Вы собираетесь подарить подарок?
В последние дни Гуан Шан Цзынь, казалось, питался одним порохом, и мог взорваться от любой искры. Хотя он не имел привычки срывать свое настроение на других, все же люди из его окружения не могли расслабиться в эти дни.
До свадьбы господина Лу оставалось две недели. Никто не мог понять, что у генерала на уме. Отправившись в поместье семьи Юэ повидаться с господином Лу, он объявил, что организация брака по-прежнему будет возложена на генеральское поместье, а затем привез господина Лу назад.
Резиденция Ван Шу ожила вновь, и казалось, все стало как прежде. Господин Лу по-прежнему остался тем, о ком грезил Гуан Шан Цзынь, а о господине Ву из Двора Шуанхе он и думать позабыл.
Как и следовало ожидать, подделка никогда не сравнится с оригиналом. Урвав немножко заботы и ласки, в конце концов, он долже вернуть украденное.
Во всей этой истории госпожа Юэ страдала больше всех. Но она понимала, что несмотря на ее любовь к господину Лу, в глазах ее отца и брата, без покровительства генерала он не стоил и ломаного гроша.
Чтобы господин Лу не пострадал, госпоже Юэ оставалось лишь молча проглотить свою обиду. Она с горечью отослала своего жениха и коротала время в ожидании дня свадьбы.
Узнав от служанок о возвращении господина Лу в поместье генерала, Ву Син Цзы лишь безмятежно улыбнулся.
Даже если его сердечко было исполнено боли, что он мог поделать. Он сам напомнил Гуан Шан Цзыню о возвращении господина Лу. И не имеет значения, действовал ли он от чистого сердца или просто хотел испытать его, но Гуан Шан Цзынь дал ему свой ответ.
Теперь, когда господин Лу вернулся, в ничем не примечательном заменителе вроде него, больше не было никакой необходимости.
И в самом деле, на этот раз Гуан Шан Цзынь полностью лишил Ву Син Цзы внимания, которое когда-то щедро расточал ему, и больше никогда не навещал его. Хотя ему и не запретили иметь свою маленькую кухоньку, но овощей, мяса, риса и лапши ему стали выдавать гораздо меньше, чем раньше. Это было сделано для того, чтобы Ву Син Цзы теперь сам ходил на главную кухню, чтобы забирать свою долю продуктов.
Так было устроено изначально. На все генеральское поместье еда готовилась непосредственно на главной кухне. Даже самому господину Лу не дозволялось иметь свою собственную кухню.
Хей Эр тоже больше не появлялся. Но Ву Син Цзы удалось ненароком увидеть его, когда он галопом промчался на лошади вслед за Мэн Юэ, по главной городской улице.
Каким образом Ву Син Цзы удалось увидеть его? Да очень просто. Гуан Шан Цзыню больше не было до него дела, и Ву Син Цзы мог делать все, что ему заблагорассудится. А посему, в эти дни он частенько наведывался в общество Пэн выпить чаю с Ранкуем. Ведь, в сущности, в городе Бастионов Ранкуй был единственным знакомым ему человеком.
Сегодня Ву Син Цзы снова посетил общество Пэн. Ранкуй был одет в элегантный наряд и сидел в бамбуковом павильоне. Перед ним стояла цинь, и он наигрывал на ней мелодию.
Павильон был простым, но изысканным, точно видение из страны снов.
На низком столике стояла зажженная курильница, ее аромат был едва различим, но очень приятен. Ву Син Цзы не знал, что это был за аромат, но он очень ему понравился. Он отлично подходил Ранкую, играющему на цинь.
Ву СинЦзы не осмеливался побеспокоить Ранкуя, он на цыпочках подошел к дзафу,* лежавшей неподалеку, и сел. И только когда мелодия стихла, он очнулся от опьянения. Тихонько выдохнув, он слегка улыбнулся Ранкую.
- Управляющий Ранкуй невероятно талантлив. Даже ваше умение играть на цинь прекрасно.
- Советник Ву слишком меня хвалит, - Ранкуй сложил ладони, приветствуя его. Слегка отодвинув цинь, он жестом велел своим служащим принести чай и сладости.
- Нет-нет-нет, я совершенно искренен! Управляющий Ранкуй слишком скромен! – Ву Син Цзы смотрел на цинь, нежность и желание в его глазах нельзя было не заметить.
Ранкуй не стал прямо говорить об этом. Он давно уже изучил восемнадцать поколения семьи Ву Син Цзы. Можно сказать, он хорошо понимал отца Ву Син Цзы, и, естественно, знал, почему Ву Син Цзы любит цинь. Впрочем, иногда достаточно просто знать, и не было нужды говорить об этом вслух.
Ранкуй, улыбаясь, принял его комплимент и начал болтать с ним.
Однако сегодня Ву Син Цзы казался довольно рассеянным. Иногда он тихонько вздыхал, и после нескольких таких вздохов Ранкуй, не удержался от вопроса:
- Советник Ву, вас что-то беспокоит? У Ранкуя были предположения, но он надеялся ошибиться.
- Ахх... простите, я кажется, был груб. Ву Син Цзы тоже заметил, до чего рассеянным он был сегодня. Смутившись, он прикрыл рот ладошкой и склонил голову, извиняясь перед Ранкуем.
