Изменить стиль страницы

Улыбка на лице Фэй Ду постепенно исчезла. Возможно, всему виной была темнота ночи или же особое чувство одиночества, настигающее в людской толпе. Он неожиданно сказал:

— Иногда мне кажется, что человеку сложно вырваться из оков собственного происхождения и среды, в которой он вырос.

Ло Вэньчжоу посмотрел на него.

— Мысли, привычки, характер, темперамент, моральные устои и воспитание... Все эти вещи со временем легко изменить в себе. Они подобны листьям и ветвям растений, если захотеть, то можно «подрезать» себя в любом направлении, — Фэй Ду откинулся на спинку сиденья и, прищурившись, взглянул на ночное небо Яньчэн. — Но нечто более существенное и важное останется неизменным. События из раннего детства, когда ты еще ничего не знаешь о мире, оседают в твоем подсознании. Их отголоски будут скрываться во всех абстрактных понятиях, которые ты усвоишь через родной язык. Ты и сам не заметишь, но эти вещи будут с тобой всю жизнь.

Казалось, что после этих слов Фэй Ду исчерпал весь запас своих душевных сил. Его сердце было скрыто за очень крепкой дверью с петлями, покрытыми ржавчиной; даже приложив все силы, он смог лишь слегка приоткрыть ее.

Ло Вэньчжоу не стал продолжать разговор, некоторое время он просто терпеливо ждал.

— Капитан Ло, ты можешь протянуть мне руку? — сказал Фэй Ду.

После этого предложения все нервы в теле Ло Вэньчжоу рефлекторно собрались в его правой руке. Затем Фэй Ду очень медленно и осторожно накрыл тыльную сторону его ладони. Пальцы молодого человека были изящны, длинны и холодны как лед, тем не менее, его ладонь была теплой. Он не прикладывал силу, давая капитану возможность отступить в любой момент.

В правой руке Ло Вэньчжоу возникли не поддающиеся описанию ощущения, а температура в машине резко возросла, по крайней мере, на пару градусов. Мышцы предплечья Ло Вэньчжоу машинально напряглись, однако по какой-то причине он не отдернул руку. Фэй Ду наклонил голову, осторожно сжимая его ладонь. В тот момент он напомнил капитану разбуженного каким-то кошмаром Ло Иго, прибегающего посреди ночи, чтобы спрятаться на его подушке.

Неожиданно машина позади них нетерпеливо посигналила. Ло Вэньчжоу вздрогнул и обнаружил, что свет на светофоре переменился. Перед ними на дороге образовалось пустое пространство, словно приглашающее других встать в этот ряд.

Уязвимость на лице Фэй Ду вмиг испарилась, уголки его персиковых глаз слегка приподнялись. Быстро опустив голову, он поцеловал тыльную сторону руки Ло Вэньчжоу, легонько касаясь кончиками пальцев самого чувствительного места на его ладони. После того, как Ло Вэньчжоу немедленно выдернул руку, Фэй Ду невинно моргнул:

— Ой, прошу прощения, очарование капитана Ло слишком сильно, я просто не удержался⁴!

Ло Вэньчжоу:

— ...

Этот негодник и в самом деле мастерски пользовался стратегией соблазнения!

Ло Вэньчжоу был раздражен. Проезжая через сложный перекресток, он сказал:

— Фэй Ду, я слишком сильно тебя баловал?

По выражению лица⁵ капитана Фэй Ду понял, что зашел слишком далеко, поэтому закрыл рот и прекратил подливать масла в огонь. Будучи на взводе Ло Вэньчжоу выехал из транспортного потока и направился на запад. Во время их головокружительного полета⁶ обратно в муниципальное бюро, Фэй Ду всю дорогу крепко держался за ручку дверцы машины.

— Мы, «нормальные люди», приличные или нет, не имеем привычки заводить отношения со знакомыми, — слегка помрачнев, Ло Вэньчжоу жестом указал Фэй Ду на выход из машины. — Если у тебя недотрах, можешь пойти поискать своего приятеля, любителя рисовать скелеты.

После этих слов он захлопнул дверцу машины, развернулся и ушел прочь.

Фэй Ду остался сидеть один в служебной машине среди тошнотворного запаха автомобильного ароматизатора. Некоторое время он смаковал смущение, оставленное после себя Ло Вэньчжоу. Признав, что этот «вкус» был необычайно силен, он понял, что не насытился им.

***

Сяо Хайян поправил очки и пробежался трусцой всю дорогу до больницы. Вытащив на бегу свое удостоверение личности, он показал его девушке, казавшейся растерянной:

— Дун Сяоцин? Здравствуйте, я из...

