Изменить стиль страницы
  • Глава 28

    ХЕЙЛИ

    Лежа на кровати, мое тело измучено и онемело после того, как Карсон занялся со мной любовью во второй раз, и меня охватывает то же ошеломляющее чувство, что и когда мы занимались любовью в первый раз.

    Я пытаюсь отдышаться, но затем Карсон притягивает меня к себе и обнимает. Он баюкает меня, как будто я его величайшее сокровище, и его глаза блуждают по моему лицу, в его глазах светится любовь.

    Поднеся руку к моей щеке, он проводит по шраму подушечкой пальца. Сожаление закрадывается в его глаза, отчего они кажутся почти черными.

    — Я в порядке, – шепчу я.

    — Никогда больше. – Я знаю, он имеет в виду, что это никогда больше не повторится.

    Я киваю.

    — Я знаю. Вы с Эм Джей доказали мне это сегодня.

    В моем животе урчит, и Карсон опускает глаза, затем снова поднимает их.

    — Давай все же тебя покормим.

    Встав, Карсон идет на кухню, и я улучаю момент, чтобы полюбоваться его задницей, прежде чем броситься в ванную.

    Я справляю нужду, а затем провожу щеткой по своим растрепанным от секса волосам, которые торчат во все стороны. Когда я выхожу из ванной, Карсон смотрит что-то на своем телефоне, нахмурив лоб.

    — Что не так?

    Я подхожу ближе, но он закрывает экран и качает головой.

    — Просто работа.

    Останавливаясь перед ним, я кладу руку ему на подбородок.

    — Ты можешь поговорить со мной о своей работе. Должно быть, тяжело нести все это в одиночку.

    Он некоторое время пристально смотрит на меня, потом говорит:

    — Я беспокоюсь о Димпо.

    — Почему?

    — У нее не очень хорошая жизнь. – Он поднимает свои джинсы и натягивает их. – Мне просто нужно придумать, как ей помочь.

    — Расскажи мне об этом. Может быть, я смогу что-нибудь придумать, – говорю я, тоже начиная одеваться.

    Когда Карсон полностью одет, он разблокирует свой телефон, а затем поворачивает его так, чтобы я могла видеть. Это видео, на котором девочка бежит к своей маме. Я чувствую, как счастье и облегчение исходят от них, когда они падают в объятия друг друга.

    При виде того, что сделал Карсон, на мои собственные глаза мгновенно наворачиваются слезы.

    — О боже, Карсон, – выдыхаю я, поднимая на него взгляд. – Ты сделал это. Как ты можешь не видеть, какой ты удивительный?

    Беспокойство не покидает его лица, когда он смотрит на свой телефон, чтобы показать другое видео. Я придвигаюсь к нему, и то, что я вижу, заставляет меня поморщиться.

    Димпо несет огромное ведро с водой из грязного источника.

    — Это их питьевая вода. – Беспокойство на лице Карсон усиливается, когда мы наблюдаем, как она заносит ведро в здание, которое выглядит так, словно собрано из металлолома и досок.

    — Нам нужно что-то делать, – говорю я, мое сердце болезненно сжимается, потому что Димпо приходится так жить. – Ты не можешь привезти ее сюда?

    Взгляд Карсона устремляется на меня.

    — Нет, я не могу подпускать ее близко к себе. Это подвергнет ее опасности.

    — Как насчет спонсорства, чтобы она могла поступить в школу-интернат? Я могу посмотреть, есть ли что-то подобное рядом с ее домом.

    Карсон на самом деле выглядит удивленным моей идеей.

    — Это могло бы сработать, и она получит хорошее образование. Я займусь этим.

    — Я не возражаю, – предлагаю я.

    Карсон качает головой.

    — Я не хочу, чтобы ты была в этом замешана.

    Его телефон вибрирует, и я вижу сообщение.