- Нет, вы не были грубы. Я просто волнуюсь, что вы чем-то расстроены. В конце концов, нас уже можно назвать друзьями. Вы можете рассказать мне все, не нужно беспокоиться о нарушении приличий. Ранкуй снова наполнил чашку Ву Син Цзы, его мягкая улыбка была такой радушной, что могла растопить любой защитный барьер.
Ву Син Цзы какое-то время поколебался, и наконец, тяжело вздохнул. На его лице пролегла такая редкая глубокая морщинка, он спросил Ранкуя:
- Через три дня господин Лу женится?
- Да, это довольно громкое событие в городе Бастионов. Я слышал, старик Юэ решил утроить пиршество на три дня и три ночи на площади перед канцелярией магистрата. Генерал одобрил это решение и временно отменит комендантский час на эти три дня. У господина Лу чрезвычайно мощный покровитель. Ранкуй слегка рассмеялся, его очаровательные глаза неотрывно следили за Ву Син Цзы.
Он заметил, как от огорчения поникли уголки губ Ву Син Цзы. Казалось, он хочет что-то сказать, но проглотил слова, которые вертелись у него на языке. Он схватил пирожное и сунул себе в рот, нисколько не заботясь о том, что может подавиться.
Кажется, на этот раз не получится так легко разрешить это дело. Ранкуй тихонько вздохнул про себя.
На следующий день после того, как господина Лу со всеми почестями доставили обратно в поместье генерала, Ву Син Цзы зашел полистать каталог, и Ранкуй уже тогда заметил его чувства. Он боялся, что эти чувства уже пустили глубокие корни, легкая печаль омрачала его чело. Только сам Ву Син Цзы считал, что очень хорошо скрывает свои чувства.
Хотя Ранкуй насквозь видел большинство людей, он не мог понять наверняка, что же на самом деле творится в сердце честного и открытого советника. Если ему нравится Гуан Шан Цзынь, почему же он сознательно отдаляется от него? Если Ву Син Цзы заботили статус и разница в общественном положении, Ранкуй мог бы его успокоить. Гуан Шан Цзынь был слишком высокомерен, и статус человека никак не влиял на его симпатию или антипатию к нему – он просто делал, что хотел.
Однако, если Ранкуй скажет об этом напрямик, и Ву Син Цзы поменяет свое отношение, это станет слишком легкой удачей для Гуан Шан Цзыня. Как бы там все ни было, Ранкуй не желал, чтобы генералу было хорошо.
Для Ву Син Цзы это был вопрос выбора между длительным или коротким периодом страдания. Если он выберет Гуан Шан Цзыня, страдать ему придется гораздо дольше. В конце концов, кто знает, когда Великий Генерал найдет ему замену в своем сердце? А если отстраниться от него сейчас, это будет также больно, но, как только боль пройдет, все будет отлично.
Таким образом, в эти дни управляющий Ранкуй часто составлял Ву Син Цзы компанию, когда он просматривал каталог. Они даже отправили несколько писем, и получили в ответ восемь или девять рисунков с «птенцами», каждый был уникален в своем роде, от чего Ву Син Цзы много дней пребывал в восторге.
Проблема была в том, что все это не устраняло первопричину.
Потягивая чай, Ранкуй наблюдал, как Ву Син Цзы уничтожает закуски на столе и выпивает половину чайника, а затем, прикрыв рот, отрыгивает. Чувствуя себя виноватым, он сложил ладони в извиняющемся жесте.
- Советник, не желаете ли еще закусить? – Ранкую очень хорошо было известно, что Ву Син Цзы с помощью еды успокаивает свои чувства. В Обществе Пэн не было недостатка в закусках, поэтому Ранкуй велел служащим принести еще. На этот раз это были только что обжаренные кунжутные шарики, с восхитительным дразнящим ароматом. Когда легкий ветерок донес их запах, казалось, они могли слышать, как хрустит их вязкая кожица.
Ву Син Цзы хотел что-то сказать. Однако он невольно отвлекся на этот кунжутный соблазн. Совершенно не задумываясь о том, не слишком ли они горячи, он схватил один шарик и сунул себе в рот. Вкус был настолько прекрасным, что ему хотелось заплакать.
Он ел и ел, и после третьего захода, наконец, смог расслабиться. Только когда улыбка на его губах стала настоящей, Ранкуй вздохнул с облегчением.
- Я был слишком груб, сосредоточившись на еде и не уделяя вам внимания, - Ву Син Цзы вытер губы и руки и снова стал застенчивым и острожным.
- Ну что вы! Глядя, с каким аппетитом вы кушаете, и повара были довольны. Ранкуй прикрыл рот и рассмеялся. – Вы собираетесь подарить подарок?
- Подарок? – Ву Син Цзы замолчал, не сразу сообразив, о чем говорит Ранкуй. Почему-то, он чувствовал себя запутавшимся, но все же ответил. – Да, я так долго прожил в поместье генерала, и с господином Лу встречался несколько раз. Кажется, будет правильно поздравить его и подарить подарок.
Они ведь живут в одном поместье. Было бы очень грубо никак не поздравить его.
- Советник Ву очень учтив. Ранкуй постучал пальцами по столу, размышляя о чем-то. – Впрочем, на мой взгляд, будет лучше, если вы не станете дарить подарок.
- А? Почему же?
В округе Чин Чен, даже если это была самая простая семья, как только становилось известно о свадьбе в этом доме, все сразу же готовили подарки. Округ Чин Чен был невелик, и большинство людей так или иначе были знакомы друг с другом. Поэтому они всегда старались выказать любезность и разделить радость друг друга.