Изменить стиль страницы

Глава 10

Анна быстро поняла, что бегать в снегоступах просто ужасно. Они цеплялись за камни и кусты, дважды она падала на колени, и только благодаря поддержке Чарльза, не скатилась по склону горы.

Прыгать через поваленные деревья оказалось еще сложнее. Но Чарльз вообще без снегоступов и с каждым шагом проваливался по колено в снег, так что Анна была благодарна за свои.

Но они все равно двигались быстро. Анна поразилась, как страх и опасность могли придать скорости. Они очень быстро спустились по крутому склону, на подъем по которому потратили часы, и Анна уже не понимала, сколько и куда они бежали. Она не сводила глаз с красной куртки Чарльза и мчалась за ним. Когда Чарльз, наконец, притормозил, в лесу никого не было.

Но они все равно не остановились. Чарльз заставлял их бежать быстрой трусцой час или больше, но теперь выбирал путь более тщательно, стараясь идти там, где снега меньше, и отсутствие снегоступов не мешало передвигаться.

Чарльз не произнес ни слова после своей команды бежать, и Анна опасалась, что это следствие какого-то ведьмовского заклинания.

Его глаза были ярко-желтыми, а зубы оскалены. Только по веской причине он оставался в человеческом обличье, но это дорого ему обошлось. Ее собственная волчица погрузилась в сон после того, как прошла первоначальная паника от их бегства, но волк Чарльза был на поверхности, готовый взять управление на себя.

У Анны скопилось множество вопросов. Некоторые из них касались насущных проблем, например, может ли ведьма сравниться с ними в скорости? Может ли Мэри использовать свою магию, чтобы найти их? Другие вопросы утолили бы ее любопытство. Как Чарльз понял, что она ведьма? Почему Анна могла видеть магию только после того, как ее волчица взяла верх? Был ли более простой способ разрушить чары ведьмы? Даже час спустя ее ладони горели и болели.

— Я думаю, — слегка запыхавшись, сказал Чарльз, наконец, замедлившись и немного хромая, — что Асилу нужно ответить на несколько вопросов.

— По-твоему, он ее знает? Почему она за ним охотится? — спросила Анна.

Она долгое время предполагала, что оборотни (кроме нее самой) находятся на вершине пищевой цепочки, но ведьма смогла сковать Чарльза. Хотелось верить, что кому-то вообще удалось сбежать от этой ведьмы.

— Понятия не имею, знает ли ее Асил. Я не видел ее в Аспен Крик, и ей было бы около десяти лет, когда он приехал к нам. Но если она ищет его, он, вероятно, знает зачем, — ответил Чарльз, пытаясь отдышаться.

Анна шла рядом с ним и надеялась, что немного ее спокойствия поможет ему. Его дыхание замедлилось, пока ее сердце колотилось от быстрого бега, но она тоже вскоре пришла в норму.

— Откуда у нее силы на такое? Она заставила меня ластиться к ее ногам, как щенка, — прорычал он.

— У нее не должно быть столько сил, чтобы контролировать тебя с помощью своей магии? — спросила Анна. — Я думала, что ведьмы могут делать такие вещи.

— С человеком, возможно. Но единственный, кто может иметь такой контроль над волками, — это их альфа. — Чарльз зарычал и сжал руки в кулаки, затем сказал грубым голосом: — И даже мой отец не может добиться от меня такой покорности. Он в состоянии остановить меня, но не заставить делать то, чего я не хочу. — Он медленно вдохнул. — Если только дело не в ней, а во мне.

Я вообще не слышал первого оборотня. Все думал об этом и сомневаюсь, что волк был с подветренной стороны от нас. Я бы услышал его или учуял запах. И он не должен был так легко сбить меня.

Первая реакция Анны — как-то успокоить его, но она сдержалась. Он больше нее знал о магии и выслеживании.

Поэтому она попыталась найти причины их фиаско.

— В тебя стреляли всего пару дней назад, — неуверенно произнесла она.

Чарльз покачал головой.

— Дело не в этом. Я и раньше бывал ранен. Это никогда не мешало мне делать свою работу, и обычно боль заставляет меня быть более бдительным, а не наоборот.

— Оборотни, за которыми мы охотимся, как-то связаны с ведьмой? — спросила Анна. — Если она контролировала тебя, возможно, может контролировать и их тоже. Или она сделала что-то, чтобы ты их не почувствовал.

Чарльз пожал плечами, но Анна видела, что это его беспокоило. И ему было больно. Внимательно наблюдая за ним, она поняла, что дело не только в ноге. Их быстрый бег растревожил рану на груди.

— Тебе нужны новые бинты? — спросила она.

— Возможно, — сказал он. — Я бы попросил тебя проверить рану, но у нас с собой нет ничего. В машине отца есть хорошая аптечка, и именно туда мы сейчас направляемся.

Анна шла примерно в двух шагах позади него, поэтому он не заметил ее удивления. Доминирующие волки не любили отступать.

— Ты не пойдешь за ней?

— Ведьма уже поймала меня один раз, — ответил Чарльз. — И я не знаю, как она это сделала. Обычно моя личная магия позволила бы мне снять ее сковывающие чары. В прошлом три разные ведьмы пробовали такое проделать. Пока не пойму, как у нее это получилось, не стоит бороться с ней и рисковать, что она победит нас. Нужно предупредить моего отца. Меня сейчас не волки беспокоят, а ведьма. Папе нужно знать, что происходит, и, возможно, Асил расскажет, кто она такая и чего хочет.

