Глава 30. Наблюдение и драма на десерт
Лина
Запах пиццы проникал через открытые окна грузовика Нокса. Я устроилась на парковке торгового центра в Арлингтоне. По другую сторону тянулись дома блокированной застройки, видавшие лучшие деньки.
Я ждала Венделла Бейкера, он же Толстяк с Бородкой. Он был крепко сложенным, белым и лысеющим воротилой семьи Хьюго, который носил слишком много золотых цепочек и вечно держал во рту зубочистку. Согласно сомнительным сведениям Тины, Бейкер получал зарплату от Энтони Хьюго, но достаточно тесно общался с Дунканом, и потому его верность разделялась надвое.
Власти не сумели связать Бейкера с похищением и перестрелкой, а значит, он был волен заниматься своими делами. А я была вольна проследить за ним... в идеале до безупречного кабриолета Porsche 356 выпуска 1948 года.
Однако пока что Бейкер вылез из постели в 11 утра, взял кофе гранде в «Буррито с собой», затем нанёс визит девушке своего брата — такой визит, при котором он расстегнул ширинку на крыльце, когда она ещё даже не открыла дверь.
Воспитанный мальчик.
Мой телефон снова зазвонил.
— Серьёзно, люди? Когда я сделалась такой популярной?
Мне уже позвонили: мама насчёт подарка на папин день рождения; Стеф, спрашивающий, планирую ли я потеть со старичками на этой неделе; Слоан, которая заставила меня стать волонтёром на каком-то мероприятии под названием «Книга или Сладость» следующим вечером в библиотеке. Не говоря уж о сообщении Наоми, сообщавшей, что она дала мой номер Фи и уточняла, не против ли я. Далее возник групповой чат, где Фи, Макс и Сильвер из «Хонки Тонк» излагали лучшие вымышленные версии моей стычки с Тэйтом Дилтоном.
Видимо, я разбила бутылку об его голову, а потом толкнула его спиной в ёмкость с маслом для фритюра. Никто не знал, откуда взялось масло для фритюра, но все согласились, что уморительно было наблюдать, как он выползает из бара, напоминая человека-улитку.
Затем я увидела имя звонившего контакта.
Я чуть не отправила на голосовую почту, но потом решила, что это трусость.
— Я так понимаю, ты нашёл выход из моей квартиры, — сказала я вместо приветствия.
— Почему, чёрт возьми, я слышу о тебе и Дилтоне от федерального маршала и моего брата-тупицы, а не от тебя? — потребовал Нэш.
— Во-первых, я бы хотела получить подтверждение, что ты всё же покинул мою квартиру. Во-вторых, когда именно у нас прошлой ночью было время поговорить? В-третьих, и это самое важное, так что удели внимание — в каком месте это твое дело?
— Мы провели ночь вместе, Ангелина, — его голос сделался суровым на моём имени, и я проигнорировала приятную дрожь, пробежавшую по моей спине. — Это дало тебе полно времени, чтобы сказать: «Эй, Нэш. Придурок, которого ты отстранил, публично докопался до меня».
Его пародия на мой голос звучала ужасно.
— И что потом? Ты бы сказал: «Не волнуйся, юная леди. Я позабочусь о том, чтобы большой пьяный волк больше никогда не мог быть мудаком по отношению к тебе»? И я что-то не помню, чтобы атмосфера располагала к беседе, когда ты заявился ко мне на порог в разгаре панической атаки.
— Дилтон — моя проблема, а не твоя. Если он пытается сделать себя твоей проблемой, мне надо знать.
В этом хотя бы имелся смысл.
— Ладно.
Моё согласие временно заткнуло его.
— Ну, тогда ладно. А теперь, я слышал, что он подошёл к тебе, а ты швырнула его через витринное окно, — добавил он развеселившимся тоном.
Я фыркнула.
— Правда? Ибо я слышала, что я окунула его в масло для фритюра.
— Мне больше всего интересует то, что он подошёл к тебе и начал трепать языком. Почему и о чём?
— Я установила с ним зрительный контакт. Он был пьян, начинал буйствовать, так что я посмотрела на него, пока он не посмотрел на меня в ответ.
— Надо ли мне напомнить тебе, что с великой женской силой приходит великая женская ответственность?
Я закатила глаза.
— Я не пыталась сделать себя мишенью или развязать что-то, шеф. Я просто пыталась отвлечь его, чтобы он не донимал персонал. Макс определённо поджарила бы его задницу во фритюре.
— Мне это всё равно не нравится, но справедливо.
— Как щедро с твоей стороны.
— Скажи мне, что он тебе сказал.
— Он спросил, являюсь ли я твоей сучкой, и потом сказал передать тебе сообщение. Сказал, что пора сбить с тебя спесь. Я, естественно, оскорбила его интеллект.
— Ну естественно, — сухо поддакнул Нэш.
— Потом он попытался притвориться копом, который может забрать меня в участок, если я не вспомню про манеры. Я, возможно, упомянула, что мне известно про отсутствие у него жетона, и задалась вопросом, что ты подумаешь о том, что он выдаёт себя за офицера полиции. Затем он оскорбил меня и женщин Нокемаута, и как раз когда дело начало принимать интересный оборот (то есть, в ход полетела жареная еда), вмешались посторонний мужчина и Нолан.
На линии слышалось лишь каменное молчание Нэша.
— Ты всё ещё там, красавчик?
— Ага, — сказал он наконец.
Я не знала, что можно вложить столько гнева в такое крохотное слово.
Я опустила голову на подголовник сиденья.
