Изменить стиль страницы

Глава 16. Легендарный Стеф

Наоми

По дороге домой я вбила номера отцов Нины в свой сияющий новенький телефончик. Это были не первые номера в нём. Нокс уже запрограммировал контакты Лизы, Хонки-Тонк, Шерри, школы Уэйлей и Кафе Рев.

Там был даже его номер.

Я не знала, что это говорило или означало. И если честно, я слишком устала, чёрт возьми, чтобы переживать по этому поводу. Особенно когда имелась проблема покрупнее.

Эта проблема покрупнее сидела на ступенях коттеджа с бокалом вина.

— Оставайся в грузовике, — рыкнул Нокс.

Но я уже наполовину выбралась.

— Всё нормально. Я его знаю.

Уэйлей, зажатая на заднем сиденье со всеми нашими покупками, опустила окно и высунула голову.

— Это кто?

— Это Стеф, — ответила я.

Он поставил вино и развёл руки в стороны.

Я побежала в его объятия. Стефан Ляо был идеальным мужчиной. Он был умным, забавным, внимательным, возмутительно щедрым и таким красивым, что на него больно смотреть в упор. Единственный сын торгующего недвижимостью отца и разрабатывающей приложения матери, он родился одновременно с предпринимательским духом и превосходным вкусом во всём.

И мне каким-то образом повезло заполучить его в качестве лучшего друга.

Он подхватил меня и закружил.

— Я всё ещё невероятно зол на тебя, — сказал он с улыбкой.

— Спасибо, что любишь меня, даже когда зол, — ответила я, обвив его руками за шею и вдыхая его дорогой одеколон.

Просто видя его, обнимая его, я почувствовала, что чуточку твёрже стою на ногах.

— Ты собираешься познакомить меня с Блондинкой и Чудовищем? — спросил Стеф.

— Ещё не закончила обнимать, — упорствовала я.

— Поспеши. Чудовище выглядит так, будто хочет меня пристрелить.

— Он скорее Викинг, чем чудовище.

Стеф слегка отстранил мою голову, обхватив её ладонями, и поцеловал меня в лоб.

— Всё будет хорошо. Обещаю.

Мои глаза защипало от слёз. Я ему верила. И облегчения, которое я от этого испытала, оказалось достаточно, чтобы выпустить Ниагарский водопад слёз.

— Куда закинуть твоё дерьмо? — прорычал Нокс.

А от этого Ниагарский водопад пересох. Я развернулась и обнаружила, что он стоит буквально в полуметре от меня.

— Серьёзно?

— Дела есть, Маргаритка. Не могу я целый вечер стоять и смотреть, как ты обжимаешься с Генри Голдингом.

— С Генри Голдингом? Польщён, — отозвался Стеф.

— Уэйлей, иди познакомься с моим другом, — позвала я.

Под кайфом от покупок, аркадных игр и бургеров Уэйлей вообще забыла, что надо притворяться раздражённой.

— Уэйлей Уитт. Нокс Морган. Это Стефан Ляо. Можно просто Стеф. Можно просто Уэй. И можно просто Лейф Эриксон, когда он бурчит.

Стеф широко улыбнулся. Нокс зарычал. Уэйлей восторгалась смарт-часами Стефа.

— Мне очень приятно. Ты похожа на свою тётю, — сказал Стеф, обращаясь к Уэйлей.

— Правда? — Уэйлей не выглядела ужаснувшейся из-за такого заявления, и я гадала, может, взятка шопингом сработала. Очко в мою пользу.

Нокс же, напротив, выглядел так, будто хотел расчленить Стефа.

— В чём твоя проблема? — спросила я одними губами.

Он посмотрел на меня так сердито, будто это я виновата в его внезапной перемене настроения.

— Нокс, — произнёс Стеф, протягивая руку. — Я не могу выразить, как я благодарен за то, что ты присмотрел за моей девочкой.

Нокс хмыкнул и покосился на предложенную руку, после чего всё же пожал её.

Рукопожатие продлилось дольше необходимого.