    Контракт: Незир Албу

    Бизнес: Торговец оружием

    Время выполнения: 72 часа

    Местоположение: Румыния

    Гонорар: € 6 000 000.00

    Мои глаза увеличиваются на "торговце оружием" и "€ 6 000 000.00", а затем экран становится черным. Карсон засовывает телефон в карман.

    Когда я поднимаю на него взгляд, его глаза прикованы к моему лицу, как будто он ожидает, что я выйду из себя.

    — Все в порядке, – пытаюсь я успокоить его, – если тебе нужно все проверить и ответить тому, кто это отправил, мы с Эм Джей можем пойти перекусить.

    Он качает головой.

    — Мне нужно позаботиться о Димпо, прежде чем я возьму на себя еще один контракт. – Положив руку мне на шею, он спрашивает. – Ты действительно не против того, что я делаю?

    Я киваю.

    — Так и есть. Ты действительно можешь ответить на это сообщение.

    Снова достав телефон, он отвечает.

    Контракт: Отклонен

    — Кто-нибудь другой может позаботиться об этом, – говорит Карсон. – Димпо – мой приоритет прямо сейчас. – Уголок его рта приподнимается. – И мне нужно покормить тебя.

    — Эм Джей платит, – бормочу я, пока мы идем к входной двери. – Она должна мне еды на месяц.

    Когда я открываю дверь, Эм Джей встает с того места, где она сидела на лестнице рядом с моей квартирой.

    — Наконец-то. Я умираю с голоду.

    — О, да ладно, ты плотно пообедала, пока я работала.

    — А потом я сбросила все эти калории. – Она улыбается мне.

    Карсон закрывает за нами дверь, и мы спускаемся по лестнице в вестибюль. Когда мы выходим из здания, Карсон берет меня за руку и переплетает свои пальцы с моими, в то время как Эм Джей пристраивается справа от меня.

    Они оба продолжают оглядываться по сторонам, пока я не говорю:

    — Я чувствую себя VIP-персоной из-за того, как вы двое продолжаете оглядываться вокруг нас. Мне просто нужно купить вам подходящие костюмы и наушники.

    Карсон отпускает мою руку и, обняв меня за шею, притягивает к себе. Он целует меня в висок, затем говорит:

    — Просто хотел убедиться, что ты в безопасности.

    Я обнимаю его за поясницу и улыбаюсь ему снизу вверх.

    — Мой крутой парень.

    ______________________________________

    КАРСОН

    Благодаря идее Хейли я устроил Димпо в частную школу-интернат и устроил ее мать на работу, так что они вместе.

    Я только что встретился с директрисой школы-интерната, чтобы убедиться, что все готово для Димпо и ее матери.

    Лекгари рассказал мне все, что нужно знать о Танди и Димпо. Они говорят на языке Коса14, и с тех пор, как скончался муж Танди, им приходится нелегко. Работы мало, и там, где они живут, происходят случайные вспышки насилия.

    По дороге по адресу, который дал мне Лекгари, район становится все более усеянным лачугами, когда я въезжаю в то, что местные жители называют лагерем сквоттеров15.

    Я ищу лачугу, что кажется невыполнимой задачей, потому что все они расположены вплотную друг к другу, и тут я вижу Лекгари, который машет мне, стоя возле одной из них. Я останавливаю машину и, вылезая, подхожу к нему.

    Я беру его за руку, и пока мы обмениваемся рукопожатием, я слышу:

    — Мистер! Мистер! – Оглянувшись через плечо, я наблюдаю, как Димпо бежит ко мне. Она бросается ко мне, обнимая. Затем она поднимает на меня взгляд со своей лучезарной улыбкой. – Ты вернулся.

    — Оооо… оооооо, – кричит женщина, и я бросаю на нее взгляд. Я узнаю в ней Танди, мать Димпо.

    — Я сказал ей, что ты был тем, кто спас ее дочь, чтобы она доверяла тебе, – быстро объясняет Лекгари.

    Танди подходит, чтобы взять меня за руку, черты ее лица напряжены от благодарности.

