Изменить стиль страницы

Глава 8

Гаррет

Всю дорогу до гостиницы я не в состоянии говорить. И едва держусь в человеческом облике. Я никогда не был так взвинчен, так близок к тому, чтобы сорваться. Нет, к черту, я уже сорвался. Набросился на тех парней на складе, когда ситуация требовала разведки. Если бы парень в клетке не дал нам зацепку, благодаря мне мы бы сейчас не приблизились ни на дюйм в поисках Седоны.

Весь вечер прошел в суматохе. Мы приехали на текстильную фабрику. Как и большинство зданий в Мехико, снаружи она была полностью забетонирована, и внутрь не заглянуть. Я послал Джареда и Трея в одну сторону вокруг здания, а сам пошел в другую.

Когда мы встретились, какой-то придурок держал Трея в захвате, направив ему в голову пистолет. – Manos arriba(Руки вверх. – пер. с исп.), – орал этот ублюдок.

И без знания испанского понятно, чего он хотел. У меня не было другого выбора, кроме как поднять руки вверх и залезть в чертову клетку, стоявшую вдоль склада. Волк может выжить после огнестрельного ранения, но не в голову.

Единственный известный мне оборотень, выживший после выстрела в голову, – пожилая пантера в Тусоне, и ей очень повезло, что пуля не задела ничего жизненно важного. Я не собирался рисковать жизнью Трея.

Но как только оказался в клетке, превратился в волка, разорвав на куски свою одежду. Здесь воняло волками, но, клянусь, я уловил запах Седоны. Я попытался прорваться через клетку, используя силу, но это были не обычные собачьи клетки. Нет, эти парни знали свое дело. Клетки были из армированной стали. Если бы Эмбер не появилась...

Я рычу на заднем сиденье фургона, и Эмбер поднимает на меня свои прекрасные голубые глаза. Не знаю, какого хрена она не боится меня, когда я в таком состоянии. А ведь должна.

Мой волк готов вырваться на волю и разорвать еще не одно горло при одной только мысли, что Эмбер находилась там, подвергая себя опасности из-за нас.

Мне хочется перекинуть ее через колено и отшлепать за это по ее симпатичной заднице, но прикасаться к ней небезопасно. Не то чтобы причинил ей боль – во всяком случае не в этом смысле. Но я в нескольких шагах от того, чтобы ее пометить. Между полнолунием и моим волчьим желанием ее защитить, навсегда впечатав на ней свой запах, я дрожу от усилий, которые мне приходится прилагать, чтобы удержаться.

Мы приехали в отель, и я сразу же направился в душ. Может быть, если избавлюсь от запаха крови, то смогу успокоиться. Сомнительно. Но попробовать стоит.

Я раздеваюсь до плавок и вхожу под струю воды, зажав рану, чтобы изгнать пулю, которую уже вытолкало мое тело при исцелении.

Помню, как побледнела моя маленькая адвокатша, когда увидела рану, какой ужас отразился на ее лице. Черт, я ничего не сделал, чтобы заслужить такую заботу, но постараюсь быть достойным и впредь. И должен сделать все возможное, чтобы ее уберечь. Боже, ее тоже могли взять в плен, и мы все сейчас сидели бы взаперти. Или еще хуже.

Мне следовало испытывать благодарность к ней, но только злюсь вместо этого. Злюсь на то, что ей пришлось подвергнуть себя риску, чтобы спасти меня. Рычание зарождается в моем горле.

Я переключаю воду на холодную. Ничего не помогает охладить горячую кожу и заглушить волка.

Отметь ее, отметь ее, отметь ее.

Я сгораю от желания вонзить зубы в роскошное тело Эмбер. Сделать ее своей навсегда. Я хочу погрузить свой член в нее, почувствовать, каково это – находиться в ее сладкой плоти. Уверен, она охренительно тугая. Настоящий рай. Может быть, есть какой-нибудь способ трахнуть ее, не помечая.

Не понятно, кто меня уговаривает – мой волк или разум, но хочу Эмбер с отчаянием, от которого вытягиваются клыки и с них капает сыворотка, чтобы ее пометить. Я прикусываю губу и пускаю кровь.

Мой суровый, жесткий, маленький адвокат в душе такая нежная. Большое сердце из мягких пушистых перьев. Я готов отдать все, чтобы заслужить право называть ее своей. Каково это – иметь Эмбер под собой? Я умираю от желания увидеть, как она смотрит на меня большими голубыми глазами, в которых светится доверие, а ее тело податливо и сладко. Че-е-ерт возьми.

Я выключаю воду и обматываю полотенце вокруг талии. Моя рана уже перестала кровоточить, края начали смыкаться.

Мы заказали номер-люкс с двумя кроватями в спальне и гостиной. Трей и Джаред в гостиной, и мне хочется завыть, потому что Эмбер с ними. Это глупо, ведь знаю, что парни готовы умереть за нее, но только потому что она моя. А мои волки – твердые орешки. Они никогда ни за что не станут претендовать на ту, что принадлежит мне.

И все же стучу кулаком по комоду. Я хочу разнести комнату в щепки.

Не знаю, как переживу ночь в одном номере с Эмбер.

~.~

Эмбер

Похоже, Гаррет разбрасывает вещи в спальне. Я ощущаю его возбуждение через стену. Чувство вины, гнев, разочарование волнами накатывают на него. Я всегда знала, что именно чувствуют люди? Или это только с Гарретом так происходит?