Ее что-то беспокоило, но только пройдя дюжину ярдов, Анна сообразила, что именно.

— Почему здесь? Я понимаю, что она искала Асила и, похоже, уже откуда-то узнала, что он в Аспен Крик. Заметил, как она разволновалась, когда ты сказал ей, что он был здесь? Ведьма не уверена в его местонахождении. Так что же она делает здесь, а не в Аспен Крик?

— Заманивает в ловушку, — мрачно произнес он. — Мой отец оказался прав насчет этого, только ошибся, кто и для чего. Ей нужно просто убить нескольких человек и сделать так, чтобы это выглядело как нападение оборотня, и маррок обязательно пошлет кого-нибудь разбираться. Тогда она могла бы поймать его и допросить. Это гораздо безопаснее, чем ехать в Аспен Крик и столкнуться лицом к лицу с моим отцом.

— Думаешь, оба волка принадлежат ей? — Анна уже спрашивала об этом раньше, но это беспокоило ее. Она установила какую-то связь с первым волком, за которым побежал Чарльз. И не хотела, чтобы он был в союзе с ведьмой.

Как и в первый раз после ее вопроса, Чарльз пожал плечами и, поморщившись от боли, прорычал:

— Я знаю не больше, чем ты. — Он устало зашагал вперед. — Возможно. Волк, который напал на тебя, почти наверняка был с ведьмой. Поскольку ты омега, обычный волк атаковал бы сначала ее. — Чарльз внезапно остановился. — Мы сбежали с поляны тем же путем, что и волк, который напал на тебя.

Анна на минутку задумалась и согласилась с ним:

— Через кустарник шла тропинка.

— Ты видела какие-нибудь следы? Кровь? Ты порезала ему плечо винтовкой, и у него было довольно сильное кровотечение.

— Я…

Заметила бы она? Анна постаралась вспомнить их побег, когда Чарльз подталкивал ее впереди себя.

— На снегу, где я ударила ведьму, была кровь, и след вел к деревьям. Но мы бежали через лес, как только покинули поляну, и никаких отметин вокруг я не видела. Наверное, она пошла другой дорогой.

Чарльз повернулся к ней лицом. Он сжал губы от боли и, судя по сероватому оттенку его кожи, находился в гораздо худшей форме, чем показывал.

— Она? — тихо спросил он.

— Она. У меня есть близкий и личный опыт. Поверь мне.

— Она, — повторил он. — Становится все интереснее. У нее был необычный окрас.

— Это так. — Анна нахмурилась на него. — Она напоминала немецкую овчарку.

— Для немецкой овчарки это обычный окрас, — согласился он. — Но я никогда не видел оборотня с таким мехом. Хотя слышал об одном.

— И кто это?

— Пара Асила.

— Ведь пара Асила мертва. Верно? — спросила Анна. — Ты думаешь, она действительно жива и работает с ведьмой? Поэтому они ищут Асила?

— Асил сказал моему отцу, что она мертва и что он сжег ее тело и сам похоронил пепел, — ответил Чарльз и добавил: — Никто не лжет моему отцу. Даже Асил. Но от нее не было следов, а это уже интересно.

— Что ты хочешь сказать? Она не была призраком. Приклад винтовки обо что-то ударился. Если пара Асила мертва, то ее сходство с этим оборотнем просто случайность.

Чарльз покачал головой.

— Не знаю, что это было. Но я не верю в совпадения.

— Я думала, что большинство ведьм — люди, — заметила Анна.

— Так и есть.

— Тогда они не бессмертны. Ты сказал мне, что пара Асила умерла несколько столетий назад. И эта ведьма не намного старше меня. Как думаешь, может, волк здесь главный?

— Не знаю, — пробормотал он, придерживая ветку дерева, чтобы та не качнулась назад и не ударила Анну. — Это хороший вопрос.

Чарльз снова замолчал, ведя ее вверх по очередной тропе.

Горы издалека выглядели такими обычными, всего один долгий подъем и спуск по другой стороне. Но в реальности нужно было постоянно подниматься и спускаться, и так никуда и не прийти.

Видимо, они бежали дольше, чем Анна предполагала, потому что начинало темнеть. Она вздрогнула.

— Чарльз?

— Что?

— Мне кажется, что мои носки промокли. Я не чувствую пальцев ног.

Он промолчал, и Анна забеспокоилась, что ее слова можно посчитать за жалобу.

— Все в порядке. Я могу продолжать идти еще какое-то время. Сколько еще осталось до машины?

— Мы не доберемся до нее сегодня вечером, — ответил он. — Особенно если у тебя онемели пальцы на ногах. Позволь мне найти место, где мы сможем хоть укрыться от непогоды. Сегодня ночью надвигается буря.

Анна задрожала сильнее при этой мысли, у нее застучали зубы.

Чарльз взял ее под руку.

— Буря нам на руку. Я слышал, как хрустнула кость, когда ты ударила волчицу. Если она не иллюзия, ей на выздоровление потребуется время. Сильный снегопад и хороший ветер не позволят ей напасть на наш след.

Чарльз заметил что-то на вершине холма, и Анне показалось, что они поднимались целую вечность, пока не достигли небольшого участка земли, усеянного поваленными деревьями.

— Видимо, они упали прошлой весной, — сказал оборотень. — Иногда такое случается.