Изменить стиль страницы

И вдруг Джек вскрикнул, отпустив плечо Берта. Тот посмотрел и увидел, что лестница опрокидывается, а Джек падает на пол. А там, внизу, стоит...

- Рой!

- Чертовски верно.

Джек покатился по полу. Он поднялся, приседая, все еще сжимая нож. На его лице отразилось удивление, а когда он увидел Роя, оно запылало от ярости. Убийца направил на него нож, трясясь от ярости.

- Ты! Я убил тебя!

В руках у Роя было что-то большое. Это был черный мешок для мусора - один из мешков из машины Эйба, который был наполнен банками. Рой держал его наготове.

- Что это я слышал о подгузниках? – ухмыляясь, спросил полицейский.

- Что это... я слышал... о подгузниках! – сквозь зубы процедил убийца, вынужденный повторить фразу из-за своего дефекта речи.

Джек сделал выпад, метя ножом в живот Роя. Тот увернулся от лезвия и взмахнул мусорным пакетом, как бейсбольной битой, нанеся Джеку сильный, мощный удар в лицо и грудь.

Но в нем не было банок. Когда пакет разорвался от удара, он накрыл Джека спутанной массой рыболовных приманок. Сотнями штук.

Джек взвыл и упал на пол. Он катался по полу, бился и дергался. Крючки застряли в его одежде, голове, шее. Одна его рука была прижата к груди, а другая тянулась к ярко-оранжевому предмету, застрявшему на веке глаза.

Разумнее всего было бы просто перестать двигаться и ждать помощи. Но Джек все больше и больше паниковал. Он как-то поднялся на ноги, крича как маленькая девочка, и бросился прочь от Роя.

Прямо на Эйба.

- Вот дерьмо! - Эйб сделал три шага назад и поднял что-то в правой руке. Монтировка.

- Отвали от меня!

Джек продолжал мчаться вперед, набирая скорость, кровь летела с него в разные стороны, как вода с шерсти вымокшей под дождем и отряхивающейся собаки. Эйб прижался спиной к полкам, дальше ему отступать было некуда.

Берт застыл на месте, не в силах отвернуться. На Джеке было столько приманок, что он был похож на украшенную рождественскую елку. Он был в четырех шагах от Эйба... трех... двух...

Эйб вскрикнул и опустил свое оружие, сильно ударив им по голове Джека. Джек плюхнулся на землю, как рыба об лед. Он дважды дернулся, а потом затих. Эйб уронил монтировку и, пошатываясь, пошел прочь.

- Кажется, у меня сердечный приступ.

Линкольн сделал еще три шага, а затем упал на колени. Его рука сжимала грудь, а лицо было искажено болью.

- Эйб! - Рой поспешил к нему и схватил его за руку.

- Боли в груди. Плохо. Тот парень... Господи.

- Оставайся спокойным. Я вызову скорую.

- Подожди... подожди... подожди...

Эйб открыл рот и выпустил невероятно длинную отрыжку.

- Я в порядке. Это был франчизи.

Рой оставил его наедине с изжогой, подошел к упавшей лестнице и подставил ее под Берта.

- Я держу тебя, приятель.

- Привет, Рой. Я думал, ты умер.

- Нет. Просто решил искупаться. - Рой помог Берту поставить ноги на перекладину. - Эй, Эйб. Перережь эту веревку.

Эйб причмокнул губами.

- Во второй раз это было не слишком вкусно. Секундочку.

- Моя задница. Она меня убивает.

- Моя тоже. Мы купим пару "пончиков". Попробуй встать.

Берт пристально посмотрел в глаза Роя. Он увидел глубокое беспокойство на его лице.

- Ты спас меня.

- Не за что.

- Не за что? Ты сбросил в него все мои сбережения. Ты не мог найти кирпич, или доску, или еще что-нибудь?

- Может, мне стоит оставить тебя висеть здесь?

Веревку обрезали, и Берт смог опустить руки. Его ноги дрожали, и Рой помог ему спуститься на пол.

Эйб подошел с ножом и разрезал веревку, связывающую руки Берта. На его запястьях остались кровавые следы, но это меркло по сравнению с болью от восстановления кровообращения. Как будто Берт сунул обе руки в гриль для барбекю. Он застонал.

- Ты в порядке?

- Полмиллиона долларов. - Берт оглядел склад, разбросанные повсюду приманки.

Эйб поднял нож.

- Мы можем собрать их, если хочешь.

Берт поморщился при этой мысли. Его взгляд переместился на тело Джека. Мгновение назад он не думал, что есть худший способ умереть, чем быть проткнутым колом. Джек только что доказал, что он ошибался. Ужасная смерть для ужасного человека.

- Оставь их. Я только что потерял желание иметь дело с приманками.

- Ну, твоя задница выглядит не так уж плохо.

- Спасибо, Рой. У тебя самого неплохая задница.

- Я имел в виду, что не думаю, что ты истечешь кровью до смерти.

Берт засмеялся.

- А всего две минуты назад я надеялся, что истеку кровью.

Рой посмотрел на кол.

- Еще бы. Мерзко.

- Как ты меня нашел?

- Том. Передатчик. Черт, я должен ему перезвонить. У него нет нашего номера. Эйб, дай мне свой телефон.

Эйб сидел на корточках на полу, собирая приманки.

- Эти штуки действительно стоят столько денег?

- Телефон, Эйб.

Эйб достал из кармана мобильник и бросил его Рою. Рой нажал несколько кнопок.

- Не работает.