Ледяной взгляд Дун Сяоцин заставил его замолчать на полуслове.

— ... полиции? — глаза девушки покраснели, а голос звучал несколько гнусаво. — Я знаю. Разве не ты приходил на мою работу, чтобы провести расследование? Что, раз ничего не узнал, пришел допросить меня лично?

Сяо Хайян был плох в общении с людьми, поэтому он немного растерялся от ее слов. Разволновавшись, он прочистил горло и предпринял неловкую попытку объясниться, сказав:

— Я просто хочу немного прояснить обстановку...

Дун Сяоцин пристально смотрела на него.

Сяо Хайян долго напрягал мозги, но, так и не подобрав нужных слов, неуклюже спросил:

— Дун Цянь часто брал такую тяжелую работу? Насколько я знаю, ваша семья...

— Наша семья не брала кредитов под высокий процент, ни у кого нет неизлечимых болезней, а мой отец не был картежником, не способным заплатить свои долги. Пускай мы были небогаты, но жили хорошо. Мы бы не стали убивать кого-то ради денег! — Дун Сяоцин схватила свой телефон и швырнула его в Сяо Хайяна. Последние события стали горячей темой в сети. Жадная окровавленная пасть⁷сплетен нацелилась на несчастную девушку, у которой теперь не осталось ни одного близкого человека.

— Мой отец попал в аварию по своей вине. Это его ответственность. Если нужны деньги, я обязуюсь заплатить компенсацию. А если мне не хватит, то я могу занять. Пускай я буду работать непосильным трудом всю жизнь, но все равно верну их. Вы не имеете права клеветать на моего отца без доказательств! Он мертв и не может говорить за себя. Ты собираешься макать хлеб в человеческую кровь ⁸?

Сяо Хайян молча поднял телефон Дун Сяоцин. Он не мог подобрать слов:

— Это...

— Моя мама погибла в автокатастрофе. Из-за этого папа целый год боялся подойти к машине, пока наконец снова не сел за руль, — слезы Дун Сяоцин катились по щекам, она с ненавистью смотрела на Сяо Хайяна. — А теперь вы утверждаете, что он въехал в кого-то ради денег? Как вы можете говорить такое? Почему люди такие бессердечные и злые?

1. 空穴来风 - kōng xué lái fēng - ветер из пустой пещеры; обр. а) нет дыма без огня; б) необоснованное утверждение, выдумка; высосан из пальца, беспочвенные слухи.

2. 吃葡萄不吐葡萄皮 - chī pútao bù tǔ, tù pútao pí - есть виноград, не выплевывая кожуру – скороговорка. Видимо компанию впечатлило умение Сяо Хайяна говорить быстро, много и без передышки.

3. Малькольм и Доналбейн – сыновья короля Дункана в пьесе Шекспира «Макбет». Сама пьеса, отдалённо основана на истории реального шотландского короля Макбета, часто представляется архетипичной историей об опасности чрезмерной жажды власти и измены друзьям.

Когда король Дункан решил остановиться в замке Макбета, жена Макбета решила убить его, чтобы посадить на его трон супруга. Макбет высказал сомнение в необходимости цареубийства, но жена убедила его согласиться с планом. Поскольку подозрения в убийстве падают на сыновей Дункана, Малькольма не сразу объявляют королем. Опасаясь за свои жизни, братья решают бежать из Шотландии. Доналбейн бежит в Ирландию, Малькольм в Англию. Их бегство лишь усиливает подозрения в их причастности к убийству отца, и Макбет узурпирует трон Шотландии.

4. 得寸进尺 - dé cùn jìn chǐ - получив цунь, продвинуться на чи (обр. в знач.: ненасытный, алчный, руки загребущие; сколько ни дай, ему все мало; жадничать, зарываться ср. дай ему палец – всю руку отхватит).

5. 察言观色 - cháyán guānsè - прислушиваться к речам и вглядываться в выражение лица; изучать выражение лица собеседника и анализировать его слова (обр. в знач. пытаться прочесть по лицу).

6. 腾云驾雾 - téngyún jiàwù - возноситься на облаках и ехать на туманах (обр. в знач.: возноситься в заоблачные выси; чувствовать себя дурно).

7. 血盆大口 - xuè pén dà kǒu - букв. пасть размером с таз для крови (о твари, животном) обр. ненасытная утроба, прорва (об эксплуататоре).

8. Цитата из рассказа Лу Синя «Снадобье» - макать пампушки/ булочки в человеческую кровь - наслаждаться чужим несчастьем.

Ссылка на книгу: https://librebook.me/snadobe

Интересный анализ на произведения Лу Синя: https://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2020/data/19327/104099_uid335822_report.pdf