Изменить стиль страницы

4.ДАТЧ

Мама Сола не разрешала нам видеться с ним и не говорила, где он.

Это было больно, потому что она всегда любила нас.

Мы сидели за ее столом, уплетая тамалес, как горячие пирожки, и неясные разговоры с нашим жалким испанским словарным запасом.

Мы учились танцевать сальсу у нее на руках. У нас появилась тайная одержимость драматическими теленовеллами вместе с абуэлой Соль. Мы присутствовали на квинсаньере ее дочери. Финн был выбран, чтобы проводить ее, потому что Зейну никто не доверял, а мне не хотелось надевать сверкающий голубой костюм под платье ребенка.

Но свет погас в глазах миссис Пирс, когда она увидела нас в дверях этим утром. Она не могла улыбнуться. Не было ни смеха, ни приветствия. По ее взгляду я понял, что она считает нас дурным влиянием.

Она права.

Но, черт возьми. От этого не становится менее больно. И чувство вины от этого тоже не становится легче.

Сол — член семьи. Мы устроили его в Redwood Prep. Он пел бэк-вокал на некоторых наших концертах. Он был единственным другом, с которым можно было сидеть за нашим столом во время обеда. Иногда люди думали, что мы четыре брата. В большинстве случаев так оно и было.

Я притормаживаю машину на отведенном нам месте. Здесь нет четкого маркера или знака, который бы выделял его, но так уж повелось, что Кроссы паркуют свои машины именно здесь.

У Зейна и Финна свои машины, но они всегда уезжают из школы с девчонкой из группы поддержки. Конечно, они не признаются в этом. Они говорят всем, что мы ездим в одной машине, потому что мы «заботимся об окружающей среде».

Я вытаскиваю сумку с заднего сиденья, открываю дверь и ставлю ботинки на тротуар.

Финн присоединяется ко мне, его губы сжаты в тонкую линию.

Зейн проводит рукой по волосам, мрачно хмурясь от разочарования.

Я иду рядом с братьями в задумчивом молчании. Шум, который мы создаем, поднимаясь по лестнице Редвудской подготовительной школы, едва проникает в мои чувства.

Обычно я могу отвлечься от разговоров, но сегодня здесь шумно.

Нас не было целый месяц, и у детей было достаточно времени, чтобы найти новую причину почитать нас.

Пока мы идем по коридору, взгляды прилипают к нашим спинам, как магниты к стали. Но никто к нам не подходит.

Они знают, что лучше не вставать у нас на пути. Называют нас зазнайками. Называют нас придурками и ублюдками.

У нас было слишком много «друзей», которые пытались подобраться к нам, думая, что это билет в один конец в Крест Джарода.

После нескольких неудач мы поняли, что лучше держаться в стороне.

Единственным человеком, который смог доказать, что действительно нас прикрывает, был Сол. И мы подвели его самым ужасным образом.

Финн засунул руки в карманы.

— Ты сказал, что у тебя есть план, Датч. Может, просветишь нас сейчас?

— Только не в этом чертовом коридоре. — Рычу я в ответ.

Финн бросает на меня мрачный взгляд.

Я провожу рукой по волосам. Мы все на взводе, но я не хочу настраивать братьев против себя. Понизив тон, я смотрю на него.

— Я расскажу тебе в тренировочном зале.

Он кивает.

«Привет, Зейн».

«Привет, Финн».

«Привет, Датч».

Хор приветствий вырывается из уст чирлидерш в коротких юбках. Они порхают по коридору, их цветочный парфюм наполняет мои чувства.

Я уверен, что мы хотя бы раз встречались с лучшими из них. Хотя Зейн, как известно, дважды окунался.

Девушки в Redwood Prep без проблем бросаются на нас. Чаще всего им даже не важно, перед кем из нас они стоят на коленях. Пока они работают с одним из Королей, это все, что им нужно.

Это начинает старить.

А может, я просто устал.

Почему-то я перестал жаждать внимания так, как это делает Зейн.

— Кстати, мне звонил менеджер Бекс Дейн. Они хотят, чтобы мы выступили на ноябрьском фестивале в этом году. Тебе интересно? — Спрашивает Финн.

— Я не против. — Зейн прижимается ко мне губами. — Но наш задумчивый лидер может пройти мимо ради удовольствия.

— Они пытаются заманить нас подписать с ними контракт. Это так очевидно. — Говорю я.

Финн пожимает плечами и кивает в знак согласия.

— Папе это не понравится.

Зейн, кажется, почти ликует.

— Если мы сделаем какую-нибудь глупость, чтобы отомстить отцу, то мы будем не лучше его.

— Он прав. — Говорит Финн.

— Я знаю. Ненавижу, когда он так поступает. — Зейн вздыхает. — Не обижайся, Датч. Но иногда у меня возникает невероятное желание ударить тебя по... лицу.

Мой брат смотрит на кого-то, выходящего из класса. Нам с Финном не нужно оборачиваться, чтобы увидеть, кто держит Зейна за язык. Но мы все равно это делаем, потому что ценим хороший вид, а тот, который открывает мисс Джеймисон, стоит того, чтобы слюни стекали по подбородку моего близнеца.

Короткая юбка обтягивает сладкие шоколадные бедра мисс Джеймисон.

Красивая грудь, которая в книгах любого мужчины получила бы десять баллов из десяти, прекрасно облегает хрустящая шелковая блузка под черным жакетом. Ее волосы — это буйство локонов, ниспадающих до середины спины. Ее карие глаза остры и властны, а то, как они выглядят сейчас, подведенные темно-серыми тенями для век, делает ее неприступной и неприкасаемой.

