Изменить стиль страницы

Глава 4

Северо-запад Монтаны

Дикая местность Скалистых гор

Уолтер пережил нападение зверя, хотя и не понимал как, впрочем, и три поездки во Вьетнам, когда многие из его друзей погибли. Возможно, оба раза ему просто повезло выжить, а может быть, судьба уготовила ему что-то другое.

Например, еще тридцать лет блуждать в одиночестве по лесам.

Он удивился тому, что выжил, но то, что происходило дальше, изумило еще больше. Он заметил, что артрит, который мучил его плечи и колени, пульсирующая боль в старой ране на бедре — все исчезло. Холод больше его не беспокоил.

Так как он не носил с собой зеркало, ему потребовалось намного больше времени, чтобы осознать, что его волосы и борода вновь стали такого же цвета, как в молодости.

Именно тогда начал обращать внимание на странности. Он стал быстрее и сильнее, чем когда-либо. Единственными ранами, которые не зажили с такой же поразительной скоростью, как рана на его животе, были раны на его израненной душе.

Уолтер не понимал, что произошло до утра после первого полнолуния, когда проснулся с кровью во рту, под ногтями и на обнаженном теле. И вспомнил, что сделал и кем стал. Только тогда осознал, что теперь он враг, и заплакал, потеряв остатки своей человечности

****

Аспен Крик, Монтана

Чарльз обнял Анну за плечи, и они последовали за всеми на холодную парковку у церкви, где смотрели, как стоянка медленно пустеет. Несколько человек, выходящих из церкви, бросили взгляд на Анну, но никто не остановился.

Когда они остались почти одни, Анна оказалась под пристальным и настороженным взглядом серых глаз, несмотря на дружелюбную улыбку Сэмюэля.

— Так ты тот бездомный щенок, которого мой брат решил привести домой? Ты ниже ростом, чем я ожидал.

Трудно было обижаться, когда он не сказал ничего обидного. По крайней мере, он не назвал ее сукой.

— Да, — ответила она, стараясь не съежиться под его взглядом или бессвязно лепетать, как иногда делала, когда нервничала.

— Сэмюэль, это Анна. Анна, это мой брат Сэмюэль, — представил их Чарльз.

Очевидно, решив, что краткого представления недостаточно, Сэмюэль добавил:

— Доктор Сэмюэл Корник, старший брат и мучитель. Очень приятно познакомиться с вами, Анна…

— Лэтем, — сказала она, желая придумать что-нибудь остроумное.

Он одарил ее очаровательной улыбкой, которая не достигла его глаз.

— Добро пожаловать в семью. — Он погладил ее по голове, просто чтобы позлить брата.

— Прекрати флиртовать с моей парой, — предупредил Чарльз.

— Ведите себя прилично, — произнес Бран. — Сэмюэль, не мог бы ты отвести Чарльза в клинику и осмотреть его раны? У меня есть для него работа, но если он в ближайшее время не поправится, мне придется найти кого-нибудь другого. Не думаю, что он выздоравливает так хорошо, как должен.

Сэмюэль пожал плечами.

— Конечно. Без проблем. — Он посмотрел на Анну. — Хотя это может занять некоторое время.

Она не была глупой. И понимала, что он хотел поговорить с Чарльзом без нее, или, может быть, этого желал Бран, а Сэмюэль просто ему помогал.

Чарльз тоже понял это, потому что сказал спокойно:

— Анна, почему бы тебе не отвезти машину обратно к дому. Сэмюэль или папа подвезут меня обратно.

— Конечно, — согласилась Анна с быстрой улыбкой. У нее нет причин чувствовать себя обиженной, строго сказала она себе. Затем повернулась и быстро пошла к пикапу.

Ей не помешало бы немного времени для себя. Много о чем следовало подумать без Чарльза, из-за которого в голове стоял туман.

Чарльзу хотелось зарычать на то, с каким облегчением она согласилась его оставить.

Но он подавил гнев на Сэмюэля, который так очаровательно отослал ее прочь, выполняя приказы, которые Бран послал ему мысленно. Он всегда знал, когда отец разговаривал с Сэмюэлем, что-то в лице брата выдавало это.

Сэмюэль подождал, пока она сядет в машину и выедет со стоянки, потом спросил:

— Ты убил волка, который надругался над ней?

— Он мертв.

По какой-то причине Чарльз не мог оторвать глаз от пикапа. Ему не хотелось отсылать ее прочь. Он знал, что беспокоиться не о чем, никто здесь не прикоснется к тому, что принадлежит ему. И весь город знал, кем она была, благодаря выступлению Асила на похоронах.

Даже те немногие люди, которые не присутствовали на похоронах, такие как подруга его отца, которая своим отсутствием сделала громкое заявление, узнают об этом через час. И все же ему не нравилось отправлять Анну одну.

— Чарльз? — тихо позвал его брат.

— Вот почему я попросил, чтобы Анна ушла, — пробормотал Бран. — Я хотел, чтобы ты увидел разницу в нем. Он был таким вчера, как только она скрылась из виду. Она омега, и видимо, ее воздействие на него маскирует симптомы раны. Я думаю, что врачи не достали из него все серебро.

— Когда в него стреляли?

— Позавчера. Три раза. Одна рана на плече, вторая на груди и спине и третья на икре. Все серебряные пули.

Чарльз наблюдал за пикапом, который повернул на дорогу, что вела к его дому.

— Он более чувствителен к серебряному яду, чем… Чарльз!

