ГЛАВА 8. МЕСТО РОЖДЕНИЯ
Мы прошли весь курс дважды.
"Спасибо тебе", — подумала я, когда мы снова влились в US-2 и продолжили наш путь. "Это было очень весело". Каджика нажал на газ, и мне показалось, что мы снова летим. "Тебе было весело?"
— Так и было.
Он сказал это таким тоном, что я подумала, что это было не очень весело, но я заметила блеск в его глазах, когда он парил над деревьями, так что ему, должно быть, было немного весело.
"Я должна рассказать об этом Эйсу. Мы могли бы внедрить это в Неверре, чтобы калидум тоже могли летать".
— У вас в Неверре есть деревья?
Я бросила солнцезащитные очки в кепку, которую положила себе на колени. "У нас есть калимборы, волиторы и мальвы. Калимборы огромны. Примерно девяносто метров. Люди живут внутри полых стволов".
Каджика взглянул на меня.
"Волиторы это летающие деревья. Мы используем их ветви для создания рун".
Между его бровями появилась борозда, поэтому я объяснила, что такое руна, а затем рассказала ему больше о моём мире. Это был первый раз, когда он проявил интерес, и мне не терпелось поговорить об этом.
— Мы не обязаны обсуждать это, если это болезненно.
"Я рада рассказать тебе об этом. Я хочу, чтобы ты это понял, чтобы это не показалось тебе чужим, когда ты уйдёшь".
Он не отрывал взгляда от дороги. Затем я рассказала ему о политической системе. Как варифф контролировал лусионага и драку, но драка также находилась под командованием короля, поэтому иногда это создавало напряжённость между королём и его вариффом.
В какой-то момент Каджика свернул направо.
"Мы едем куда-то ещё?" — спросила я как раз в тот момент, когда увидела табличку с надписью: "Мост Кат Ривер". Я задалась вопросом, что такого особенного в мосте, пока мы не проехали по нему. Тогда я поняла.
Мост возвышался так высоко, что проходил над верхушками пылающих крон деревьев внизу. В своей жизни я видела много красивых мест — храмы, высеченные в скале, мраморные дворцы, остроконечные пирамиды и висячие сады, — но от тёмно-рыжего и медного океана листвы захватывало дух.
Съехав с моста, Каджика припарковал машину на обочине дороги.
— Заправщик сказал, что сбоку есть лестница, которая ведёт прямо на лесной уровень.
Я повернулась к Каджике, шокированная тем, что он спрашивал о местах.
Он пожал плечами.
— Но мы не обязаны идти, если ты не...
Прежде чем он успел закончить фразу, я повернула ручку двери и вышла. Вместе мы спустились на пятнадцать этажей, которые остро напомнили мне спирали в Неверре.
"Я никогда не думала, что неспособность летать это хорошо".
Каджика хмуро посмотрел на меня, его ботинки тяжело стучали по деревянной лестнице.
"Это заставляет меня делать то, чего я никогда бы не сделала иначе".
* * *
Подъём обратно был крутым и трудным. У меня кольнуло в боку на полпути наверх, и я задыхалась сильнее, чем лупа.
— Ты хочешь, чтобы я нёс тебя остаток пути, Лили?
Я бросила на него полный ужаса взгляд, который заставил его запнуться. "Извини. Просто никто никогда раньше не носил меня на руках. Ну, за исключением дяди Доусона, но это было внутри руны".
— Я не хочу, чтобы ты зря тратила свой огонь.
В его словах был смысл. Физические нагрузки действительно расходовали мой резерв. Хотя я не была уверена, насколько сильно это повлияло. Возможно, это было не так уж много.
Я прикидывала, сколько этажей осталось, когда Каджика подхватил меня на руки. Я вскрикнула, затем обвила руками его шею, когда он взлетел по лестнице, двигаясь так быстро, что мир вокруг нас расплылся. Секундой позже он опустил меня на землю, и я оторвала руки от его напряжённой шеи.
"Извини за мою мертвую хватку".
Его дыхание участилось от быстрого подъёма, что воспламенило W на его руке. Ладонь засияла в ответ, я перегнулась через перила, чтобы полюбоваться бурлящей рекой и усыпанным драгоценностями лесом внизу. Каджика повернулся в другую сторону, скрестив руки на груди.
"Итак, что дальше, мистер гид?"
— Мы можем остановиться, чтобы что-нибудь съесть. Если, конечно, ты всё ещё голодна.
Я не была, потому что с жадностью проглотила сэндвич. Причем, не поделившись, как я поняла…
— Я плотно позавтракал перед выходом из дома, — заверил он меня, когда мы возвращались к машине.
