Автомагистраль 327 не была местом съемок «Путешествия на Запад», далеко не все люди настораживаются, увидев одинокую женщину. Как только жертва выходила из машины, появлялись остальные члены ее банды, чтобы совершить убийство и грабеж.
С помощью информаторов следственная группа нашла торговца, который отлавливал и незаконно продавал бездомных собак. Следуя этой зацепке, они наконец вышли на убийц. Главными исполнителями преступления были двое братьев родом из поселка, расположенного вдоль автомагистрали. Старшего брата звали Лу Госинь, а младшего Лу Гошэн. Их сообщницей была подруга Лу Госиня.
В Лу Госине не было ничего примечательного. Он был праздным безработным молодым человеком, ранее отбывавшим тюремное заключение за грабеж.
Однако младший брат, Лу Гошэн, был несколько особенным; он бросил университет.
Лу Гошэн часто прогуливал занятия. Из-за плохой успеваемости он провалил слишком много дисциплин, поэтому университет отложил его выпуск и отказал в выдачи диплома. Впоследствии ему удалось устроиться офисным работником в небольшую транспортную компанию, но его уволили из-за драки. Вернувшись домой, парень становился все более озлобленным, он был полон решимости отомстить обществу, и с легкостью присоединился к своему подонку-брату, замышлявшему эту серию ограблений.
Троица быстро потратила награбленное, что легко пришло, также легко и ушло. Когда деньги закончились, они задумались о новой добыче. Однако Лу Гошэн по натуре своей был антисоциальным элементом. В отличие от двух подельников его не интересовали гроши водителей грузовиков, вместо этого он находил удовольствие в каждом убийстве. Именно он был ключевой фигурой в этом деле. Двое других были лишь бандитом и приманкой, не более чем помощниками.
Вскоре полиция арестовала Лу Госиня и его подругу, но самый опасный среди них – Лу Гошэн сбежал, исчезнув с лица земли.
Ло Вэньчжоу ввел в поиск имя «Лу Гошэн» и обнаружил, что его ордер на розыск так и не отозвали. Другими словами, прошло пятнадцать лет, а его так и не поймали!
Как безумный убийца мог скрываться в течение пятнадцати лет в обществе, где соседи доносят даже на наркоманов?
Если только он не сбежал в какое-то безлюдное место, где жил отшельником... но разве мог такой человек, как Лу Гошэн, вынести одиночество и отказаться от тяги к убийствам?
Ло Вэньчжоу потер лоб, закурил еще одну сигарету и взялся просматривать остальные вещи в папке из крафт-бумаги.
На первой странице в папке оказалась фотография, которую Ло Вэньчжоу видел бесчисленное количество раз в кабинете директора Лу. Однако директор Лу расположил эту групповую фотографию так, что один человек на ней был скрыт фоторамкой. На сей раз он наконец увидел снимок полностью.
Пятый человек стоял в углу фотоснимка, а Ян Чжэнфэн тянул его за локоть. Похоже, в объективе фотокамеры мужчина чувствовал себя неуютно. Он был несколько напряжен, и его широкая улыбка казалась натянутой.
Гу Чжао... этот человек и ест Гу Чжао?
Ло Вэньчжоу набрал на клавиатуре имя Гу Чжао, но о нем было очень мало информации, только написанный в общих чертах дисциплинарный протокол. Ло Вэньчжоу несколько раз перечитал отчет, но увидел только такие формулировки, как «серьезное нарушение дисциплины» и «незаконная деятельность». Ни слова о том, что же на самом деле сделал этот человек.
Помимо письма для шинян и старой фотографии в папке из крафт-бумаги также лежала стопка фотоснимков неизвестного происхождения.
На фотоснимках были запечатлены мужчины и женщины, как молодые, так и в возрасте. Казалось, они ничем не отличались от обычных горожан. Поразмыслив, Ло Вэньчжоу просмотрел объявления о розыске. Менее чем за полчаса он нашел этих людей в базе данных внутренней сети; все без исключения были беглыми преступниками.
