Изменить стиль страницы

Глава 19

Лос-Анджелес

- А потом я последовал за тобой к твоему помощнику, а остальное ты знаешь.

Джоан никак не могла взять себя в руки. Том рассказал эту историю правдиво и прямолинейно. Очевидно, он в нее верил, и это в какой-то степени объясняло их нынешнюю ситуацию.

Но Томас Джефферсон и Жанна д'Арк?

- Это трудно проглотить.

Вечер стал прохладным, поэтому Джоан закрыла окно. Она проклинала себя за то, что не захватила куртку, когда они остановились у ее дома, решив, что джинсов и свитера будет достаточно. Санта-Моника расположена на побережье, и прохладный океанский бриз мог быть очень неприятным.

- Я не сомневаюсь в твоей искренности, но история настолько неправдоподобна... Меня клонировали из челюстной кости женщины, родившейся шестьсот лет назад?

- Ну, технически, ты точная генетическая копия, а не клон.

- О. Это значительно меня радует.

Том вздохнул и побарабанил пальцами по рулевому колесу. Джоан чувствовала его разочарование, но мало что могла сделать. Даже выслушав длинное объяснение, женщина не могла до конца поверить, что она Жанна д'Арк. Том был искренен, но все заблуждающиеся люди искренни.

- Мне помогло то, что я сравнил свой почерк с почерком Джефферсона – он были идентичными. Я где-то читал, что даже если попытаться замаскировать свой почерк, например, писать другой рукой, эксперты все равно смогут определить, кто автор письма. Это ментальная вещь. Жаль, что я не могу как-то убедить тебя в правдивости своих слов.

- Ну, иногда я действительно слышу голос Святого Михаила.

Том бросил на нее косой взгляд, а затем улыбнулся.

Сгущались сумерки, дорогу становилось все труднее разглядеть. Том включил фары, затем обогнал машину впереди себя, несмотря на то, что здесь была запретная зона для обгона. За рулем он вел себя еще более агрессивно, чем она. Джоан не знала, хорошо это или плохо.

- Знаешь, что забавно? Несколько лет назад вышел фильм о Жанне д'Арк, который я отказалась продюссировать. Мне не понравился персонаж.

Том рассмеялся.

- Если это что-то меняет, то персонаж мне нравится.

- Удачливый голливудский продюсер, втянутый в паутину заговора, который превосходит сюжет ее собственных фильмов?

- Думаю, я бы назвал тебя не "везучей", а "пылкой".

- Отлично. Я предложу это Риз Уизерспун. Сворачивай на восток по Уилшир. Мы ищем 12-ю улицу.

Том повернул налево, и перед ними загорелся стоп-сигнал. Улицы были заполнены людьми - пешеходами, велосипедистами, бегунами, туристами. Богатство окружающих магазинов и зданий отражалось в одежде и поведении людей. Том и Джоан уставились на мима на углу улицы, одетого в модный смокинг.

- Этот мим носит Армани? - Джоан фыркнула. – Прошлогодняя коллекция.

Свет на светофоре сменился на зеленый, и Том нажал на газ.

- Я начинаю думать, что Калифорния - это один большой курорт.

- Люди приезжают в Лос-Анджелес по двум причинам - стать его частью или чтобы потом сбежать от него.

- Почему ты приехала?

- Чтобы уехать.

- Откуда?

- Хико, штат Невада. У меня была настоящая ванильная жизнь. Хороший район, заботливые родители, идеальное детство.

- Звучит ужасно.

Джоан засмеялась.

- Это было хорошо. Но монотонно. Поэтому я уехала из Мэйберри и приехала в Голливуд.

- Значит, ты приехала не с мечтами о том, чтобы стать успешной и знаменитой?

- Нет, черт возьми. Я приехал с мечтами о бедности, борьбе и душевной боли. Я хотела проверить себя, узнать, смогу ли я выжить. Мне был двадцать один год. Я устроилась на работу в столовку, у меня был сосед по комнате, который продавал травку, я целый год болталась в модных клубах.

- Жила своей мечтой.

- Именно.

- Когда же ты превратился из аутсайдера в инсайдера?

- В этом городе никто не занимается тем, чем должен. Бизнесмены хотят писать, стриптизерши - играть, писатели и актеры - режиссировать, владельцы магазинов - продюсировать, а официанты стать великими актерами. Я работала с несколькими такими официантами. Им нужны были деньги, чтобы снять независимый фильм, я неплохо ладила с людьми, поэтому смогла собрать деньги. В принципе, это все, что делает продюсер.

- Фильм стал хитом?

- Нет, черт возьми. Мусор. Он даже не попал на фестиваль. Но он хорошо продавался на видео, мы заработали немного денег, и привлекли новых инвесторов. Следующее, что я узнала, это то, что я стала крутым продюсером, делающим большие деньги и общающаяся с Томом Крузом.

- Каков Том Круз в реальной жизни?

- Невысокий. Вот такого роста. - Джоан приложила руку к шее.

Том засмеялся. У него был хороший смех, глубокий и искренний. Он полностью подходил под тот тип мужчин, с которыми она хотела бы встречаться. Том был далек от кинобизнеса, и хотя был привлекателен в грубоватом смысле, он определенно не был гламурным красавчиком. Насколько она могла уже заменить, он был не волосат, и уж точно не носил стринги. Джоан готова была поспорить, что он носит боксеры, а единственной облегающей вещью в его гардеробе были носки.

- Вот 12-я улица. В какую сторону?

