Изменить стиль страницы

— ...и ты должен убедиться, что Фарах никогда, я повторяю, никогда больше не будет гадать...

img_57.jpeg

img_3.jpeg

img_58.jpeg

— ...и ты должен убедиться, что Фарах никогда, я повторяю, никогда больше не будет гадать...

Когда упомянутая ведьма бросила на меня самый злобный взгляд, какой только существует, я громко вздохнула.

— Прекрасно. Отмени это. Она может делать это умеренно, но только с теми, кто хочет.

Фара только закатила глаза, и я назвала это справедливым.

А теперь приятного вечера, — закончила я.

Ее мать несколько раз моргнула, прежде чем развернулась и пошла обратно по коридору в гостиную.

Я скрестила руки на груди, глядя на внезапно торжествующее выражение лица Фарах. Она пригладила свои локоны, сделав пышную прическу, которая заставила бы меня выглядеть так, словно я попала в шторм, прежде чем прожить год в лесу.

— Ты уверена, что это убеждение сохранится?

Она кивнула.

— Я дал ей тонизирующее средство, чтобы убедиться в этом.

Что бы я сделала, чтобы стать искусной в заклинаниях и зельях . . .

— Что ты собираешься теперь делать? — я спросила ее. — Ты должна кого-нибудь выбрать.

— Я выберу кого-нибудь, по крайней мере, моего возраста, — сказала она. — Желательно красивый и не безмозглый.

— И вежливый.

Она приподняла идеальную бровь.

— Сделай вежливость приоритетом. Поверь мне, — вздохнула я.

Почему мне позволено принимать свои собственные решения? Вот о чем я спрашивала себя с тех пор, как залезла в окно и переоделась в мятое платье для предстоящего собрания. Мои мысли были в смятении из-за всего прошедшего дня, и я даже не могла разобраться, что я чувствовала по поводу произошедшего ранее.

— И кого ты собираешься выбрать? — спросила Фарах. — Ты ведешь себя так, словно тебе это вообще не нужно.

Что ж, это была реальность, которую я пыталась поддерживать, да, пока ведьмы не разрушили ее.

— Мне не нравятся мужчины, — заявила я, как будто это полностью отрицало тот факт, что мне пришлось бы выйти замуж за одного из них.

На это она только фыркнула.

— Послушай, что Элис делает с Джулианой?

Я заглянула за угол в гостиную и увидела, что Элис действительно был в полном восторге от каждого слова Джули. Она улыбалась со всем этим тошнотворным сиянием вокруг — ну, наверное, только для меня вызывающим отвращение — и выглядела по-настоящему счастливой. Я могла только надеяться, что сделала правильный выбор, убедив Элис. И что ж, если я этого не сделала — я же сказала тебе, что мне нельзя позволять принимать свои собственные решения.

Моя мать болтала с несколькими мужчинами, с которыми я познакомилась за эти месяцы, — больше с растениями в горшках, — и я знала, что она говорила с ними в мою пользу, но их внимание было полностью приковано к ней. Я выдохнула от удовольствия. Она пыталась продать меня кучке мужчин, которые, казалось, были наполовину влюблены в нее.

Остаток ночи я здоровалась с любым из мужчин, которых просила моя мать, пытаясь выбросить Уэстона из головы, из его рук на мне; но время от времени это возвращалось ко мне с приливом крови. Я так и не смогла вспомнить большую часть того, что я говорила кому-либо из этих мужчин; все это время мои мысли были прикованы к кровати Уэстона, к тому, как он смотрел на меня сверху вниз, обхватив руками мою голову. Я снова оказалась в ловушке. Но на этот раз я не была так уверена, что хотела вырваться на свободу.

img_17.jpeg

Только на следующий вечер я оказалась в затруднительном положении. На самом деле, я бы сказала, что иметь петлю на шее, в то время как тридцать зевак молча ждали, когда меня повесили бы... Немного хуже, чем запутаться.

Однако самым тревожным в этом сценарии была толпа. Они вели себя тихо, как церковные мыши, и, казалось, даже не моргали. Подождите, там. Там был один — о, и смотрите, там был зевок. По крайней мере, они были живыми, а не импрессионистами, изображавшими пленников Сильвии рядом с волшебными скалами.

Было забавно, что мне запретили появляться в городе, но это не я стояла и со скучающим выражением лица и наблюдала, как девушек вешали до смерти. Но это был бы слишком логичный вопрос, чтобы его озвучивать.

Все началось около шести часов, когда я сидела в столовой, наблюдая, как Фара готовила мне еще немного пудры для кольца. Нужна особая ведьма, чтобы хорошо владеть заклинаниями, и вскоре после прибытия сюда я поняла, что у меня просто не хватало на это терпения.

Входная дверь распахнулась, и вошел Клинтон, его глаза злобно сверкали. Я вздохнула, думая, что Элис, должно быть, поделился своими намерениями вступить в брак с Джулианой.

— Ты сделала это! Ты вынудила его сделать это!

Несколько слуг, находившихся в холле, выбежали на поиски Агнес, но прежде чем он успел добраться до меня, магистрат и десять королевских стражников вошли в дверь позади него. Магистрату было за пятьдесят, у него были седые усы и высокий вид, словно он был королем, а не некомпетентным чиновником.

