Он посмотрел на свои руки. Она была права. По ним ползали отвратительные организмы, которых никто из них не мог видеть. "Могу я задать вам вопрос, офицер?"

"Конечно".

"Как ваше имя?"

Вздохнув, она ответила: "Донна".

"Я вижу, вы замужем. На вас обручальное кольцо".

"Моя личная жизнь здесь ни при чем, мистер Фремонт", - сказала она, снова становясь полицейским, который, судя по голосу, читал по сценарию.

"Не можем ли мы..." Он опустил глаза. "Не можем ли мы хоть минуту поговорить как два человеческих существа? Неужели это так сложно?"

"Мне жаль, что вам тяжело, сэр, и я сделаю все возможное, чтобы помочь, но это не светский разговор. Я на службе, и у меня есть другие дела. Если у вас личные проблемы и вы чувствуете, что вам нужно с кем-то поговорить, я могу вас соединить..."

"Я не хотел лезть не в свое дело, просто я тоже женат", - объяснил он, и видения Келли нахлынули на него с экстазом и агонией. "Держу пари, я женат почти столько же, сколько вы живете".

"Я старше, чем кажусь", - сказала она. "Я всегда выглядела намного моложе своих лет. Чем старше я становлюсь, тем больше я это ценю".

Он попытался заставить образы в своей голове остановиться, но они не желали покидать его. "Мне всегда нравилось быть женатым. Это... приятно".

"Да", - тихо ответила она. "Да".

"Знать, что... ну, по крайней мере, вы есть друг у друга".

"И что кто-то прикрывает твою спину", - добавила она.

Но так ли это на самом деле? Или я просто хочу - хочу, чтобы так было?

"Ваш муж тоже работает в правоохранительных органах?" - спросил он.

"Он занимается информационными технологиями. Знаете, компьютеры".

"Зло".

"Простите?"

"Зло", - повторил он, притворяясь, что все это время имел в виду. "Вы, должно быть, много такого видите на своей работе".

"Иногда да".

Они наблюдают за нами прямо сейчас, я знаю это.

"Вы когда-нибудь чувствовали, что это проигрышная битва?"

"Я стараюсь этого не делать. Я работаю в полиции здесь, в городе, всего около года. Компания моего мужа перевела его в Массачусетс, но мы родом из Индианаполиса. Я проработала там полицейским семь лет". Она нервно почесала за ухом. "Я рано поняла, что в мире существуют очень реальные, очень могущественные силы зла. Вы понимаете, что нет никаких сомнений в том, что зло существует, только в каких формах оно проявляется. И оно не всегда такое, каким мы его считаем. На самом деле, оно редко бывает таким".

"Да, - тихо сказал Гарри, - думаю, вы правы".

"Вы просто должны держаться, мистер Фремонт. Мы все держимся. В конце концов, у нас гораздо больше контроля и влияния на наше существование, чем мы думаем. Жизнь - это просто кривая обучения".

"Вы уверены в этом?"

"Надеюсь, что да".

Его внимание привлекло оружие у ее бедра. Оно выглядело непомерно большим для нее, почти комичным для такой миниатюрной женщины. Однако он не сомневался, что она знает, как им пользоваться, и в случае необходимости может применить его с особой жестокостью. Было в ней что-то такое, одновременно доброе и коварное, словно она могла в одно мгновение превратиться из свежего личика соседской девчонки в безжалостную истребительницу зла. Он попытался представить, как она выглядит дома с мужем. Носит ли она прическу? Говорила ли она по-другому теперь, когда значок и пистолет были сняты? Была ли она кем-то другим, или это был легкий переход от полицейского к жене? Знал ли ее муж обе ее версии или только ту, которую она позволяла ему видеть?

"Ваш муж должен беспокоиться о том, что вы каждый день пристегиваете пистолет".

"Быть женатым на копе нелегко".

Он кивнул, как будто понял, но это было не так. Если бы у Келли была работа, требующая, чтобы она была вооружена и постоянно находилась в опасности, он бы никогда не справился со стрессом. "Моя жена - руководитель, работа гораздо безопаснее, чем ваша, но я все равно беспокоюсь о ней. Даже спустя столько лет, когда ее нет дома, я ужасно по ней скучаю. Разве это не глупо?"

"Я думаю, это мило".

Или жалко? Я даже не уверен, что знаю, кто моя жена. Я начинаю сомневаться, знал ли я ее вообще.

" Уверена, ваша жена тоже очень беспокоится о вас".

"Мне нравится так думать". Он посмотрел на окно. "В последнее время я... я не знаю".

"Может, она просто сбилась с пути?"

"Может быть".

"Все мы время от времени сбиваемся с пути. Но рано или поздно мы находим дорогу домой".

"А что, если дом окажется хуже, чем потеря?"

"Наверное, это очень похоже на кошмарную ловушку".

"Да, - сказал он, - это так".

" Вы можете исправить свое положение", - сказала она ему. "Если вы просто ляжете спать, это прекратится. Когда вам надоест, спите. Просто усните. Это все, что вам нужно сделать".

Гарри улыбнулся ей, в основном в знак благодарности. Но ему было и неловко. Хотя он был уверен, что она говорит о нем хорошо, она смотрела на него так, словно он был обезоруживающе дряхлым стариком, одиноким дураком, докучающим полиции своими глупостями.

"Вы очень любите ее, не так ли, мистер Фремонт?"

