Изменить стиль страницы

- Почему ты скалишься на меня? - спросила она. - Я не могу угнаться за твоими постоянно меняющимися настроениями.

- Это у меня постоянно меняется настроение? Мой брат посмеялся бы над этим. - В клане у Манро была репутация уравновешенного. Он всегда улаживал споры. Вместо того чтобы полагаться на бешеную силу зверя, он разрабатывал стратегии - основывал поселения и работал, чтобы держать своего брата в узде. - Я известен повсюду как непоколебимая скала.

- И настолько же умный? - спросила она с резким презрением.

И почему же, несмотря на все издёвки, он всё сильнее хотел Керени? А она его нет?

Манро знал, что могло уменьшить жажду. Он повернулся, чтобы осмотреть пулевые ранения. Его тело могло само вытолкнуть пули и кожа зажить, но он взял дело в свои руки и вонзил когти в одну дыру. Не обращая внимания на боль, он поймал пулю пальцами и бросил сквозь завесу воды. Переходим к следующему...

Пристально глядя на него, Керени спросила:

- Сколько времени тебе потребуется, чтобы исцелиться?

Закончив, он сполоснул руки и сказал:

- Зависит от того, сколько я отдохнул и поел. Прямо сейчас у меня слабая регенерация. - Он хотел бы притвориться, что ей любопытно узнать о своей паре, а не найти слабости. Манро жаждал получить ответы о ней. - Я видел твой фургон в цирке: Великая Керени - заклинательница кинжалов из Трансильвании. Ты - метательница ножей?

- Да, уже несколько лет.

- У тебя пальцы в шрамах. Ты, должно быть, тренировалась так, будто от этого зависела жизнь.

- Жители деревни говорят, что я продала душу демону за талант. Конечно, большинство из них отказываются верить в существование демонов.

- Чтобы так мастерски владеть ножом, держу пари, ты тренировалась, буквально, до изнеможения. - Впервые с момента встречи, Керени, казалось, смотрела на него.

Расправив плечи, она проговорила:

- Я не так быстра и сильна, как бессмертная. Но моя сила - в решимости. Если я буду работать усерднее, мои желания станут реальностью. Я хотела быть превосходной, поэтому и стала такой.

"Чёрт. Мне конец".

Он интуитивно реагировал на её стальной взгляд и железную волю. С таким же успехом она могла бы схватить его за яйца и сообщить: "Мой".

Охрипшим голосом он спросил:

- Чем ты занималась до того, как начала метать ножи?

- Запускала игру в ракушки или читала "хрустальный шар". Всё, что угодно, лишь бы помочь делу.

- Значит, ты "циркачка".

- Ты хотел сказать артист цирка? Не веришь, что я могу видеть будущее? - Она перекинула прядь высыхающих волос через плечо, окутав Манро изысканным ароматом...

Она, вроде его о чём-то спросила, да? А!

- Если бы могла видеть будущее, не стала бы сражаться с новообращёнными. Однажды я видел, как пара таких стёрла в порошок крепость, чтобы поймать кошку.

- Они по своей сути столь жестоки?

Он почесал в затылке.

- Скорее, похожи на неуправляемых детей, у которых обострённые чувства, настроенные на агрессию, и неконтролируемая сила для защиты.

- То есть, новообращённые не напали бы на нас, не почувствуй агрессии?

Он выдохнул.

- Мы не можем знать наверняка. Некоторые считают, что они нанесут удар, только если будешь драться или убежишь, но кто может столкнуться с новообращённым и не сделать ни того, ни другого? - Она задумалась, и Манро прямо видел, как в её голове вращаются колёсики. - Но вы в цирке намерены сцепиться с их стаей? Это невероятно. Люди не могут с такими сражаться. Вы - самый хрупкий вид, с которым мне доводилось сталкиваться. Вас может ужалить пчела, после чего - смерть. Вы можете споткнуться, упасть и сломать шею. А ещё есть сквозняк. - Он покачал головой. - Кто ваш тупоголовый лидер? Кто-то должен вразумить его.

- Ты на неё смотришь. - При этих словах в её глазах сверкнули сила и интеллект. - Может, я и тупоголовая, но всё равно одолею тебя и эту стаю.

Она лидер? Его Ликанское любопытство перешло на новый уровень. Как крошечная женщина заставила закалённых мужчин - в этом-то времени - подчиняться своим приказам? Это, безусловно, объясняет генеральский тон.

- Тогда расскажи о своём плане, лидер, - сказал он, хотя уже видел все ходы на её ярмарочной шахматной доске.

- Секрет цирка, - пробормотала она.

Сексуальная маленькая трансильванка! Если бы она прошептала это ему на ухо, он бы кончил.

- Неважно, что ты планировала, этого не хватит. Ты не смогла бы всех заколоть зачарованным клинком.

- Я ещё умею пользоваться мечом и винтовкой. Мы все. И пуля в лоб отключит слабого Ликана надолго, что можно успеть отрубить голову. - Дразняще улыбнувшись, она добавила: - Да, и гранаты также эффективны.

- Как только ты вступишь в сражение с этими волками, отступить не сможешь. Просто некуда. Ты даже не представляешь, как влияет на нас погоня. Как она нас будоражит.

- Вас многое будоражит. Возможно, я смогу использовать это против врагов. - То есть, против Манро.

"Да, детка, будоражь меня".

Она наклонилась к нему.

- Что, если я пообещаю пойти с тобой после столкновения с новообращёнными?

- И я должен поверить циркачке? - Уж кто бы говорил. - Я в любом случае не дал бы тебе ввязаться в эту драку.

Если что-нибудь случится с Керени в этом времени, Манро придётся вернуться в Квондом, заставить Ормло снова открыть врата, и вновь отправиться в прошлое за ней. В голове мелькнуло воспоминание об ужасной плате за такое путешествие - она лежала на жертвенном алтаре их храма. Теперь он знал, почему Ариса предала его.

- Ты так легко игнорируешь мои желания. - Судя по выражению лица Керени, она считает всё в уме. - Сколько нам тут ещё сидеть?

- Зависит от новообращённых. - Манро с трудом чуял их запах из-за водопада, но слышал их вой вдалеке. Новообращённые сидели между ним и вратами. - Уйдём, как только они уберутся. Постарайся расслабиться.

Она закатила глаза, а потом уставилась на огонь.

Наблюдая за игрой света на её лице, Манро обдумывал нынешнее затруднительное положение. Может ли он так задерживаться в прошлом?

Он был уверен, что Ормло не сможет устроить ловушку в Квондоме, потому что чернокнижник дал клятву ставить интересы Манро выше своих. Несмотря на это, срочность вернуться давила на него. В эту эпоху Манро жил, и ни один путешественник во времени не мог существовать в одном возрасте, в одно время. У вселенной был способ решить проблему - стереть путешественника во времени. Врата чернокнижников могли защитить Манро, но эффект недолог. Ормло же предупреждал, что нужно вернуться как можно быстрее. После такой долгой и бурной жизни Манро может скоро исчезнуть.

Чувствуя, что над его шеей занесён ещё один меч, он поднял руки, чтобы проверить, не дрожат ли они. Будет ли стирание происходить в течение нескольких часов, давая ему шанс на выживание? Или секунд?

Он пристально посмотрел на Керени, чьи глаза цвета меди блестели в свете камина. Он не боялся смерти, но мысль о том, что не сможет спасти её, сводила с ума.

Тем более что он уже не смог спасти её раньше.