Изменить стиль страницы

Глава 28

Габриэль

Габриэль вытер вспотевшие ладони о штанины.

Прошла целая вечность, и наконец дрон, привлеченный ревом Аполлона, двинулся прочь от кафетерия к лестнице на третьем этаже. Габриэль облегченно вздохнул.

Клео подала сигнал, и они вышли из кафетерия через двойные двери. Резкий поворот направо привел к широкой нише и точке выхода на мост. Клео прижалась к стене, Габриэль — рядом с ней. Лучше конечно подкрасться к охранникам и напасть бесшумно и стремительно с ножами, но элемент неожиданности исключен. Охранники уже были начеку. Придется обойтись винтовкой с глушителем, которую дала ему Клео.

Она выглянула из-за угла и показала пальцами на двух охранников.

— Раз, два, — пробормотала она.

Три. Габриэль выскочил из-за угла, уловил мелькнувшее движение, прицелился и выстрелил, когда охранник поднял пистолет. Охранник зашатался и упал назад, его обмякшее тело скользнуло по застекленному проему позади него. Он не двигался.

Клео уничтожила второго охранника двумя меткими выстрелами в грудь.

— Разве на них нет бронежилетов? — спросил Габриэль, когда они бросились к мосту.

Клео постучала по своему магазину, ухмыляясь, как довольная кошка, которой в рот попала канарейка.

— Я предусмотрительно захватила бронебойные патроны.

Подвесной мост представлял собой прозрачный туннель длиной в сорок ярдов. Они были на виду. Под открытым небом. Уязвимы. Сердцебиение Габриэля участилось, когда они помчались над Западной Пичтри, где дорога была усеяна тысячами машин.

Он рискнул взглянуть вниз. На нескольких боковых улицах машины и транспорт разбросало на тротуары. Должно быть, бульдозер пробил в них проход, позволив Поджигателям передвигаться на машинах по их территории.

— Еще львы! — воскликнул Бенджи. — Смотри, мистер Финн!

— Я вижу их, сэр Бенджи. — Финн положил руку на плечо Бенджи. — Слава богу, они дружелюбные котики, как Аполлон.

— Жаль, что их хозяева не такие дружелюбные, — фыркнул Сайлас.

Над ними возвышалась великолепная белая стальная спираль «Хаятт Ренессанс» высотой в сто тридцать два этажа. Отель был воплощением современной изобретательности, одним из последних великих небоскребов, построенных в Атланте более десяти лет назад — до того, как застройщики и инвесторы отказались от него в пользу менее пораженных болезнями и войной территорий.

Бетонные барьеры и заборы из колючей проволоки опоясывали отель по периметру. Территорию патрулировала дюжина охранников, несколько из которых держали наготове огромных львов. Не менее двух десятков больших бронированных дронов сновали туда-сюда, угрожающе поворачивая орудийные башни.

— Дроны не должны нас обнаружить, — с надеждой проговорил Габриэль. Оставалось надеяться, что у Поджигателей нет какой-нибудь передовой технологии, о которой он не знал.

— Они не предназначены для сканирования сверху, только снизу. — Клео вытерла пот со лба тыльной стороной руки.

Она указала на северо-западный угол площади, где сформировались шесть групп противников, по две дюжины Поджигателей в каждой, все вооружены до зубов. Высокий мужчина с исхудавшей фигурой выступил вперед. Моруга. Они медленно разошлись веером, направляясь во все стороны.

Поджигатели охотились на них. Габриэль знал, что так и будет. И все же вид такого количества вражеских бойцов в одном месте пробирал его до глубины души.

— Они ждут, что мы побежим на улицу, — пояснила Клео, — а не ринемся прямо в осиное гнездо.

Габриэль стиснул челюсти. Ему не нравилось доверять этой незнакомой девушке. Поджигатель или Новый Патриот — в любом случае, она скользкая как черт. Он жалел, что не знает плана, схемы, всех запасных выходов, всех непредвиденных обстоятельств. Он ненавидел собственную беспомощность.

— Это огромный риск.

— Дерзкий риск, — возразила Клео. — И они этого не ожидают. Если повезет, нам вообще не придется вступать в бой с охранниками внутри.

Они перешли мост и свернули в проход. Здесь их не ждали охранники. Стены и пол были отделаны белым мрамором с серыми вкраплениями. По всей длине коридора тянулся плюшевый кроваво-красный ковер. Габриэль жестом приказал остальным следовать за ним.

— Я не верю в удачу.

Она нахмурилась, шрамы на ее лице блестели и покрылись морщинами.

— Я тоже.

И все же, похоже, удача была на их стороне, по крайней мере пока. Они не встретили никаких помех, пока шли по коридору, мимо многочисленных деревянных дверей, ведущих в массивные конференц-залы, к лестнице.

Приложив палец к губам, Клео осторожно прикоснулась к двери из матового стекла с надписью «вестибюль». Дверь открылась со слабым шипением, тихим как выдох.

Потолок вестибюля возвышался над ними на целых тридцать этажей. Каждый номер отеля выходил на пешеходную дорожку шириной пять футов, обнесенную трехфутовыми латунными перилами. Вместо балясин перила были сделаны из цельных латунных панелей, украшенных художественными закрученными фигурами. Через каждые несколько десятков ярдов перила прерывались толстыми мраморными колоннами, поддерживающими балкон над ними. Пешеходная дорожка начиналась с левой стороны огромного круглого вестибюля и плавно поднималась по спирали.

