Изменить стиль страницы

ГЛАВА 77

ГЛАВА 76

Сэйлом встаёт перед наследным принцем, словно пытается закрыть его от моей пары. Он довольно бесстрашный, если думает, что сможет защитить Константина от мужчины, который может превращаться в смертоносный дым.

Лор встаёт передо мной, точно это какая-то игра в шахматы.

Мне хочется закричать на него за то, что он так рискует, но я говорю только:

"Ты оставил Люс без защиты".

"Мои вороны будут более полезны здесь. К тому же, там осталась большая часть Круга".

Я двигаю челюстью из стороны в сторону.

— Диотто не покидал Глэйс, — Лор наклоняет голову, изучая реакцию принца на эту новость. — И как говорят мои источники в Люсе и моряки, которых мы допросили, он остановился здесь не один.

Я не очень хорошо знаю Константина, но едва заметное удивление на его лице говорит мне о том, что он впервые об этом слышит.

— Может быть, твоя сестра могла бы пролить свет на то, где она спрятала наших друзей-люсинцев?

Лор несколько раз сжимает и разжимает руки. Вокруг становится так тихо, что звук его щёлкающих костяшек эхом разносится по долине.

— Боюсь, моя сестра не сможет поделиться с вами их местоположением, даже если она в курсе, потому что в данный момент она находится под действием сильного успокоительного.

Мой отец встаёт рядом со мной.

— А что насчёт няни? Олены?

Не сводя глаз с Лора, Константин спрашивает своего генерала:

— Олена в сознании?

— Сейчас отправлю кого-нибудь к ней.

Я осматриваю крепость, которая находится под снегом. Интересно, может ли Данте прятаться внутри?

— Кто-нибудь проверял ваши подземелья? — рычит мой отец, словно читая мои мысли.

Глэйсинцы смотрят на него целую минуту, после чего Сэйлом отправляет трёх стражников в королевскую тюрьму.

— И ещё обсидиановая галерея, — предлагает Юстус. — Я бы её тоже проверил.

Прохладный ветерок развевает волосы Константина, продираясь сквозь их белую массу, порядком потрёпанную по сравнению с тем, какой мы видели её в последний раз. Похоже, наказание его сестры сбило с него весь апломб.

— Галерею проверяли в последний раз в вашем присутствии, и там было пусто.

— Моя жена может становиться невидимой, так что вам, вероятно, стоит проверить ещё раз.

Голубые глаза Юстуса яростно сверкают, словно он уже готов ринуться в бой.

Константин хмурится.

— Ваша жена?

— Разве я забыл упомянуть о своей недавней женитьбе на Мириам из Шаббе?

Я не думала, что такое возможно, но лицо Константина бледнеет ещё больше.

Теперь он почти сливается с пейзажем за своей спиной.

— Мириам здесь?

— Да.

Лор снова хрустит костяшками пальцев.

— Как и Данте Регио.

— Сэйлом, позови моего отца.

Я закрываю глаза и ненадолго задумываюсь над тем, как бы я могла спрятать своего любовника. Я, наверное, не стала бы селить его вместе с собой под одной крышей, так как это было бы самое очевидное место для поисков.

Конечно, Алёна могла не быть в курсе того, что он остался. В этом случае Данте пришлось бы самому искать, где спрятаться.

Я так быстро поднимаю веки, что от холодного воздуха мои глаза начинают слезиться.

— Константин, как далеко отсюда находится ледяной рынок, о котором вы говорили?

— До него час езды на санях. А что?

— Несмотря на то, что моя бабка могла сделать всех невидимыми, она прилеплена к громоздкому трону, который издавал бы скрежет, если бы его тащили по вашему замку. Данте, конечно, мог приказать понести её, но это было бы сложно не заметить. Один из ваших стражников наверняка уловил бы какие-то передвижения. Если только вы не испытываете недостатка в стражниках.

— Королевский замок кишит стражниками, — бормочет Юстус.

Я не знаю, в каком направлении находится рынок, о котором я спрашивала, но всё равно устремляю взгляд в сторону холма. Алёна встречалась с Диотто вчера вечером, а значит, они обгоняют нас на целый день. Если бы мы пошли пешком, мы бы их не догнали, но у нас есть крылья. Мы сможем с лёгкостью их нагнать.

— Данте не стал бы идти в эту сторону, если только он не заключил сделку с вашим отцом о том, чтобы укрыться во дворце; он должен был уйти с рынка в противоположном направлении, пешком или на санях.

Всё еще глядя на белую равнину передо мной, я спрашиваю:

— В Глэйсе есть обсидиановые пещеры или бункеры, построенные фейри?

— Мы никогда не воевали с воронами.

Константин оглядывает четырнадцать оборотней. Точнее пятнадцать, если считать Лора.

— Поэтому нет, леди Бэннок, у нас не было необходимости строить бункеры.

Словно преследуемый стаей диких животных, Сэйлом выбегает из замка, и каждая снежинка на его безупречной униформе голубого цвета дико сверкает.

— Я сообщил Его Величеству... что Данте Регио находится на нашей земле, — задыхаясь, говорит он. — Он дал разрешение вам и вашим воронам... свободно летать над Глэйсом... и вы можете расправиться с вашим противником так, как считаете нужным... но он просит вас не трогать глэйсинцев.

— А как насчёт батальона солдат? — спрашивает Юстус.

— Нам не нужны солдаты, Росси.

