза, уставился на него и приглушенным голосом сказал:

– Паршивец, перестань вставлять мне палки в колеса. Ты испортишь мне торговлю.

У Си замолчал с нежной снисходительной улыбкой на лице, словно играл с озорным ребенком. Когда тонкие длинные пальцы Цзин Ци выпрямили его руку и проследили каждую складку на ладони, У Си невольно сжал губы. Его сердца будто бы легкой щекоткой коснулось перышко. Желание сомкнуть пальцы, схватить этого человека за руку и никогда больше не отпускать стало нестерпимым.

Цзин Ци то кивал, то качал головой, будто бы действительно учился этому делу долгое время, и в конце концов улыбнулся:

– Айя, этого молодого господина можно поздравить!

У Си, прекрасно зная, что тот несет чепуху, со смехом ответил:

– С чем поздравить?

– Линия неба на ладони молодого господина, отвечающая за брачные узы, глубокая и длинная. Это означает, что господин – искренне влюбленный человек, – покачал головой Цзин Ци, продолжая строить из себя кого-то с большим талантом и способностями. – Ваша любовь несомненно принесет большую удачу и счастье. Не беспокойтесь, ведь если вы проявите хоть немного решительности, то непременно сможете заполучить сердце красавицы и жениться на ней. Хм… на линиях нет островов [1], что означает, что возлюбленная молодого господина – безгранично верная женщина.

[1] Остров в хиромантии – это когда какая-либо линия как бы «расплетается» и образует небольшой овал или петельку. Остров располагается на черте отдельно, не путать с линиями, заплетенными в косичку. Считается крайне неблагоприятным символом.

Первая часть его слов была повтором слов учителя, а вторая – слишком туманна. У Си взглянул на непристойное выражение лица Цзин Ци и подумал про себя: «Безгранично верная… женщина?»