- Ударь по нему.

Рой ударил по нему несколько раз.

- Это поможет?

- Нет. Батарейка сдохла. Но разве тебе не стало лучше, оттого, что ты выместил злость?

Рой отупело посмотрел на клона Линкольна, не зная, смеяться ему или врезать парню.

Берт заставил себя снова посмотреть на Джека. Он чувствовал многое - страх, отвращение, гнев, даже сочувствие. Потом перевел взгляд на телефон, пристегнутый к поясу психопата.

- У Джека есть телефон.

Никто не сделал попытки достать его.

- В любом случае, мы должны его обыскать. - Рой почесал подбородок.

- Эйб, ты ближе всех. Возьми его телефон.

- Ни за что. Я уже видел этот фильм. Я подхожу к нему, он оживает и хватает меня.

Берт принял решение.

- Я сделаю это.

Рой покачал головой.

- Не нужно, Берт. Я сам справлюсь.

- Все в порядке. Я не хочу провести следующие тридцать лет в терапии, скуля о своем страхе. Я лучше посмотрю ему в лицо сейчас.

Берт захромал к Джеку, прижимая одну руку к ране на заднице. С каждым шагом ему казалось, что он делает сейчас большую ошибку. В глубине души Берт знал, что встреча со своим страхом лицом к лицу в какой-то степени терапия. Психотерапевты много говорили об этом. Это встреча была не только на психологическом, но и, по сути, на физическом уровне. И это пугало его до смерти.

Он больше не сможет причинить мне боль.

Берт повторял это снова и снова в своей голове. Как мантру. Он остановился рядом с трупом, пригнулся, сосредоточился на цели, протянул руку...

- Не дай ему схватить тебя! - крикнул Эйб.

Берт взял телефон. Торжествуя, он уже начал отворачиваться, но что-то привлекло его внимание. Клочок бумаги, торчащий из заднего кармана Джека. Он вытащил его. Билет на самолет.

- Пока ты там храбришься, проверь его бумажник, - сказал Рой.

- Нечестно, - возмутился Эйб. - Я убил его, я и забираю бумажник.

- Мы ищем улики, Эйб, а не грабим его.

Берт обшарил карманы Джека, стараясь не зацепиться за крючки, которые, казалось, пронзили каждый миллиметр тела. Он вытащил бумажник, несколько ключей и маленькую пластиковую трубку.

- У тебя все в порядке? - Рой подошел к нему, положил руку ему на плечо.

- Я в порядке. - Футляр был черного цвета, размером примерно с половину карандаша. У него была завинчивающаяся крышка. Берт вытряхнул содержимое на ладонь.

- Что это? Наркотики?

- Не думаю.

Предмет был маленький, около двух сантиметров в длину. Он был похож на миниатюрную ракету. Заостренный с одного конца, крошечные крылья на другом.

- Это какой-то дротик. - Рой осторожно взял его большим и указательным пальцами и поднес поближе к глазам. - На нем есть какой-то знак. Загогулины, как китайская письменность.

- ТЫ!!!!

Все трое обернулись, чтобы увидеть Джека. Каким-то невероятным образом он поднялся на ноги и бросился на троицу, вытянув одну руку с ножом, который остальные даже и не думали забирать у, казалось бы, трупа.

Рой оттолкнул Берта в сторону и протянул руку, чтобы оттолкнуть Джека. Как только Рой коснулся его, глаза Джека закатились, и он, задыхаясь, опять повалился на пол. Его тело дважды дернулось, а затем он снова затих.

Эйб с умным видом кивнул.

- Я же говорил тебе, что это случится.

- Он мертв? - спросил Берт. - Чем, черт возьми, ты его ударил?

Рой пожал плечами.

- Я просто ткнул в него маленьким дротиком.

Изо рта Джека пошла кровавая пена.

- Это убило его так быстро?

- Видимо, да. Давайте постараемся избегать таких вещей в будущем. Дай мне телефон.

Рой взял у Берта телефон и нажал несколько кнопок.

- Том? Да, он в безопасности. Джек мертв. Хорошо, скажи мне.

Берт наблюдал за лицом Роя. По мере того, как Том говорил, оно становилось все мрачнее и мрачнее.

- Отлично. Я надеялся, что ситуация не станет гораздо хуже. У Джека был билет. Дай-ка мне его посмотреть. - Берт передал его. - Завтра вечером, в Вашингтон. Да, это имеет смысл. Я расскажу об этом ребятам и перезвоню тебе.

- В чем дело? - Берт приготовился к плохим новостям.

Рой убрал телефон в карман.

- Ну, Шекспир был плохим парнем. Он мертв. Похоже, заговор Стэнга выходит за рамки простого убийства всех клонов. Намного дальше. Ставки выросли.

- Что ты имеешь в виду?

- Судя по всему, послезавтра Стэнг планирует убить одновременно президента и вице-президента. - Рой дал им осмыслить сказанное. - И мы все знаем, кто следующий в очереди на президентство.

- Государственный секретарь? - Эйб поднял глаза от кучи приманок, которые поспешно собирал. - Генеральный прокурор? Премьер-министр? Не говори мне, я знаю это. Опра?

- Спикер палаты представителей. Фил-младший.

У Берта свело живот.

- Если он станет президентом, мы все умрем.

- Все гораздо хуже. Он планирует обвинить Китай в убийствах.

Берт проследил за ходом мысли.

- О нет.

- Именно так. - Лицо Роя скривилось от беспокойства. - Готовьтесь к третьей мировой войне.