Вестибюль сверкал полированным полом, изящно изогнутыми диванчиками того же гранатово-красного цвета, что и ковер, и грандиозным трехъярусным фонтаном в центре атриума. Три стеклянные вращающиеся двери обозначали вход, напротив которых находились стойки консьержа и регистрации. Перпендикулярно входу располагались шесть лифтов с латунными накладными дверями.

— Ты уверена, что они работают? — спросил Габриэль напряженным шепотом. — Лифты потребляют очень много электричества.

Клео кивнула.

— Поджигатели используют лифты для транспортировки товаров, которые привозят через парковку.

Габриэль взглянул на охранников, патрулировавших у стеклянных вращающихся дверей. Их оставалось около дюжины. Каждый охранник стоял лицом к улице, ожидая, что любая угроза будет исходить извне.

Мимо пролетело несколько больших бронированных дронов.

— А что насчет дронов?

— Они запрограммированы только на внешние меры защиты, — прошептал Ли Цзюнь. — Смертоносные машины, но тупые, как каменная коробка. Это пятое поколение. Обсуждалось добавление функций ИИ в следующие…

— Ли Цзюнь, — прошипела Уиллоу. — Пожалуйста, прекрати болтать.

Габриэль почувствовал первый толчок надежды. Может, они и вправду выберутся.

— Я останусь и обеспечу прикрытие. Ты веди их к лифтам.

— Я тоже останусь, — заявил Мика.

Он повернулся к брату.

— Уверен?

Мика не стал отвечать. Он присел за ближайшей мраморной колонной, максимально скрыв свое тело. Приложив приклад винтовки к плечу, он уперся дулом в верхний поручень.

— Если мы поползем, перила закроют нас от посторонних глаз, — рассудила Уиллоу.

Сайлас первым опустился на пол.

— Здесь не подают торт и чай, народ. Двигайтесь.

— Ты сможешь ползти? — спросил Габриэль у Финна.

— Сейчас я смогу все, — мрачно ответил Финн. — Завтра будет другая история.

— Мы в порядке, — подтвердила Селеста, но поморщилась, когда Уиллоу опустила ее на пол.

— Тогда сделаем это. — Горло Габриэля сжалось от внезапных эмоций. Он отогнал их. Сейчас не время. — Мы выберемся отсюда. Все мы.

Амелия встретила его взгляд, ее льдисто-голубые глаза поразили его до глубины души. Он увидел страх, но и непоколебимую, непреклонную решимость.

— Увидимся на другой стороне.

Остальные опустились на руки и колени. Клео и Ли Цзюнь тихо поползли вниз по пологой дорожке, Бенджи — между Уиллоу и Финном, Амелия помогала Селесте, а Сайлас и Хорн держались позади.

Габриэль укрылся за ближайшей колонной. Пульс гулко отдавался в горле. Кровь стучала в ушах. Он вздрагивал от каждого приглушенного звука, от удара плечом о перила, от скрежета ботинок по полу.

Группа добралась до вестибюля. Между ними и лифтом оставалось сорок пять открытых ярдов. Так много пустого пространства, которое нужно пересечь, и так мало укрытий.

— Что скажешь? — спросила Клео в свой коммуникатор. Звук раздался громко и отчетливо в его правом ухе.

— Все чисто. Можно идти.

Клео и Ли Цзюнь вошли в вестибюль, приседая и сканируя каждую сторону, прежде чем пробираться вперед. Здесь негде было спрятаться. Некуда бежать, если все пойдет наперекосяк.

Габриэль снова взглянул на охранников снаружи. Один из них кашлянул в маску. Другой почесал задницу. Их фигуры оставались строгими, но не напряженными. Они еще ничего не заметили.

Его взгляд зацепился за движение. На стене за стойкой консьержа в задней части вестибюля висело огромное металлическое зеркало с красным отливом. В зеркале он разглядел гладкий черный стол с компьютерным интерфейсом и несколько катающихся офисных кресел. В отражении мелькнула тень.

Габриэль посмотрел в прицел, отрегулировал его и снова посмотрел. Три темные фигуры, ощетинившиеся оружием, крались вокруг стойки консьержа.

Его сердце остановилось. Все остальное исчезло. Он нацелил винтовку, сузив глаза, готовый стереть этих ублюдков с лица земли.

Угол для стрельбы был неудачным. Хотя он мог видеть их в зеркале, они находились под защитой массивного мраморного стола. Он мог прострелить дерево, но не плотный камень толщиной в два фута.

Габриэль сдержал ругательство, разгневанный собственной беспомощностью. Он привлек внимание Мики и молча указал на цель. Глаза Мики расширились от ужаса.

Амелия была там, внизу. Уиллоу, Бенджи и Финн. Все, кто остался в этом рухнувшем мире, и все, кто ему дорог.

Группа добралась до фонтана, но затаилась на противоположной стороне, прячась от любого охранника, который мог бы заглянуть в стеклянные двери. Они оказались полностью открыты для врагов, подкрадывающихся к ним сзади.