В тот момент дверь кабинета со скрипом отворилась, неожиданно прервав мысли Ло Вэньчжоу. Не поднимая головы, он выругался:
— Ло Иго, как же ты раздражаешь!
Шнур питания под его ногами шевельнулся. Ло Вэньчжоу наклонился и увидел Ло Иго, который, оскалив клыки, пытался перегрызть кабель; черный шнур блестел от слюны... тогда, кто же открыл дверь?
Посмотрев в том направлении, Ло Вэньчжоу неожиданно обнаружил, что Фэй Ду смотрит на него, прислонившись к дверному косяку.
— Я вышел, чтобы налить себе стакан воды, — сказал Фэй Ду.
Ло Вэньчжоу вздрогнул и машинально свернул страницу, которую просматривал, после чего поспешно сунул папку лао Яна в ящик стола и подскочил:
— Я... я налью тебе.
Только налив стакан воды, Ло Вэньчжоу осознал, Фэй Ду был взрослым, у него были руки и ноги, неужели он не смог бы сам налить себе стакан воды? И почему, выйдя посреди ночи в Интернет, Ло Вэньчжоу вел себя так, будто его застукали за прелюбодеянием?
Фэй Ду молча взял стакан из рук Ло Вэньчжоу, коснувшись кончиков его пальцев, и вдруг подумал: «Очевидно, мое пребывание здесь вносит в его жизнь дискомфорт».
Ему приходилось вставать посреди ночи и прятаться у себя в кабинете, чтобы посмотреть что-то в своем собственном доме.
Прятаться вот так под одной крышей было утомительно для них обоих. Зачем это нужно?
Фэй Ду опустил взгляд, обдумывая, как поднять эту тему, но даже допив воду, он так и не смог ничего сказать.
Он был похож на мучимого жаждой путника, что брел по пустыне, а Ло Вэньчжоу и его маленький дом были подобны упавшей с небес наполовину наполненной бутылке с водой. Даже если в ней был мышьяк, даже если холодный рассудок разжимал его пальцы один за другим... он не мог отказаться от нее.
Какое-то время они оба молчали, но неожиданно Ло Вэньчжоу заговорил:
— Я пытаюсь выяснить правду о смерти шифу. Только что появилась новая зацепка.
Фэй Ду не ожидал, что он вдруг расскажет об этом, поэтому был несколько ошеломлен.
— Здесь замешено слишком много всего. Чем меньше людей знают об этом, тем лучше, — глядя на него, сказал Ло Вэньчжоу. — Я не исключаю, что это может иметь отношение к тебе. Есть еще много вещей, которые нужно прояснить, поэтому я не знаю, сколько я могу рассказать тебе. Дай мне еще несколько дней. Все это время я был честен. Тебя это устроит?
Фэй Ду никогда не видел такого детального анализа скрытности и откровенности, потому, несколько опешив, машинально кивнул:
— Устроит.
Ло Вэньчжоу вздохнул с облегчением. Наблюдая за тем, как Фэй Ду допивает свой стакан воды, у него вдруг возникло предчувствие, что если сейчас он ничего не скажет, произойдет что-то, чего ему бы не хотелось.
Он приобнял Фэй Ду за плечи:
— Теперь тебе лучше...
Без всякого предупреждения Фэй Ду схватил его за запястье и толкнул. Ло Вэньчжоу потерял равновесие и откинулся на подлокотник дивана.
Фэй Ду прижал его коленями к дивану, наклонил голову, чтобы посмотреть на него и вдруг улыбнулся:
— Но, шисюн, ты же не думаешь, что можешь отделаться от меня одними лишь словами?
1. 心有余而力不足 - xīn yǒuyú ér lì bùzú
желания в избытке, но сил не хватает обр. хочется, да не можется; рад бы, но не может; при всем желании не в силах сделать; ср. душа просит, а брюхо не пускает; рад бы в рай, да грехи не пускают.
2. 烂泥扶不上墙 - lànní fúbushàng qiáng - бесполезный, никчемный, досл. из грязи не слепишь стену.
3. 一回生二回熟 - yīhuí shēng èrhuí shóu - посл. в первый раз непривычно, а во второй – уже знакомо.