Изменить стиль страницы

Глава 9

Макл чувствовал, как она напряженно сидит рядом с ним, пока роскошный аэрокар, который он заказал по прибытии на маленькую торговую планету, доставлял их к месту назначения.

— Расслабься.

— Уже, — ответ Оливии прозвучал так же жестко, как и ее прическа, смесь для париков, которую она каким-то образом наколдовала из его многочисленных ящиков для хранения.

— Нет, это не так.

— Ладно. Я не могу расслабиться. Дай мне передохнуть. Я прокручиваю план в уме, пытаясь убедиться, что мы ничего не упустили.

Глядя на нее — холодную и царственную, с прямой спиной и чопорно сложенными руками, единственным внешним проявлением ее нервозности была сочная нижняя губа, зажатая между зубами, — Макл покачал головой.

— О, ты точно что-то пропустила.

Она встретила его вопросительный взгляд.

— Я пропустила? Что?

Он протянул руку, чтобы коснуться ее, и она автоматически отклонилась в сторону.

— Вот в чем дело. Мы должны быть парой, влюбленной друг в друга. Мы должны быть вместе, если бы я был настолько безумен, чтобы захотеть подарить тебе кольцо такой ценности, но ты ведешь себя как фригидная девственница, которой, как мы оба знаем, ты не являешься.

— Ты никогда не позволишь мне пережить это, да?

— Нет.

— Ладно, значит, мы не влюбленная парочка. То же мне событие. Не все, кто покупает кольцо, целуются и лапают друг друга.

— Говорит женщина, которой, очевидно, есть чему поучиться. Поверь мне, когда я говорю, что мы совсем не похожи на пару, отправляющуюся за чем-то романтическим. Для того, чтобы нам это удалось, нам нужно сделать это правдоподобным.

— Что ты предлагаешь? — спросила она.

— Мне нужно, чтобы ты смотрела на меня так, как будто хочешь раздеть меня догола и облизать. — Серьезно, он так сказал. И потом, если бы она захотела действовать в соответствии со своими мыслями, он бы не сказал «нет».

— Это просто извращение.

— Ты не думала так сегодня утром.

Ее бледные щеки окрасил румянец.

— Минутное отклонение от нормы.

Он фыркнул.

— Ты такая плохая лгунья.

— Ладно. Мне это нравилось. Однако мне не нужно вспоминать тот момент, чтобы какой-нибудь торговец подумал, что мы влюблены.

— Я позволю себе не согласиться. Что такое любовь, как не другое слово для обозначения похоти? Похоть с примесью чего-то большего. Чего-то горячего. Страстного. — Ах, вот и вспышка тепла, которую он хотел увидеть. Оливия облизнула губы, медленным, чувственным движением языка, на которое откликнулся его член. — Я понимаю, что мы не можем притворяться влюбленными, но мы точно знаем все о похоти. — Любовь была для слабаков. В отличие от своих двоюродных братьев, Макл никогда бы на это не клюнул. «Никогда не позволяй женщине диктовать тебе…»

О, вот это был тот взгляд, который он хотел. Все для меня. Собственническая мысль не отвлекла его, не перед лицом томного жара, который охватил взгляд Оливии, жара, который он теперь слишком хорошо знал… и жаждал. Их взгляды встретились. Она резко вдохнула. Он наклонился вперед, она не пошевелилась, но ее ресницы затрепетали, закрывая завораживающие глаза.

Она могла бы скрыть свои самые сокровенные мысли, но она не могла скрыть твердость своих сосков, торчащих сквозь плотный шелк топа.

— Я думала, ты позаботился о моей похоти? Или ты забыл, что я кончила? Боюсь, я больше не изнываю от вожделения. Извини.

Он ожидал вызова, что, как он заметил, ей нравилось делать, но вместо ответа он усадил Оливию к себе на колени. Ее богато украшенное платье, извлеченное из одного из его ящиков с крадеными вещами, могло прикрывать ее до изящных лодыжек, обутых в мягкие податливые сапоги, но он знал, что не мог скрыть эрекцию, давящую на ее ягодицы. Ее дыхание стало поверхностным и неровным, сигналом ее возбуждения, по крайней мере, так он замечал в предыдущих случаях. Он провел большим пальцем по ее нижней губе, пока она со вздохом не приоткрыла ее от верхней. Как он наслаждался ее тихими звуками удовольствия. Он наклонился вперед и провел пальцем по линии ее рта, вдыхая ее теплое дыхание, пробуя сладость бальзама, придающего блеск ее губам. Она не отстранилась — напротив, она наклонилась ближе, ее голодный рот искал его.

Дернув за свободную ткань ее юбки, он скользнул руками вверх по ее бедрам, наслаждаясь шелковистой мягкостью ее кожи, тем, как она разгорячилась для него, и ее сердцебиение ускорилось. Он не прекращал своего движения, пока не добрался до ее ребер. Раскрепощенные, ее груди были желанной тяжестью в его ладонях, и он теребил ее соски, его рот наполнился слюной от желания попробовать их на вкус. Но ему удалось сохранить достаточно здравого смысла, чтобы понять, что у него нет на это времени. Вместо этого он прикусил ее нижнюю губу, посасывая ее, затем переключился на верхнюю, пока она не прильнула к нему, ее пальцы теребили волосы, вьющиеся у него на затылке. Она повернулась боком к нему на колени, юбка ее платья задралась на бедрах, когда она оседлала его, прижимаясь всем телом к выпуклости в его штанах, сводя их обоих с ума от желания.

