Изменить стиль страницы

Мама стоит на подъездной дорожке, прижимая обе руки к груди. Стоит перед полицейской машиной.

На двери гаража кто-то большими печатными буквами написал баллончиком: "ШЛЮХА".

Каждая буква - удар под дых. Я обхватываю руками живот, как будто если я стану достаточно маленькой, то исчезну.

Сколько людей проезжали мимо и видели это? Когда мама это увидела?

Я отправляю сообщение Джордану.

Мой преследователь разгромил наш гараж...

Его реакция последовала незамедлительно.

Уфффф

Я сейчас приеду. Скоро буду.

Мне почти хочется сказать ему, чтобы он не приезжал. Я не хочу, чтобы он видел эти слова, очевидно, оставленные для меня. Но я также хочу, чтобы он обнял меня и сказал, что все будет хорошо.

Мама жестом подзывает меня, и я направляюсь к ней и полицейскому, хотя все, чего я хочу, это забраться обратно в постель и зарыться лицом в подушку. Бывают дни, когда не стоит просыпаться.

Офицер протягивает мне руку. Он похож на доктора Эйвери из "Анатомии Грей", и, несмотря на ситуацию, мама явно благодарна.

— Привет. Офицер Джексон. — Когда я не отвечаю, он добавляет: — Мэдди, верно?

— Верно.

— Твоя мама позвонила нам по поводу вандализма. — Он кивает в сторону гаража. Как будто я могла это пропустить. — У тебя есть какие-нибудь предположения, кто мог сделать что-то подобное?

— Я точно знаю, кто это сделал.

Они оба удивлены этим.

— Кто? — Спрашивает мама.

— Ну. Я не знаю их имени, — признаюсь я. — Но в Сети есть кое-кто, кто преследует меня.

Мама поворачивается ко мне лицом, широко раскрыв глаза.

— Преследует тебя?

Мне следовало рассказать ей об этом некоторое время назад. До того, как все стало так плохо. Я была глупой, думая, что тому, кто это делает, станет скучно и он остановится сам.

— Они следили за мной некоторое время. Делали по-настоящему жуткие фотографии, присылали мне сообщения с угрозами, электронные письма, крали мою одежду.

— Какие фотографии? — Спрашивает мама. — Какая одежда? Что происходит?

Я смотрю офицеру Джексону прямо в глаза.

— Они также преследовали Софи Мариано.

Он поднимает руки.

— Хорошо, хорошо. Давайте вернемся назад. Когда это началось?

— Эм. Несколько недель назад.

Мамины губы сжимаются.

— Почему я только сейчас слышу об этом?

— Я не думала, что это так важно. Я думала, они уйдут. — Я поворачиваюсь обратно к офицеру Джексону. — Но потом я узнала, что у нас с Софи один и тот же преследователь. Я думаю, может быть, что бы они с ней ни сделали... — Я не могу заставить себя закончить мысль вслух.

Брови офицера Джексона сходятся на переносице.

— Откуда вы знаете, что это один и тот же человек?

— Майлз показал мне скриншоты.

— Майлз Мариано?

— Да. Брат Софи.

Офицер Джексон и мама обмениваются взглядами.

— Я буду честен с вами, мисс Янг. Я бы не поверил Майлзу Мариано на слово.

— Нет. — Я не могу сдержать разочарования, которое сквозит в моем голосе. — Он показал мне скриншоты. Я видела доказательства.

Мама пощипывает переносицу.

— Дай мне посмотреть.

Я достаю свой телефон, чтобы показать ей сообщения. Она несколько секунд хмуро смотрит на экран, затем протягивает мой телефон офицеру Джексону.

— И что вы собираетесь с этим делать?

Меня переполняет облегчение. Мама на моей стороне. Она верит мне. Видит, как это страшно. Она собирается положить этому конец.

— Мы мало что можем сделать с тем, что у вас здесь есть, — признает он.

— Вы ничего не можете сделать? — Я стараюсь, чтобы мой голос звучал убедительно, сердито, но вместо этого я звучу как маленький, напуганный ребенок.

Мама обнимает меня одной рукой.

— Нам нужны документы, удостоверяющие личность, — говорит он.

Как будто я должна выяснить это сама. Они полиция - проводить расследование - их работа. Почему вся тяжесть выслеживания моего преследователя ложится на мои плечи?

— Разве это не очевидно? Это тот парень Мариано.

Я напрягаюсь под маминой рукой.

— Нет, это не так.

— Уважаемая. Вы только что сказали, что пропала ваша одежда. Есть только один человек, который мог проникнуть в вашу комнату так, чтобы мы не заметили.

— Я знаю, что это не он.

— Каким образом?

Я не могу сказать ей, что пробралась в комнату Майлза. Определенно не в присутствии офицера Джексона.

— Эм. Он пригласил меня к себе. И он пошел в ванную, а я как бы осмотрелась. В его комнате не было ничего из моих вещей.

Мамин голос повышается на октаву.

— Ты с ним тусуешься?

Офицер Джексон выходит вперед, чтобы вмешаться.

— У вас есть система безопасности?

— Нет, но какое это имеет значение, когда этот мальчик прокрадывается через дверь спальни моей дочери? Что нам нужно, так это засов.

— Это хороший первый шаг. Следующее, что я бы сделал, это достал камеру слежения. — Он поворачивается ко мне. — И сохраните улики. Это поможет выстроить ваше дело — даст нам то, с чем можно работать.

Офицер Джексон оставляет нам свою визитку и просит позвонить ему, если нам что-нибудь понадобится. В тишине мы с мамой находим щетки и уксус, чтобы отскрести краску из баллончика с гаража.