Сильные руки сжали его плечи, и отец коснулся его лица. Он впился взглядом в глаза Чарльза, в то время как брат обхватил его за талию.

— Мне нужно идти, — сказал Чарльз своему альфе. Сердце колотилось у него в горле, он не мог думать, не мог оставаться здесь. Он должен защитить ее, не смотря на свои раны.

— Подожди, — произнес отец, и сила приказа обвилась вокруг Чарльза, как стальные тросы, замораживая на месте. Хотя он хотел последовать за машиной. — Сэмюэлю все еще необходимо осмотреть тебя. Я пошлю к ней Сейдж, хорошо?

Прикосновения отца, его голос и сила помогли Чарльзу собраться с мыслями. Он вышел из-под контроля.

Он закрыл глаза и воспользовался прикосновением отца, чтобы успокоить волка, пока тот не сможет мыслить более ясно.

— Я сделал это снова, да? — спросил он, хотя на самом деле ему не нужно было подтверждение Брана. Он глубоко вздохнул и кивнул. — Я не против Сейдж.

Ему не нравились посторонние в его доме, кроме отца и брата. Тем не менее он не хотел, чтобы Анна оставалась одна. И не был против Сейдж.

Сейдж не причинила бы вреда Анне и могла защитить ее, пока его нет рядом. Она держала бы мужчин подальше. Тревога внутри прошла.

Чарльз смотрел, как его отец звонил Сейдж по мобильному и слушал, как он просил ее встретиться с Анной. Затем позволил отвезти себя в клинику на машине Сэмюэля. Его отец последовал за ними на своем «Хамви».

— Папа сказал мне, что тебе пришлось убить Джерри, — обратился он к брату.

Джерри был сыном дока Уоллеса и причинил вред многим людям. Он убил несколько человек в поисках лекарства, чтобы заставить доброго доктора смириться со своим волком и подчинить Брана. Джерри не беспокоился о сопутствующем ущербе.

Сэмюэль кивнул с мрачным лицом.

— Он не оставил мне выбора.

Даже отвлеченный необходимостью защитить свою пару и болью от ран, которые не заживали должным образом, Чарльз услышал то, о чем умолчал его брат.

— Тебе интересно, скольких людей мы могли бы убить, чтобы защитить нашего отца? Скольких мы могли бы замучить и уничтожить?

— Да, — прошептал Сэмюэль. — Мы убивали людей. Волков и невинных ради нашего отца. Чем мы настолько отличаемся от Джерри? Мы выжили, а он умер.

Если Бран отправил Сэмюэля к Мерси, чтобы вывести из меланхолии, то это сработало не очень хорошо. Чарльз изо всех сил пытался отвлечься от своей пары и придумать, как помочь своему брату. Без силы и прикосновения Брана сложно собраться с мыслями.

— Наш отец держал стаю под своей защитой в безопасности и под контролем. Без его руководства мы были бы такими же дикими и рассеянными, как европейские волки. И число погибших людей тоже было бы намного выше. Что бы произошло, если бы план Джерри удался? — спросил Чарльз. Сейдж позаботится об Анне вместо него.

Не было никаких причин для этой сводящей с ума потребности находиться рядом с ней.

— Джерри думал, что его отец примет волка и победит маррока, — пробормотал Сэмюэль. — Кто скажет, что он был не прав? Возможно, он мог бы спасти своего отца. То, что он сделал, более неправильно, чем то, что папа посылает тебя убивать?

— А если Джерри был прав? Если бы все его планы принесли плоды, если бы все, что было нужно его отцу — это причина, чтобы принять своего волка. Если бы с помощью нового наркотика он убил нашего отца и занял место маррока, тогда что бы произошло? — спросил Чарльз. — Док был хорошим человеком, но каким, по-твоему, он стал бы в роли маррока?

Сэмюэль подумал, затем вздохнул.

— Он был недостаточно доминирующим, чтобы сдержаться. И сеял бы хаос, поскольку альфы сражались бы за превосходство, а Джерри попытался бы убить их, как шакал в тени. — Он припарковался перед клиникой, но не сделал ни малейшего движения, чтобы выйти. — Но ты не стал бы убивать ради папы? Даже если бы это не было важно для выживания волков в этой стране? Был ли Джерри настолько неправ?

— Он нарушил закон, — сказал Чарльз. Для его брата такие вещи не были такими уж черно-белыми. Сэмюэля никогда не заставляли принимать вещи такими, какие они есть, не так, как Чарльза. Поэтому он перебирал факты в поисках чего-то, что могло бы помочь.

— Джерри убивал невинных. Не ради выживания стаи, а ради ничтожного шанса на выживание своего отца. — Он слегка улыбнулся, когда в голову пришла мысль. — Если ты или я убьем невинного, чтобы защитить папу, а не ради выживания всех нас, он убьет нас сам.

Плечи Сэмюэля расслабились.

— Да, он бы сделал это.

— Чувствуешь себя лучше, находясь на стороне ангелов? — спросил Чарльз, когда их отец притормозил рядом с ними.

Сэмюэль устало усмехнулся.

— Я скажу папе, что ты назвал его ангелом.

Чарльз вышел и, встретив удивленный взгляд отца поверх капота машины Сэмюэля, пожал плечами.

Сэмюэль включил свет в клинике и повел Чарльза в одну из смотровых комнат.

— Ладно, старина, — сказал он. — Давай посмотрим на эти пулевые отверстия.