Дым поднимается от наручей и наплечников Лоркана.

— Хотя моей паре нужен стальной клинок. Константин, не будете ли вы так любезны его одолжить?

Константин запускает руку под свой меховой плащ и достаёт кинжал, от вида которого у меня холодеет кровь.

— Мой сестре он больше не нужен.

Он протягивает его мне.

Меня ослепляют бриллианты, составленные в узор в виде изящной снежинки.

— Можете считать это подарком от нашего королевства вашему.

Если бы только Константин знал, что предвидела Бронвен, он бы никогда не отдал мне этот кинжал и никогда не назвал бы его подарком.

Поскольку я не могу заставить себя взять предложенный мне клинок, Лоркан берёт его из руки наследного принца.

— Премного благодарны, Константин.

Принц кивает и, чувствуя моё волнение, низко опускает брови.

Какой-то солдат бежит в сторону Сэйлома и принца, раскидывая в разные стороны комья снега. Добежав до них, он кланяется и говорит что-то на глэйсинском.

— Олена сказала, что генерал Люса спрашивал насчёт производства саней. Она говорит, что тот хотел купить несколько для Люса.

От этой новости очертания и без того угловатой челюсти Константина становятся ещё резче и теперь она напоминает стальной клинок, который держит в руках Лор.

— Он их купил?

— Я отправил солдат на фабрику, чтобы это выяснить, Визошца.

— Где находится фабрика? — спрашивает Лор.

Солдат бросает взгляд на Лоркана, после чего моргает и делает шаг назад. Похоже, он только сейчас понял, в чьём присутствии находится.

— Чуть вглубь континента, недалеко от Ледяного блошиного рынка, Ваше Величество.

— Имя? — рявкает мой отец.

— Денис.

— Не твоё, — фыркает Сэйлом и закатывает глаза.

— Ой. "Волков и сыновья".

Денис дрожит точно осенний лист, готовый сорваться с ветки.

— Отзовите солдат.

Ветер запутывает чёрные волосы Лора.

— Мы долетим туда быстрее них.

Лор начинает перевоплощаться в дым, но останавливается, когда Константин спрашивает:

— Зачем Регио пришёл сюда?

— Он пришёл за руническим камнем. Думаю, он решил остаться, так как знаком с вашим королевством. Разве он не проходил в Глэйсе военную подготовку?

Глаза Лоркана сверкают темно-желтым светом.

Я инстинктивно проникаю в его сознание. Но его мысли наполнены такой жестокостью, и в них столько крови, что я быстро покидаю их и перевожу взгляд на Константина, в сознание которого я не могу попасть. Хвала богам за это, так как я не сомневаюсь в том, что его голова наполнена точно такими же жуткими сценами.

— Может быть, он думал, что у него всё ещё есть шанс заключить союз с вашим королевством? — продолжает Лор. — Тем более что Алёна беременна. Как я понимаю, от него.

Я гляжу на Лора и моргаю.

"Ты это точно знаешь или блефуешь?"

"Я слышал второе сердцебиение, когда нёс её. А что до отцовства, я только предполагаю, что это Данте".

Принц Глэйса распрямляет плечи.

— Ребёнка больше нет.

Его голос лишён каких-либо эмоций, но раздувающиеся ноздри выдают то, как повлиял на него выкидыш Алёны.

Я делаю резкий вдох. Воздух такой холодный, что обжигает мои лёгкие.

Она потеряла ребёнка из-за стального лезвия, которым полоснул её по лицу старший брат? Или это отец узнал о беременности и приказал избавиться от ребёнка?

Я, может быть, и ненавижу эту северную принцессу, но я бы никогда не пожелала для неё такой боли. Подумать только, а ведь это наша вина. Если бы мы не прилетели...

"Не надо. К тому же, Behach Éan, если бы ребёнок выжил, проклятье Мириам никуда бы не делось, и Котёл остался бы закрытым. Ты бы предпочла лишить жизни ребёнка?"

Все мои внутренности опускаются, потому что я об этом не подумала. Мне всё ещё жаль Алёну, но было бы лукавством сказать, что я не испытываю облегчения. Так как я бы никогда не смогла принести в жертву ребёнка.

Когда Сэйлом спрашивает, почему Данте не инсценировал свою смерть, я бросаю взгляд на свою ладонь, осквернённую его отметиной.

Это же делает и Юстус.

— Регио не может инсценировать свою смерть, так как у нас есть магический способ проверить, бьётся ли его сердце.

Сэйлом скользит взглядом по густому дыму, который начинает подниматься от тела Лора при упоминании о моей связи с Данте.

— Рибав, — говорит Юстус. — Я знаю, что у вас есть быстрые крылья и смертоносные клювы, но глэйсинцы хорошо знают эти земли. Знают все потайные места. Они достанут его раньше, чем это сможем сделать мы.

Лор пристально смотрит на него.

И прежде, чем моя пара снова повторит, что нам не нужны дополнительные отряды, а особенно отряды фейри, я спешу согласиться с доводами Юстуса.

— Думаю, он прав, Лор. Нам действительно пригодится помощь людей, которые знают эти земли.

— Боюсь, король не захочет ввязываться в это из-за колдуньи.

Порыв ветра подхватывает светлые волосы Сэйлома, собранные в хвост, и отбрасывает их в сторону.

— И он назвал колдуньей не вашу пару, а Мириам из Шаббе, Ваше Величество.