Он объявил ордер на арест ‘шлюхи с пшеничными волосами, работавшей в Royal Affair", заявив, что они получили анонимное сообщение о том, что она и есть Девушка в черном. Я уставилась на единственную сучку — я имею в виду ведьму, — которая знала обо всем этом.

— Правда?

Фарах пожала плечами.

— Ты испортил мои карты и мое обаяние. Сделка была только ради карт.

Тьфу, ведьмы и их обиды.

Агнес вошла в комнату к тому времени, как они надевали на мои запястья защищенные от магии наручники. Она отрицала, что мне что-либо известно о том, кто я такая, и одарила меня самым сильным взглядом, который я когда-либо у нее видела.

Ну, во всяком случае, это отвлекло меня от Клинтона, который немного сердито наблюдал за мной, пока они провожали меня до двери. Проходя мимо него, я покаянно поджала губы.

— Скажи моей матери, что я люблю...

— Если они не казнят тебя, это сделаю я, — прошипел он.

— Грубо, — пробормотала я, когда они вытаскивали меня за дверь.

Черт, черт, черт.

В этот момент я начала думать, что попала в небольшую передрягу. Я не могла заставить десять королевских гвардейцев одновременно. Я могла прикусить губу достаточно сильно, чтобы капнула кровь, но мысль о том, чтобы сделать это снова, вызвала дрожь во мне. Я пообещала себе. Итак, я решила, что просто подождала бы, пока меня не посадили бы в камеру, и таким образом сбежала бы. Но они так и не сделали этого; они отвели меня прямо к деревянному помосту, на котором я стояла, и накинули петлю мне на шею прежде, чем я успела моргнуть.

Я собиралась убить Фару , когда выбралась бы отсюда...

Судья начал зачитывать толпе мои преступления:

— Поджог двух кораблей короны, — его голос эхом разнесся в воздухе. — Убийство пятнадцати королевских советников...

Услышав это, я закатила глаза. Они были всего лишь работорговцами, и я не убивала их... точно; они просто не могли противостоять принуждению.

— И, наконец, измена в результате угроз со стороны жены магистрата.

Мой взгляд метнулся к группе королевских гвардейцев сбоку от меня, выискивая двоих особенных. Обнаружив их ближе к середине, казалось, что они избегали моего взгляда всем, что у них было.

— Предатели, — пробормотала я, качая головой. — А я-то думал, мы становимся друзьями, — мой голос звучал легко, но на самом деле именно в этот момент у меня под кожей начал выступать холодный пот.

Мой взгляд упал на Генри, который с тревогой протискивался вперед толпы, на Ташу, которая сидела у него на плече и смотрела на меня так, словно я наконец-то поняла, что меня ждало. Не следовало спасать этого ублюдка от повешения.

Пока магистрат договаривал какие-то "По приказу Короны" и ненужные "Вот вам", я пыталась унять жжение в ладонях, старалась так сильно, что у меня заболели глаза.

Но когда королевский стражник схватился за рычаг, который должен был обрушить пол у меня из-под ног, паника холодной змеей пробежала по моему позвоночнику. Я тупо уставилась на толпу, и холодок пробежал по мне, как будто меня окунули в ледяную воду, когда он нажал на рычаг.

Крошечная искра вспыхнула в моих ладонях, едва дрогнув...

А потом я упала.

Прямо на грязь в переулке за углом. Я лежала на спине, уставившись на оранжевую ткань, закрывающую солнце. Мое сердце дрогнуло от облегчения, когда я представила пустые лица присутствующих, наблюдающих, как пустая петля раскачивалась взад-вперед. Интересно, моргнули ли они вообще.

Однако это было так близко. Слишком близко.

Смех облегчения вырвался из моего горла.

— Неужели я каким-то образом упустил юмор?

Мое сердце невольно потеплело от его голоса, и я села, снимая бесполезные волшебные наручники и отряхивая грязь с рук.

— Ты это видел? — спросила я Уэстона. — Разве это не было здорово?

Его ботинки скользнули по краям моих ног в сандалиях, и я откинулась назад, опершись на руки, чтобы посмотреть на него снизу вверх. Мне следовало сдерживать гнев, который я испытывала к нему, но это была реакция, которую я не могла контролировать: все мое тело пылало в его присутствии, сердце бешено колотилось. Однако он не выглядел таким уж счастливым видеть меня, судя по тому, как подергивался мускул на его челюсти.

— Да, я это видел. И нет, это не впечатлило.

Мои губы скривились, когда я поднялась на ноги. Я отряхивала грязь со своей задницы, когда он схватил меня за руку и грубо потащил по переулку.

— Я хочу свернуть тебе шею за тот трюк, который ты только что выкинула.

— Почему это так важно для тебя? — я бросила вызов.

Он скоро уезжал, чтобы ухаживать за обнаженными элианскими принцессами, так зачем притворяться, что его волновало то, что я делала?

— Короткую версию или длинную?

Я поджала губы, как будто это был гораздо более серьезный вопрос, чем на самом деле, прежде чем поднять на него глаза и спросить:

— Короткую?

Его голос был невозмутим.

— Это было глупо.

— Давно?

— Это было очень глупо.

Я улыбнулась, но улыбка исчезла с моего лица, когда он дернул меня за угол. Солнце стояло низко над водой, тихие океанские волны и крики моряков слышались на заднем плане, когда мы шли к дальней стороне доков, недалеко от гавани.