    — Спасибо. О, спасибо вам.

    Чувствуя себя неловко из-за такого внимания, я говорю:

    — Не беспокойтесь об этом.

    — Вы вернули мне мою дочь. Я так счастлива, – говорит Танди с сильным акцентом. – Она – все, что у меня осталось.

    — Вы не против, если я перевезу вас в более безопасное место? – Я спрашиваю.

    — Да, – улыбается Танди, ее глаза наполняются слезами. – О, это было так плохо. Здесь нет работы. Цоци16 повсюду.

    — Цоци – плохие люди, – объясняет Лекгари.

    — Вы готовы? – спрашиваю я, оглядывая всех людей, собравшихся посмотреть.

    — Да. – Он что-то говорит Танди на их родном языке, и она вбегает в хижину. Через пару секунд она выходит, неся только одну сумку.

    — И это все? – Я спрашиваю.

    — Да, мистер, – отвечает Танди. – Мы можем идти.

    Похоже, она торопится больше, чем я. Димпо держится рядом со мной, когда я открываю для них заднюю дверцу машины. Я беру сумку у Танди и жду, пока она и Димпо сядут, затем кладу ее в багажник.

    Лекгари забирается на пассажирское сиденье, и когда я сажусь за руль, он небрежно говорит:

    — Впереди. Двое мужчин. У одного из них есть футбольный мяч. Они разведчики для тех, кто занимается торговлей людьми.

    Я завожу двигатель и только тогда поднимаю взгляд. Я замечаю мертвые выражения лиц двух мужчин, которые смотрят на нас.

    Отворачиваясь от них, я говорю:

    — Достань мне о них все, что сможешь. Я позабочусь об этом.

    Когда я отъезжаю от лагеря сквоттеров, Димпо говорит:

    — У мистера хорошая машина.

    — Зови меня Карсон, Димпо, – говорю я.

    — Хорошо, мистер Карсон.

    Уголок моего рта приподнимается, когда я направляю машину к школе-интернату.

    Когда мы подъезжаем к кампусу, Димпо прижимается лицом к окну.

    — Чттттт… смотри, ма.

    — Шш, это уже слишком. Спасибо вам, – говорит Танди, все еще выглядя переполненной эмоциями.

    Мы выходим, и я наблюдаю, как Димпо осматривает все с выражением чистого изумления на лице.

    — Давайте устроим вас, – говорю я, и они следуют за мной в офис.

    Директриса ведет нас в комнату, в которой они будут жить, и, войдя внутрь, я ставлю их сумку на пол.

    — Распаковывайте вещи. Мне нужно поговорить с директрисой, – говорю я Танди и Димпо.

    Указывая Лекгари, чтобы он шел со мной, я выхожу из комнаты, затем поворачиваюсь к директрисе и говорю:

    — Спасибо вам за всю помощь.

    — О, нет, спасибо вам. Я хорошо позабочусь о них, – отвечает она.

    Для нее же лучше. Я заплатил школе немаленькое состояние, чтобы это устроить.

    Когда директриса входит в комнату, я встречаюсь взглядом с Лекгари.

    — Мне нужно, чтобы ты убедился, что у них все идет хорошо. Дай мне знать, каков твой гонорар.

    — Хорошо.

    — И еще, дай мне знать, если им что-нибудь понадобится.

    Лекгари кивает.

    — Не беспокойся о них. Я позабочусь о том, чтобы они были в безопасности. Если что-нибудь случится, я немедленно дам тебе знать.

    — Пожалуйста.

    Лекгари ухмыляется мне.

    — Ты делаешь доброе дело. Они этого не забудут.

    Димпо выходит из комнаты и еще раз обнимает меня.

    — Спасибо вам, мистер Карсон. – Она смотрит на меня так, словно я ее герой. – Я знала, что ты хороший человек.

    Кладу руку ей на плечо и слегка сжимаю его.

    — Дайте знать мистеру Лекгари, если вам что-нибудь понадобится.