— Всё было нормально, Нэш. Он не перешёл бы к физической драке. Только не там. Не со мной. Он был пьяным дураком, но не настолько пьяным и не настолько дураком, чтобы забыть, что нападение на женщину в публичном месте станет концом его карьеры.
Снова последовало молчание.
— Нэш? Ты сейчас трёшь то место между бровей?
— Нет, — соврал он, как будто немного смутившись.
— Эта привычка тебя выдаёт. Тебе стоит что-нибудь с ней сделать.
— Ангелина?
— Да.
— Я говорил серьёзно. Дилтон — моя проблема. Если он попытается снова связаться с тобой, мне нужно знать.
— Поняла, — мягко сказала я.
— Хорошо.
— Как ты себя чувствуешь? Не то чтобы мне было до этого дело, — поспешно добавила я.
— Лучше. Стабильно. Надрал Ноксу задницу на Дне Карьеры, — самодовольно сказал он.
— Буквально или образно? Потому что с вами двумя возможны оба варианта.
— Немного и того, и другого. Ты нормально спала? — спросил Нэш.
Я спала как убитая. Как и всякий раз, когда я была в постели с Нэшем.
— Ага, — ответила я, не желая давать ему больше.
— Что там психология говорит о девушке, которой не нравятся прикосновения, если только они не исходят от парня, который просто продолжает её выбешивать?
— Что у неё серьёзные эмоциональные проблемы, с которыми надо разобраться.
Его смех был мягким.
— Пообедай со мной, Ангел.
Я вздохнула.
— Не могу.
— Не можешь или не хочешь?
— По большей части не могу. Я не в городе.
— Где ты?
— Арлингтон.
— Зачем?
Я не повелась на тон «брось, ты можешь рассказать мне всё, что угодно». Но мне также нечего было скрывать.
— Жду Венделла Бейкера, — сказала я ему.
— Чего ты делаешь? — он снова перешёл на свой полицейский тон.
— Не будь таким драматичным. Ты знаешь, что я имею в виду, и кто он такой.
— Ты наблюдаешь за воротилой криминального синдиката? — потребовал он.
И вот он, моя взбешённая, гиперопекающая-без-причины соседская заноза в заднице.
— Я не спрашиваю разрешения, Нэш.
— Хорошо. Потому что я совершенно точно его не дал бы, — сказал он.
— Ты невероятно раздражаешь, и я хочу сойти с этих качелей.
— Убеди меня, что это хорошая идея.
— Я не обязана. Это моя работа. Моя жизнь, — настаивала я.
— Ладно. Тогда я приеду с сиренами и мигалками.
— Иисусе, Нэш. Да я провожу тренинги по стратегиям наблюдения. Я чертовски хороша в этом. Мне не нужно оправдывать свою работу перед тобой.
— Это опасно, — парировал он.
— Надо ли мне напоминать, что это тебя подстрелили на работе?
На линии раздался какой-то звук.
— Ты только что зарычал на меня?
— Чёрт, — буркнул он. — Не знаю. Каждый день с тобой — это новый сюрприз бл*дь.
Я самую чуточку сжалилась над ним.
— Слушай, учитывая то, какую жару федералы устроили, наблюдая за активностью Энтони Хьюго, никто ничего не делает. Я уже несколько дней следила за этими двумя ребятами. Они только едят, занимаются сексом с женщинами, которым лучше с ними не связываться, и ходят в спортзал. Может, заглядывают в стрипклуб. Я не пытаюсь засечь их за совершением преступления. Мне всего лишь нужно, чтобы они привели меня к их месту заначки. Даже если Дункан давно смотался, машина до сих пор может быть там.
— Я всё ещё не могу поверить, что ты делаешь это из-за чёртовой машины.
— Это не просто какая-то чёртова машина. Это кабриолет Porsche 356, 1948 года выпуска.
— Ладно. Всё это ради маленькой старой машины.
— Эта маленькая старая машина стоит более полумиллиона баксов. И как всё остальное, что мы страхуем, денежная стоимость — это одно. А вот сентиментальная ценность — это совершенно другое. Эта машина — часть семейной истории. Последние три поколения женились и уезжали в этой машине. В багажнике лежит прах их дедушки.
— Чёрт. Ладно. Проклятье. Я хочу, чтобы ты докладывалась мне каждые полчаса. Если опоздаешь хоть на минуту, я сам приеду и так быстро испорчу тебе прикрытие, что аж голова закружится.
— Я не обязана соглашаться на всё это, — заметила я. — Ты продолжаешь вести себя так, будто мы состоим в каких-то отношениях, хотя это явно не так.
— Детка, мы с тобой оба знаем, что между нами что-то есть, даже если ты слишком боишься это признать.
— Боюсь? Это я-то боюсь?
— Думаю, из-за меня ты трясёшься в своих секси-туфлях на высоких каблуках.
Он не ошибался, и это лишь взбесило меня ещё сильнее.
— Ага. Трясусь от ярости. Спасибо, что заставил меня пожалеть об ответе на звонок.
— Я хочу получать сообщение каждые тридцать минут.
— Что я получу из этой сделки?
— Я просмотрю все файлы с места преступления на складе. Посмотрю, не приведёт ли что-нибудь к твоей чёртовой машине.
— Правда?
— Да, правда. То, что удастся найти, отдам тебе сегодня за ужином.
Мы как будто застряли в одном танце. Два шага вперёд, два шага назад. Притянуться друг к другу. Выбеситься. И начать всё с начала. Рано или поздно кто-то из нас должен оборвать танец.
— Мне не нравится, что ты думаешь, будто я не могу справиться со своей работой.