Все в ней манит. Она самая сексуальная учительница в Redwood Prep, и она ходит так, будто знает это.

Она также проходит мимо Зейна, чье лицо раскраснелось сильнее, чем у ребенка без солнцезащитного крема.

Печально, что мой брат никак не может забыть ту единственную ночь с ней — ночь, которую мисс Джеймисон назвала «ошибкой», узнав, что Зейн едва ли легален и учится в ее новой школе.

С тех пор она делает вид, что его не существует, а Зейн притворяется, что флирт с ней — это просто уловка, чтобы вывести ее из себя.

— Мисс Джеймисон. — Говорит Зейн, расплываясь в улыбке, которая обычно приводит к тому, что девушка оказывается у него на спине.

— Мистер Кросс. — Наша учительница литературы останавливается перед ним, и единственным признаком ее дискомфорта является то, как она крепко сжимает в руках свои книги. — Я вижу, вы и ваши братья вернулись с гастролей.

Зейн выдерживает ее взгляд и подходит ближе.

— Вы скучали по мне?

Ее губы кривятся, но это не улыбка доверчивой болельщицы или фанатичной поклонницы, ослепленной красотой Зейна. Это вежливая, натянутая улыбка с нотками раздражения.

— Я скучала по вам примерно так же, как вы, наверное, скучали по домашнему заданию. Кстати, — она поднимает палец, — ваши отчеты все еще должны быть сданы в конце месяца.

Зейн подходит к ней. Его глаза блуждают по ее лицу, словно он пытается запечатлеть его в своей памяти. Его губы изгибаются. Он не скрывает, что ему нравится то, что он видит.

И не только это.

Он не скрывает, как сильно хочет быть рядом с ней.

Я не привык к этому проблеску любви в его взгляде. Зейн никогда не подпускает к себе никого настолько близко, чтобы задеть за живое.

— Мне может понадобиться небольшая помощь. — Шепчет Зейн. — Ну, знаете. Во внеурочное время.

— Тогда я предлагаю вам нанять репетитора. — Говорит она, отступая назад.

Ее зубы впиваются в нижнюю губу.

Он наклоняет голову.

— Я лучше буду учиться у первоисточника.

Ее глаза сужаются.

— Простите, но я очень занята, мистер Кросс.

— Позвони мне, Зейн. — Он наклоняется ближе. — Вы сделали это той ночью.

Ее глаза расширяются, а книги вылетают из рук. Они падают на землю с громким стуком.

Все вокруг оборачиваются, чтобы посмотреть.

Кожа мисс Джемисон, наверное, горела бы, не будь она такой смуглой. Когда она чувствует, что все взгляды задерживаются на ней, она расправляет плечи. Из ее взгляда вырывается пламя, и она выхватывает книги, которые забирает Зейн.

— Спасибо. — Говорит она достаточно громко, чтобы все услышали. Потом понижает голос и рычит: — Еще раз упомянешь о той ночи, и я приму это за твое признание в любви ко мне. — Она выдыхает. — И прежде чем ты это сделаешь, я должна напомнить тебе, что я встречаюсь с мужчинами, а не с маленькими мальчиками. Ты не кандидат.

Мы с Финном вздергиваем брови.

Зейн ошарашенно моргает.

Каблуки мисс Джемисон щелкают по плитке, когда она резко поворачивается и уходит, ее кудри подпрыгивают на спине.

Я слегка впечатлен. Мисс Джеймисон знает, кто мы в Redwood Prep, и она не боится ответить Зейну. Нужно иметь мужество, чтобы бросить ему в лицо свои чувства, не боясь последствий.

Зейн указывает в ее сторону.

— Она только что...

— Да. — Финн хлопает его по плечу.

Я качаю головой. Вся эта ситуация запретная, запутанная и настолько полная драмы, что неудивительно, что Зейн оказался втянут в скандал. Конечно, он выбрал бы учительницу, а не всех этих легкодоступных женщин, которые с удовольствием бы за ним бегали.

— Даже если ты завтра закончишь школу, ты больше никогда не будешь так себя вести. — Говорю я, закрывая Зейну челюсть и отводя его в сторону, пока он не врезался в открытый шкафчик.

Он рычит на меня.

— Кто сказал, что я этого хочу?

Финн лишь тайно ухмыляется.

Зейн поднимает подбородок. — Она меня не волнует.

— Нет? — Спрашиваю я.

— Ни капельки?

Финн насмехается.

— Смотри. — Он показывает на свои штаны. — Я уже закончил. Ничего нет. Никаких действий.

Я фыркаю и отталкиваю Зейна.

— Никто не хочет этого видеть, ты извращенец.

— Я серьезно. — Он подается вперед. — Кому вообще нужна учительница с задницей? Честно?

— Похоже, кто-то хочет. — Говорит Финн.

Зейн разворачивается и чуть не врезается в нашего брата.

— Что?

— Говорят, у нее есть парень. Какой-то парень на Ламбо забрал ее на прошлой неделе. Очевидно, они выглядели уютно.

— Откуда ты это знаешь? — Зейн раздул ноздри.

— Кто-то заплатил Джинкс за информацию. — Финн наклонил голову. — Похоже, ты не единственный ученик в Redwood, который хотел бы трахнуть нашу учительницу по литературе.

Зейн полностью поворачивается, его взгляд устремлен на мисс Джеймисон. Она стоит в коридоре и разговаривает с учеником. Ее смех разносится по коридору, перекрывая шум шагов.