Не плачь, не надо - не начинай плакать, глупый ублюдок, она тебя высечет.

"Да".

"Вы уже упоминали, что она уехала из города в командировку?"

Он кивнул.

"Когда она вернется домой?"

Ответ должен был быть на кончике его языка, но он никак не мог вспомнить. Его разум лениво пытался найти правильный ответ. "Завтра, кажется, я... нет... подождите... завтра понедельник?"

"Сегодня суббота. Завтра воскресенье".

"Она вернется в понедельник".

Офицер Гай на мгновение задумалась. "Хотите, я попробую связаться с ней и узнать, может, она вернется немного раньше?"

Звонок из полиции напугал бы Келли до смерти. Заманчиво, но...

"Нет, в этом нет необходимости. Я не хочу ее волновать".

"Вы уверены?"

Его внезапно охватил приступ сильного кашля. "Да", - наконец смог он, когда все закончилось, - "но спасибо".

"Это ужасный кашель. У вас есть что-нибудь от него?"

"Да", - ответил он, вытирая густые капли слюны со рта. "Видимо, мне придется принять еще немного".

"Вот что я вам скажу". Она достала из кармана рубашки визитную карточку, что-то написала на обратной стороне и протянула ему. "Это моя визитка".

Гарри показалась забавной идея о том, что у копов есть визитки, но когда он понял, что она написала на обороте свой номер телефона, он был тронут.

"Это мой мобильный телефон", - сказала она ему. " Вы должны пообещать мне, что не будете им пользоваться, но если вы снова попадете в беду, звоните по этому номеру, а не 911. Вы сможете дозвониться до семи утра, когда закончится моя смена. А пока, если испугаешься, растеряешься или... в общем, если я вдруг понадоблюсь, просто позвоните по этому номеру, хорошо?"

Никто не сможет мне помочь. Теперь я это понимаю.

"Спасибо". Он поднялся на ноги. "Очень мило с вашей стороны".

"Надеюсь, вам станет лучше, правда". Она пошла к двери, и Гарри последовал за ней. Когда они пришли, она сказала: " Поспите немного".

"Обязательно".

"Тогда спокойной ночи".

"Спокойной ночи". Он стоял в дверях, когда офицер Гай возвращалась к своей машине.

Он увидел ее еще до того, как она дошла до машины.

Выйдя из темноты, двое мужчин в черном стояли, частично скрытые в тени, чуть дальше света уличного фонаря.

Гарри ожидал, что она отреагирует, но офицер Гай невозмутимо вернулась к своей машине, быстро осмотрела окрестности, а затем села за руль.

Она их не видит.

Машина сделала разворот и уехала, пропуская их.

Сзади первых двух появились другие. Одетые в черное, они двигались как тени, едва различимые в темноте.

Боже мой... сколько же вас?

Шепот исходил от них, как богохульные молитвы, когда они шли вместе неровной линией, приближаясь, их широко раскрытые глаза пронзали логический разум Гарри и разрушали всякое подобие реальности. Он хотел бежать, кричать, но так и застыл на месте, разинув рот, когда их яркие влажные глаза прорезали темноту, раскаляясь добела на фоне ночи и следов лунного света.

"Нет", - сказал он, словно это могло как-то остановить происходящее. "Нет".

Странный жужжащий звук прорезал ночь как раз перед тем, как лопнул фонарь, осыпав улицу мелкими туманными брызгами стекла, которые, поймав лунный свет, упали на землю, словно алмазная пыль. А затем тьма обрушилась вниз, словно внезапный и сильный взрыв, опрокидывая всё и всех на своём пути, увлекая их в самые чёрные, непроницаемые глубины ночи.

Даже когда Гарри захлопнул дверь и закрыл её за собой, он слышал, как шаги единой бешеной волной устремились к дому.

Но когда он отступил от двери, уверенный, что его разум безвозвратно разрушен, единственным звуком, который остался, было волочение маленькой хромой ножки, которая медленно скребла тротуар... снова... и снова.

Гарри стоял у кресла, готовый к удару, с бейсбольной битой в руке. Он снова выключил свет, погрузив дом в темноту и сразу же открыв более четкий вид через эркер. Но теперь не было видно ничего, кроме ночи, дороги, деревьев и дома Роуз на другой стороне дороги, темного и пустого. Хотя у него кружилась голова и сердце билось с пугающей скоростью, он старался не дышать слишком глубоко, боясь закашляться. Он должен был вести себя тихо и спокойно. Звуки шагов прекратились, как и ужасный звук волочения, и как раз в тот момент, когда он был уверен, что незнакомцы вот-вот нагрянут в дом, ворвутся в окна и выбьют входную дверь, ночь погрузилась в тишину. Он подождал еще немного, но нападения так и не последовало.

Он отошел еще дальше в комнату, в глухую темноту в углу, высоко подняв биту и широко раскрыв глаза, представляя, как все они сгрудились вокруг дома, окружая его, словно армия теней.

А эта перевязанная штука, куда, черт возьми, она подевалась?

Если просто лечь спать, все прекратится.

Может, он подслушивал за дверью?

Когда тебе будет достаточно, поспи.

Серия резких вспышек боли внезапно пронзила его висок, заставив опустить клюшку и приложить руку к голове. По мере того как боль усиливалась, ему становилось все хуже и хуже, и все вокруг расплывалось, проплывая мимо его поля зрения под разными углами.