Осторожно, чтобы не испортить ее стильную прическу, он схватил ее сзади за шею и повернул как раз под нужным углом. Она открыла рот для его поцелуя, больше не протестуя, скорее тяжело дыша и постанывая, ее прежние аргументы затерялись среди нарастающей страсти. Он скользнул языком, чтобы сразиться с ее языком, чувственное скольжение, вызвавшее у нее стон. Она заерзала у него на коленях. Какая пытка, особенно с учетом того, что в этот момент дверца машины распахнулась. Ему потребовалось всего на наносекунду больше, чем ему хотелось, чтобы прижать ее к себе, вытащить свой спрятанный пистолет и прицелиться в лицо, заглядывающее внутрь. Дюжина фасеточных глаз моргнула, а три рта, выкрашенные в оранжевый, синий и зеленый цвета, удивленно округлились в букву «О».

— Кхм. Извините, что прерываю, — заикаясь, произнес инопланетянин.

«Не так сожалею, как я». Ему следовало бы спросить, как долго они будут ехать до места назначения. Макл баюкал тело Оливии, ее мышцы уже снова напряглись, когда она готовилась привести в действие их план.

Время для начала акта.

— Считай, что тебе повезло, что я настроен благожелательно, иначе ты был бы мертв. — Макл не торопился опускать пистолет.

Оливия захлопала ресницами и ахнула.

— Он не это имел в виду.

Эм, да, он это и имел в виду. На работе или нет, Макл не любил грубости, и перебивание его с Оливией теперь занимало первое место в его списке того, чего не следовало делать.

Оливия не унималась.

— Он просто… он такой собственнический и страстный. Хорошо, что он планирует жениться на мне, потому что я не знаю, как долго еще смогу сдерживаться. — Она прижала руку к груди и захлопала ресницами сильнее.

Немного чересчур, но Маклу понравился ее стиль. Это будет весело.

— Примите мои извинения, сэр. Мэм. — Голова покорно склонилась. — Ваш водитель заверил меня, что вы свободны.

Их мохнатый водитель стоял сразу за встречающим инопланетянином. Макл бросил неприязненный взгляд в сторону Ифруума. Одетый в черную кепку странной формы с блестящими полями, косматый инопланетянин издевательски отсалютовал ему. Он поговорит с ним позже. Макл снова обратил свое внимание на нервное существо у двери машины.

— Я прощу тебя на этот раз.

— Как вас представить? — спросил инопланетянин.

Вздернув подбородок, он принял оскорбленное выражение.

— Как будто ты меня не узнал. Я великий и чудесный Маклайне'уум Су'пердио. Верховный правитель семи планет…

— …самый богатый, самый преуспевающий, — выпалила Оливия.

— …в шестьдесят девятой Галактике. Не позволяй своему благоговейному трепету ослепить тебя. Ты можешь обращаться ко мне «ваше высочество». Меня ждут.

— Действительно, это так, ваше, гм, высочество. Если вы и ваша женщина последуете за мной…

— У моей невесты есть имя, — прорычал Макл, выскальзывая из аэрокара, обхватив девушку рукой за талию и увлекая за собой. Прежде чем мужчина смог что-либо сказать, он добавил: — Однако я запрещаю тебе использовать это имя или вообще ссылаться на нее. Достаточно того, что ты мельком увидел ее ноги. Я ревнивый мужчина, и ты бы не хотел, чтобы у меня сложилось неправильное представление. Я убил последнего мужчину, который смотрел ей в глаза.

— Я сделаю все возможное, чтобы избежать любых контактов, ваше высочество. — Существо с тонкими руками и ногами отползло назад, склонив голову. — Если вы последуете за мной, нам нужно сделать всего несколько вещей, прежде чем вы сможете войти в демонстрационный зал. Тривиальные вопросы безопасности, которые, я уверен, понимает такой высокопоставленный император, как вы.

Была ли действительно более приятная роль, чем роль напыщенного лидера? Макл громко фыркнул.

— Я был проинформирован о ваших протоколах. — В его устах это слово прозвучало как ругательство. — И сейчас я официально заявляю, что я не доволен тем, что меня вынудили прийти сюда без моей личной охраны или чего-либо большего, чем оружие.

— От которого они попросят вас отказаться, ваше высочество, вместе с любым другим оружием. Это часть нашей процедуры обеспечения безопасности.

— Это возмутительно, — выплюнул Макл. — Обращаешься со мной как с обычным вором. Если бы мое милое, нежное солнышко не выпросило у меня эту безделушку, я бы никогда с этим не смирился.

— О, мой баклажанчик, не позволяй грубияну заставить тебя передумать.

— Лучше бы оно того стоило, — проворчал Макл.

— Мой мастер создает сокровища, которые единственны в своем роде.

— Прекрасные безделушки, — восторженно воскликнула Оливия. — И я так хочу одну из них. Пожалуйста, моя морковная радость, я буду очень благодарна, если ты купишь мне одну, — сказала она, проводя пальцем вниз по его руке.

— Насколько благодарна? — спросил он, наклоняясь к ней.