Трей смотрит в сторону спальни, затем бросает обеспокоенный взгляд на Джареда. Мы сидим за столиком. Они доели мою тортилью примерно за три секунды и заказали еще еды из службы доставки. – Никогда не видел, чтобы он был так близок к потере контроля, – бормочет Трей.

– Я знаю.

– Что с ним не так? – спрашиваю я.

Джаред верти коробок спичек на краю журнального столика. – Сейчас полнолуние. К тому же сестра пропала. И вдобавок ты.

– А я то тут причем?

– Он испугался за тебя. Наверняка до сих пор злится. У него реально на тебя зуб, Эмбер. – Спичечный коробок замирает на столе, Джаред берет его и запускает снова.

Мое сердце подпрыгивает от радости, но затем замирает и ухает вниз. – Но волки не могут быть с людьми.

– Это проблема. Но его волку это не важно. Животное на тебя претендует. Как только наш волк сделает свой выбор, все. Вы должны спариться или...

– Или?

– Или у животного начнется лунное безумие, – ворчит Трей, проводя языком по пирсингу на губе.

– Что такое лунное безумие?

– Пораженный им превращается в животное и не может измениться обратно. Он теряются навсегда. Это случается не с каждым волком, – объясняет Трей.

– Только с самыми доминирующими, – говорит Джаред.

Я тяжело сглатываю. Гаррет сверхдоминантен. Но он не хочет со мной спариваться. И уже сказал мне, что из этого ничего не выйдет. – А волки когда-нибудь спариваются с людьми?

– Иногда, – отвечает Джаред, пожимая плечами. – Но в большинстве стай спаривание с людьми не поощряется. И альфа-самец берет себе альфа-самку.

Я слышу подтекст. Не слабого человека.

– Отцу Гаррета это не понравится. – Трей выхватывает коробку спичек из пальцев Джареда, открывает ее и достает одну.

Отлично. Я уже произвела плохое впечатление.

– Но многие верят, что у каждого волка есть только одна настоящая пара. И волк узнает свою подругу, когда ее увидит. Находиться рядом с ней одновременно и возбуждает, и его успокаивает. – Он чиркает спичкой о коробку и бросает горящую палочку в Джареда, который вскрикивает и с ухмылкой уворачивается. – Вот какой он с тобой.

«Эмбер Дрейк, экстрасенс. Укротительница оборотней». Может, все-таки повесить эту табличку?

Из спальни доносится грохот, словно Гаррет пробил кулаком стену. Хорошо, что номер не на моей кредитной карте. Если он расстроился из-за меня, моя задача – разрядить обстановку. Я захожу в спальню и закрываю за собой дверь. Мне следовало бы испугаться, но я не боюсь. – Эй. Ты на меня злишься?

– Нет, – рычит он, отворачиваясь. Я чувствую его боль.

– Ты испугался за меня? Почему бы тебе не поговорить со мной об этом?

Он надвигается на меня, глаза сверкают серебром. Подхватив меня за талию, Гаррет прижимает меня к стене, держа на уровне носа. – Детка, ты напугала меня до смерти. Тебя могли схватить. Или ранить. Или убить, – рычит он. – Как думаешь, смогу ли я жить с собой, если с тобой что-нибудь случится?

Я не могу говорить. В горле образовался комок. Неужели кого-то так сильно волнует то, что со мной происходит?

– Ну, я бы не смог. Не смог бы жить дальше.

– Гаррет. – Степень его страдания ошеломляет меня, разбивая броню, которая почти всю жизнь защищала мое сердце. Я не безразлична ему.

– Мне следовало бы как следует отшлепать твою симпатичную задницу. – Он опускает меня на пол и прижимается к моей щеке. Его прикосновения гораздо нежнее, чем я ожидала. Он прислоняется своим лбом к моему. – Ты не должна подвергать себя риску ради меня. Я – оборотень и исцеляюсь почти мгновенно. Ты – человек.

Да, я поняла, здоровяк.

– Тебя могли застрелить или вырвать горло сегодня ночью, – продолжает он. – А если бы они взяли тебя для разведения?

– Но я не волчица.

– Не спорь со мной. – Он грубо обнимает меня, его огромные руки обхватывают мою талию. Затем проводит губами по моей шее. – Ты моя, черт возьми. Я не могу позволить, чтобы с тобой что-то случилось. Ты понимаешь?

– Понимаю, – шепчу. Слова «ты моя» стучат в голове, вызывая короткое замыкание в мозгу. Для того, кто никогда не принадлежал себе, ничто не может звучать слаще. И каким-то образом я действительно принадлежу Гаррету. Даже несмотря на то, что я человек, а он волк. Даже если у нас нет ничего общего, я – его, а он – мой. Простое уравнение, не имеющее под собой никакой логической основы. Только любовь.

Вот только вчера вечером он сказал мне, что не может быть со мной.

Гаррет сжимает ладонями мою задницу. – Я оставляю за собой право наказать эту сочную попку позже, – обещает он глубоким хрипловатым голосом.

Я отрывисто смеюсь. – Извини, повторного процесса не будет.

Он ласкает языком мочку моего уха. – Тогда мне придется сделать это сейчас. – Он поворачивает меня к себе спиной. – Руки на стену. – Приказ звучит как чистое обольщение. Гаррет медленно скользит ладонями по моим рукам, обхватывает запястья и прижимает их к прохладной стене. – Не двигай ими. Если ослушаешься, я удвою твое наказание.

Я виляю попкой, только возбужденная его угрозой. Этот человек-волк меня хочет. Не может без меня. Я никогда в жизни не чувствовала себя такой желанной.