Следующий отрезок пути был тихим. Я подперла голову пальцами и смотрела в окно, пока мы не въехали в городок под названием Манистик. Каджика припарковался на дороге напротив маленького причудливого кафе. Я снова надела бейсболку и солнечные очки.
Пока мы ели золотистую выпечку с начинкой из сыра и овощи-гриль, Каджика пристально смотрел в окно, мимо золотистого логотипа пекарни. Прохожих было немного, и те немногие, кто проходил мимо, не привлекли внимания Каджики.
"Ты кого-то ждёшь?"
Он снова перевел взгляд на меня.
— Я когда-то жил здесь.
"В этом городе?"
— Тогда это был ещё не город, — он поставил локти на маленький столик и слегка наклонился ко мне. — Моё племя жило здесь. Я не осознавал этого, пока не увидел вывеску Китчитикипи — Большой источник.
Я вытерла руки бумажной салфеткой. "Нам не обязательно посещать его, если это вернёт..."
— Мне не терпится показать тебе, откуда я родом.
Он натянуто улыбнулся, как бы желая убедить меня, что действительно рад вернуться на родину.
— Я сейчас вернусь.
Он встал, скрипнув стулом по кафелю цвета океана.
Он подошёл к кассе и заплатил за нашу еду, затем спросил о местах, где можно остановиться в этом районе. Дама в фартуке за кассой накручивала на палец прядь оранжевых волос.
— У меня есть комната в доме, — сказала она.
Лопатки Каджики сошлись вместе, как птичьи крылья.
Я улыбнулась, хотя и задавалась вопросом об этике этой женщины. Она видела, как я сидела с Каджикой. Конечно, мы не вели себя как пара, но делать ему предложение было определённо дерзко. Я встала, перекинула сумочку через плечо и подошла к охотнику.
Оказавшись рядом с ним, я обхватила пальцами его предплечье. Её взгляд опустился туда, где я прикоснулась к нему. Каджика тоже посмотрел на мою руку, а затем посмотрел на меня.
Я не отпускала его. "Лучше притворись, что ты со мной, или она всучит тебе ключ от своего дома".
Лёгкий румянец пробежал по его подбородку.
— Моя пара и я...
Я ущипнула его за руку. "Подружка", — прошептала я в его разуме. "Ты не британец, и я не чувак".
Он нахмурился, не понимая моего добавления. Вероятно, он никогда не был в Великобритании… Выезжал ли он когда-нибудь за пределы Штатов?
Сквозь едва приоткрытые зубы он сказал:
— Мы с моей девушкой предпочли бы остановиться в отеле.
— Ой. Конечно. Ну, через пару улиц есть "Айрон Инн"...
— Айрон? Она сделана из железа?
Женщина посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
— Просто так называется. А что? У тебя аллергия или что-то в этом роде?
— У моей девушки.
Она снова посмотрела на меня. Я ожидала, что она в любую секунду начнёт крутить пальцем у виска, но она этого не сделала. Вместо этого она склонила голову набок.
— Ты кажешься знакомой… Ты актриса? Нет, ты...
— Она — никто.
"Что ж, спасибо".
Я подразумевала это как шутку, но догадалась, что Каджика почувствовал себя неловко из-за того, какой вышла его фраза, потому что он добавил:
— Для тебя она никто. Для меня она кое-кто.
Я покраснела. И это было совершенно нелепо. Я отпустила его руку. "Ладно, Шекспир, поехали".
Женщина издала какой-то хриплый звук в глубине горла, прежде чем сказала:
— Спасибо за ваш визит, мисс Вуд.
— Она не Лили Вуд.
Она подмигнула ему.
— Мои уста запечатаны.
Каджика проворчал что-то на готтва, когда мы выходили из кондитерской.
После того, как мы вернулись в машину, он спросил:
— Кто такой Шекспир?
"Серьёзно? Ты не знаешь Шекспира? Ромео и Джульетта? Макбет? Блейк, должно быть, изучал его в школе. Все человеческие дети изучают его. Я даже изучала его в Неверре. Он был отчасти фейри".
— Я научился разделять воспоминания, которые я получил от Блейка, — его зрачки, казалось, заполнили радужную оболочку. — Ты уже в моей голове. Если бы я дал волю его разуму, думаю, я потерял бы его, как говорится.
Я прикусила губу. Иногда я очень сожалела, что вторглась в его разум. Хотя иногда я не испытывала раскаяния... это было облегчением. Облегчение от того, что кто-то мог меня услышать. Что я существую как нечто большее, чем безмолвная оболочка.