— Ты должна рассказывать мне об этих вещах, детка. Больше никаких секретов, хорошо?

Я киваю, хотя мама уже справляется со стрессом из-за своего повышения и копит деньги на все мои расходы на колледж. Последнее, что я хочу сделать, это добавить еще одно бремя.

— Какая одежда у тебя пропала?

— Пижамные шорты и нижнее белье. — Мое лицо краснеет при мысли о том, что кто-то роется в моих ящиках и берет мои стринги. От того, что мне пришлось признаться в этом вслух своей маме.

— Я загляну в свою комнату, просто чтобы убедиться, что не взяла их случайно. — Мама отмывает буквы. — Лучше бы ты не скрывала это от меня. Мы могли бы обратиться в полицию раньше.

— Я действительно обратилась в полицию. Они ничего не стали делать.

Мама прекращает мытье.

— Когда ты обратилась в полицию?

— Пару недель назад. Майлз помог мне.

— Майлз?

Хлопает сетчатая дверь. Помяни дьявола, он и появится.

Майлз прислоняется к перилам крыльца.

— Что там произошло?

Мое лицо теплеет при мысли о снах, которые я видела о нем прошлой ночью. О нашей встрече в его комнате.

Мама хмуро смотрит на него и поворачивается обратно к двери гаража.

— Граффити, — выдавливаю я.

Вместо того, чтобы спускаться по лестнице, он легко перепрыгивает через перила и неторопливо подходит к нам.

— Дай сюда. — Он протягивает руку, и я отдаю ему щетку. Он трет сильными и громкими, и я благодарна за перерыв.

Но мама выглядит так, будто здесь пахнет чем-то кислым.

— Мне нужно немного воды, — говорит она мне, прежде чем бросить щетку и исчезнуть внутри.

— Жаль, что тебе пришлось это увидеть, — говорит Майлз.

— О чем ты говоришь?

— Наверное, кому-то надоело, что я сплю со всеми подряд. Должно быть, они оставили это как сообщение для меня.

Короткий смешок вырывается из моей груди. Я поднимаю щетку, которую мама бросила на тротуар.

— Что за осуждение шлюхи. Он явно не фанат.

— Да. Так что спасибо, что помогла мне избавиться от этого.

В моей груди вспыхивает огонек. Каким-то образом Майлзу удалось рассмешить меня по поводу этой ужасной ситуации. Удалось заставить меня почувствовать себя лучше, хотя бы на несколько секунд.

Позади нас на подъездную дорожку с грохотом въезжает машина. BMW Джордана. Я забыла, что написала ему сообщение.

Он хлопает дверью немного сильнее, чем необходимо.

— Привет. — Его голос напряжен. Так бывает всегда, когда Майлз рядом.

После ссоры возле "Мариано" последнее, чего я хочу, это чтобы Джордан и Майлз были где-то рядом друг с другом.

Я собираю волосы в хвост и обмахиваю лицо. Где мама с водой?

— Иди, — говорит Джордан Майлзу. — Я разберусь.

Джордан вырывает щетку у него из рук и макает ее обратно в наше ведро с уксусом и водой.

Майлз пожимает плечами и делает непринужденный шаг назад.

— Будь моим гостем.

Затем он обнимает меня за талию.

Глаза Джордана вылезают из орбит.

Я замираю, но Джордан переходит к действию. Огромной мясистой ладонью он отталкивает его от меня.

— Джордан!

Майлз с трудом отступает на шаг.

— Расслабься. Ей это нравится.

О мой бог.

— Нет, не нравится!

— Приятель, тебе лучше отвалить, — рычит Джордан.

Майлз пожимает плечами, засунув руки в карманы, и одаривает меня полуулыбкой, прежде чем исчезнуть внутри.

Джордан шипит:

— Ему нужно держаться от тебя подальше. — Он энергично оттирает граффити. — Почему ты никогда не говоришь ему, чтобы он оставил тебя в покое?

Я не понимаю, почему гнев Джордана сейчас направлен на меня. Я не контролирую то, что делает Майлз.

Прежде чем я успеваю защититься, Джордан указывает на баллончик с краской.

— Очевидно, это сделал он.

— Майлз?

— Кто же еще?

За исключением того, что это не может быть Майлз. Он не назвал бы меня шлюхой. Он не стал бы красить баллончиком дверь собственного гаража или помогать мне счищать это слово, если бы сам его там написал. Я устала от того, что все приходят к одному и тому же выводу без каких-либо доказательств.

— Лив, — выпаливаю я.

Джордан хмурится, его лоб покрыт испариной.

— Почему она?

Если ты ищешь кого-то, кто был одержим Софи, посмотри на ее лучшую подругу. Может быть, Лив не может смириться с тем, что я заняла место Софи. Может быть, я слишком сильно напоминаю ей девушку, которую она любила и которая никогда не полюбит ее в ответ.

Я делаю шаг в сторону Джордана и улавливаю какой-то запах. Теплый, как моча, запах пива? Но нет, он не сел бы за руль, если бы был пьян.

— У меня просто плохое предчувствие на ее счет.

Джордан качает головой, и у меня в горле образуется комок.

— Это не имеет никакого смысла. Без обид, но Лив даже не хочет быть рядом с тобой, не говоря уже о том, чтобы преследовать тебя. — Он указывает кистью на наш дом. — Но этот парень? Он всегда рядом. Он живет с тобой. Работает с тобой. Прикасается к тебе. Он явно одержим тобой. Меня от этого тошнит.

Я знаю, что Джордан неправ, и это отстойно, что мы не можем быть на одной стороне в этом вопросе. Мне просто нужно будет доказать, что это Лив.