Изменить стиль страницы

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

БЕССМЫСЛЕННАЯ ЧИСТКА

– Кто ты? 

Уэстон спросил меня во второй раз. Он бдительно наблюдал за мной после того, как бриз ушел. Я не знала, слышал ли он, что там говорилось. Хотя я надеялась, что он этого не слышал, я чувствовала, что он не пропустил бы ничего подобного. Я не могла объяснить ему свою ситуацию. Он был загадкой. Полная загадка для меня, и я не могла доверять ему.

– Я не знаю, забыл ли ты, но меня зовут Каламити. Ка-ла-ми-ти. Ты, наверное, забыл это, потому что никогда не использовал..

– Заткнись, - рявкнул он.

Гнев обжег мою кожу, и я отошла от него, пока не сказала какую-нибудь глупость. Я не сделала и двух шагов, как он схватил меня за руку и развернул к себе.

– Скажи мне, кто ты, – он сказал это таким авторитетным тоном, что мне захотелось рассказать ему всю историю своей жизни, и это заставило мою кровь вскипеть.

– Скажи мне, кто ты! – парировала я, думая о его несуществующем гудении.

Его близость доводила меня до крайности. Было неприятно видеть, насколько он был крупнее меня, и насколько жалким это делало мое требование. Его загорелая рука обхватила мою кожу цвета слоновой кости, выставив напоказ свое клеймо. Было ли красное кольцо красным из-за всей пролитой им крови? Меня охватило отвращение, и я попыталась сбросить его руку со своей. Мое сердце бешено заколотилось, и я перестала сопротивляться, когда его другая рука обхватила мое горло. От волнения моя кожа покрылась потом.

Он пригвоздил меня тяжелым взглядом. 

– Ты обманываешь себя, если думаешь, что можешь чего-то требовать от меня. Ты забыла мою профессию? Ты думаешь, я начал, потому что люблю ублажать избалованных маленьких девочек?

Я тяжело сглотнула в его ладони, представив, как он одним движением сломает мне шею. По крайней мере, это было бы менее болезненно, чем быть съеденной существами Красного Леса. Он издал разочарованный звук и оттолкнул меня за горло. 

– Садись на свою лошадь.

Я уставилась на него широко раскрытыми глазами, пытаясь решить, должна ли я бежать или нет.

– Попробуй.

Его улыбка была хищной, и от нее у меня мурашки побежали по коже. Я дотащила ноги до Галланта. И сказала себе, что я делаю это только потому, что не смогу добраться до Ундали в одиночку.

Не потому, что он напугал меня.

Вовсе нет.

Я просто должна была бы попытаться удержать свой рот от того, чтобы снова взять верх. Ключевое слово: попытаться.

Это могло бы повысить вероятность того, что я выживу в этой поездке. Случайная мысль о том, что моя бабушка встретится с моим сопровождающим, заставила меня рассмеяться скорее от страха и неуверенности, чем от настоящего веселья. Уэстон посмотрел на меня так, как будто я была женщиной странной породы, которую он никогда раньше не видел.

Для меня это не было бы неожиданной новостью.

Я не решалась войти в какой-либо город, в котором было бы такое гостеприимство, как в этом, но когда мы прошли под аркой и я огляделась, эта мысль унесла меня ветром. Как это могло произойти всего в нескольких днях пути от Элджера? Мне казалось, что я попала в совершенно другой мир.

Коричневые дома, казалось, были вырезаны в грязных холмах и тянулись на многие мили. Мужчины носили только белые брюки, а женщины - короткие белые юбки, в то время как белая ткань прикрывала их грудь. Я поняла, почему они носили то, что носили, потому что в чем-либо другом жара была бы невыносимой. Женщины были гладкокожими и красивыми, все они, такими же красивыми, как город.

Это было примитивно, без каменного замка, но то, как солнце освещало текущую через город реку, захватывало дух. Женщины несли корзины с бельем на головах, а дети гонялись друг за другом, прежде чем повалить друг друга в грязь. Мы шли по грязной улице в городе, и я представляла, что нахожусь в муравейнике. Крошечный человечек в череде траншей. Мимо пролетела птица, и я сложила ладони рупором, чтобы рассмотреть ее на фоне солнца. Если бы я только могла увидеть себя с ее точки зрения.

– Мы останемся здесь на ночь, - сказал Уэстон, когда мы остановились в гостинице. 

Вероятно, был только полдень, поэтому я была удивлена, что мы остановились, но я не жаловалась. После ночевки на природе прошлой ночью было бы неплохо переночевать под крышей сегодня вечером. Уэстон заплатил за две комнаты, а затем ушел, не сказав ни слова, чтобы делать то, что он делал.

Я поднялась по лестнице в свою комнату и провела рукой по прохладным земляным стенам. Я вздохнула от удовольствия, когда увидела кровать. Я не могла решить, заползти в нее или сначала принять ванну. После размышлений я решила принять ванну.

Хозяин гостиницы показал мне, как пройти к женской бане, и я пошла по грязным улицам, пока не добралась до здания, которое, как мне показалось, было тем самым. Все они выглядели настолько похожими, что я испугалась, что войду в чей-нибудь дом, но тихое журчание воды и женские разговоры убедили меня, что я в нужном месте.