- На север, я думаю.

- Хорошие дома. Должно быть, бизнес по написанию копирайта хорошо оплачивается.

Без шуток. Джоан приценивалась к этому району, прежде чем купить дом в Беверли-Хиллз. Некоторые части района были ей не по карману.

По мере того как они ехали, дома становились все менее впечатляющими, и вскоре они оказались в районе стоимости недвижимости до полумиллиона долларов.

- Нужный нам дом должен быть следующий с этой стороны.

 Том заехал на короткую подъездную дорожку и припарковался рядом с небольшим отдельно стоящим гаражом. Газовый фонарь освещал лужайку перед домом, а на крыльце горел свет.

- Мне взять с собой пистолет? - Джоан открывала бардачок.

- У меня есть. Этого должно быть достаточно.

Они вышли из машины и позвонили в звонок.

Первое, что поразило Джоан в мужчине, открывшем дверь, были его волосы. Из его головы, выстроившись в ряд, как ряды черной кукурузы, прорастали самые ужасные дреды, которые она когда-либо видела. Это выглядело так, будто кто-то вилкой вбил ему в голову шерсть яка.

Второе, что она заметила, это то, что он был невероятно похож на Шекспира - слишком большое сходство, чтобы быть совпадением. Ему не хватало только одного из этих дурацких пухлых воротничков.

- Что? - У мужчины был писклявый голос, а выражение его лица выражало крайнее раздражение.

- Билл Мастертон?

- Это мой дом. Кого вы ожидали?

- Я детектив Том Манковски, это Джоан Де Вилье. Нам нужно с вами поговорить.

Глаза Билла удивленно округлились.

- Полиция?

- Мы можем войти?

- Я звоню своему адвокату.

Билл попытался захлопнуть дверь, но безуспешно. Нога Тома мешала. Джоан посмотрела вниз и увидела, что на туфлях все еще есть бирка. После остановки у ее дома они зашли в магазин, так как у Тома не было запасной пары обуви.

- Какого черта ты делаешь? - Билл толкнул дверь.

Том оглянулся в обе стороны в непринужденной манере, а затем протиснулся внутрь.

- У нас нет времени возиться здесь, Билл. Ты в серьезной опасности.

- Я хочу, чтобы ты ушел. Сейчас же.

- Мы уйдем, после того как ты выслушаешь нас. Пожалуйста. Это вопрос жизни или смерти.

Билл нахмурил брови и пожевал губу. В свете холла Джоан заметила, что дреды на голове были немного темнее, чем остальные волосы. На того, кто это с ним сделал, нужно подать в суд.

- Хорошо, только быстро. Я очень занят.

- Мы можем где-нибудь присесть?

Билл привел их в гостиную, которая была похожа на рекламный щит. На всем был логотип компании. Лампы Найк, часы Кок, стулья Бад Лайт, карточный столик Кэмел, большой белый диван, на подушках которого было написано Макдональдс. На каждой стене висели объявления, плакаты, баннеры, макеты и упаковки сотен различных товаров. Джоан чувствовала себя как на блошином рынке.

Билл пожал плечами.

- Все это остается с рекламных акций. Не выкидывать же.

Джоан и Том сели на диван. Казалось, он был сделан из какого-то пластика.

- Вы занимаетесь рекламой, верно?

- Я пишу слоганы. Знаете, типа "Вы заслужили перерыв сегодня, в Макдональдсе".

- Вы это написали?

- Нет. Но сейчас я работаю над кое-чем. Процветающая индустрия, презервативы. Открывается много новых рынков. У меня есть слоган. - Билл поднял руки, как будто слова появились в воздухе перед ним. - Путь к сердцу мужчины... лежит через его ширинку. Хорошо, да?

- Заставляет уже меня бежать и покупать резинки.

- Так что у вас за жизненно важный вопрос? - спросил Билл.

Том изложил ему факты, так как ему рассказывал Гарольд. Билл не выглядел ни заинтересованным, ни скептически настроенным. Во время речи Тома, он ерзал и поглядываял на часы.

- Вот. - Том открыл черную папку и протянул Биллу блокнот и ручку. - Напиши несколько предложений.

- Потому что мой почерк должен совпасть с почерком Шекспира?

- Так и будет. Это звучит безумно, но ты увидишь.

- Думаю, сначала я выпью кофе. Кто-нибудь из вас хочет кофе?

- Конечно. Я выпью чашку.

Билл поднялся со стула и вышел из гостиной. Том повернулся к Джоан.

- Он вообще слышал, что я сказал?

- Не похоже. Честно говоря, он мне не очень нравится.

- Это потому, что он мерзавец. Но он точно похож на Шекспира.

- Точно. За исключением этих дредов.

- Так вот что это такое? Я думал, он прикрепил дикобраза к голове.

Джоан закрыла рот рукой, рассмеявшись.

- Разве это не ужасно? Цвет даже не совпадает.

- Может, он сделал это сам. Они наращённые?

Джоан представила себе неприятного маленького человечка, сидящего перед зеркалом и прикрепляющего волосы к своей голове. Она рассмеялась так сильно, что фыркнула.

- Я полагаю, у тебя есть пистолет, Том. Достань его и положи на пол.

Смех Джоан так и застрял в ее горле. Билл вернулся в комнату. Вместо кофе он держал никелированный револьвер. Он был направлен ей в лицо. Она бросила бешеный взгляд на Тома, который выглядел таким же удивленным, как и она.