Несколько женщин были в ванне, и некоторые лежали на спине, в то время как другие выливали что-то себе на ноги. Все они повернулись, чтобы уставиться на меня, когда я вошла, придирчиво оглядывая меня.

– Я здесь только для того, чтобы принять ванну, - сказала я, чувствуя себя немного неловко под их пристальными взглядами. 

Они были обнажены, и все же я чувствовала себя наиболее незащищенной в моменты их молчания и разглядывания.

Одна темноволосая женщина покачала головой и цыкнула. 

– Ты же не планируешь пойти на фестиваль в таком виде, не так ли? – она спросила это так, как будто это было бы своего рода святотатством. 

Святотатством по отношению к моей бабушке было засыпание в часовне. Очевидно, для сильвианских женщин это означало одеваться как грязный мужчина. Я еще не придумала собственного определения.

– Я ничего не знаю о фестивале, - сказала я, все еще стоя в дверях.

Улыбнулась другая женщина. 

– О, тогда вы пришли в идеальное время! 

Она хлопнула в ладоши. Позади меня раздался звон болтающихся цепей, и я обернулась, чтобы увидеть, как в комнату вошла девушка-рабыня. Кандалы спускались с металлического кольца на ее шее и прикреплялись к железным наручникам на каждом запястье. Она принесла горшок с тем, что женщины поливали себе на ноги.

В Элджере не было рабства, но я знала, что оно существовало. Какой бы король ни правил этим городом, он, должно быть, допускал это, и, учитывая его встречающий комитет, он, должно быть, был не очень хорошим королем. Каждой областью Алирии управлял один из семи королей, и, к счастью, у Элджера был добрый король.

– Подойди! Не стесняйся! - сказала одна женщина. 

Я начала раздеваться и оставила ткань на манжетах, пока оглядывалась вокруг, чтобы посмотреть, заметил ли кто-нибудь эту странность. Если они и удивились, то не показали этого. Я вздохнула, когда вошла в ванну. Температура была идеальной, прохладный контраст с горячим воздухом.

Пожилая женщина с подозрительной улыбкой протянула мне кусок мыла, и я на мгновение заколебалась, прежде чем принять его. Я провела мылом по руке, и когда запах ударил мне в нос, я чуть не уронила его.

Что за черт?

Оно пахло гнилью, как будто было сделано из мертвых животных и желчи. Я не могла удержаться от гримасы, пока леди смотрела на меня с зубастой улыбкой. 

Подозрительная зубастая улыбка.

Это была какая-то шутка, которую они разыгрывали над посетителями? Или это был их обычай? Я не знала, но когда леди подтолкнула мою руку в ободряющем жесте, я поняла, что у меня не было возможности отказаться. Я не хотела закончить жизнь на одном из пустых камней снаружи. Или чтобы они заметили своих пропавших заключенных, пока я была здесь.

Мой желудок взбунтовался, когда я терла им свое тело и поклялась, что смою его, если мне придется прийти сюда, пока все будут на фестивале. Пока я бессмысленно мыла свое тело протухшим мылом, я поняла, что женщины выдергивают волосы со своих ног... и повсюду на своем теле. Сильвия была странным городом. Насколько я знала, в Алжире этим занимались только проститутки. Итак, как моя мать... я предполагаю.

Когда одна из женщин настояла, чтобы я это сделала, я съежилась от этой идеи. Но теперь я чувствовала себя волосатой фермершей из Алжира, когда смотрела на их гладкую кожу. У меня везде были светлые волосы, так что это было не так уж заметно, но женщины смотрели на это так, как будто это было так. Я нервничала из-за того, что теряю еще больше волос, но это было приключение, и я хотела попробовать что-то новое. Быть кем-то другим. Поэтому я согласилась.

Они цокали, пока осматривали меня, а затем пытали. Мне не было ужасно неудобно, когда они вырывали волосы у меня на ногах; это было потом, когда они вырывали волосы у меня между ног. Я проклинала себя за то, что согласилась сделать это, наблюдая, как пожилая леди, которая дала мне мыло, исчезает из бани. Не нужно было быть алхимиком, чтобы понять, что она замышляет недоброе. Я понюхала свою руку, и низко, и вот, у нее был легкий запах гниющих трупов.

Замечательно.

Когда пытка закончилась, я была совершенно безволосой, кроме волос на голове. Женщина нанесла немного бальзама на мою гладкую кожу, и я надеялась, что это заглушит вонь мыла. Я собиралась снова надеть свою грязную одежду, когда женщина предложила мне их стандартную белую одежду.

Казалось, что чем дальше я продвигалась в этой поездке, тем меньше становилась и моя одежда. Я собиралась принять ее, но сделала паузу ровно настолько, чтобы сказать своей бабушке, что я действительно много думала об этом. И я думала.. вроде того.

Я не хотела носить свою грязную одежду, и я была уверена, что в их ансамбле я буду лучше вписываться, чем в укороченных брюках.

– Ты должна пойти со мной на фестиваль! - взволнованно сказала женщина, пока я принимала одежду и надевала ее. 

Я не знала, стоит ли мне выходить в город, но я действительно хотела увидеть фестиваль.