— Почему у них пальцы белеют? — спросила у меня Уэйлей.

— У мужчин фишка такая, — объяснила я.

Она казалась скептично настроенной.

— Типа как какать по сорок пять минут?

— Да, вроде того, — согласилась я.

Рукопожатие наконец-то завершилось, и теперь оба мужчины устроили соревнования в гляделки. Если я не буду осторожна, скоро в ход пойдут пенисы и линейки.

— Нокс очень любезно свозил нас сегодня на шопинг, — объяснила я Стефу.

— Он купил мне розовые кроссовки, а тёте Наоми — трусы и телефон.

— Спасибо за эту информацию, Уэй. Почему бы тебе зайти в дом и больше ничего не говорить? — предложила я, подталкивая её к дому.

— Посмотрим. А можно мне последнее мороженое?

— Оно твоё, если ты засунешь его в свой рот вместо разговоров.

— С тобой приятно вести дела. Покеда, Нокс!

Он был уже на полпути к своему грузовику.

— Не надо уезжать из-за меня, — крикнул вслед Стеф.

Нокс ничего не сказал, но я слышала с его стороны какое-то рычание.

— Погоди секунду, — сказала я Стефу. — На заднем сиденье его машины лежит половина торгового центра, и я не хочу, чтобы он уехал со всем этим.

Я поймала его в тот самый момент, когда он уже открывал дверцу.

— Нокс. Подожди!

— Что? Занят я. Дела делать надо.

— Можешь ты дать мне одну минуту, чтобы вытащить магазин имени Уэйлей с заднего сиденья?

Он пробормотал несколько красочных ругательств и распахнул заднюю дверцу. Я повесила на свои запястья как можно больше пакетов, пока его раздражение не взяло верх. Он сгрёб все покупки, занёс на крыльцо и сложил кучей рядом со Стефом.

— А ты и правда купила новое бельё, — прокомментировал Стеф, заглянув в пакетик «Виктория Сикрет».

Откуда-то из груди Нокса снова раздалось рычание, а потом он рванул обратно к своему грузовику.

Я закатила глаза и побежала за ним.

— Нокс?

— Иисусе, женщина, — произнёс он, разворачиваясь ко мне. — Теперь-то что?

— Ничего. Просто... Спасибо тебе за всё сегодня. Для Уэйлей это очень много значит. И для меня тоже.

Когда я повернулась, чтобы уйти, он схватил меня за запястье.

— На будущее, Маргаритка. Моя проблема — это всегда ты.

Не знаю, почему я так поступила, но я это сделала. Я привстала на цыпочки и поцеловала его в щёку.

Нокс всё ещё стоял на месте, когда мы со Стефом вошли в дом, неся с собой дюжину пакетов с покупками.

***

Когда Уэйлей дрыхла в коме после шопинга, я переоделась в пижаму и задалась вопросом, зачем я оставила дверцы шкафа открытыми. Затем решила, что это дело рук Уэйлей. Я поражалась тому, как присутствие дополнительного человека влияло на дом. Зубную пасту выдавливали с середины тюбика. Перекусы куда-то исчезали. А пульт телевизора никогда не оставался там, где я его положила.

Я решительно закрыла дверцы шкафа и пошла вниз.

Задняя дверь была открыта, и через сетку я видела Стефа на крыльце. Он превратил моё заднее крыльцо в сказочную страну цитронелловых свечей.

— Тебе пока нельзя рассказывать об этом моим родителям, — сказала я без преамбул, ступив на крыльцо.

Стеф поднял взгляд от подноса с разными пафосными мясными закусками и сырами.

— Зачем ты вообще уточняешь? Я всегда в Команде Наоми, — сказал он.

— Я знаю, что ты общаешься с ними.

— Просто потому, что у меня и твоей матери договорённость о совместном визите в спа раз в месяц, это не означает, что я тебя сдам, Уитти. Кроме того, я не сказал им, что приеду.

— Я просто ещё не придумала, как сказать им про Уэйлей. После срыва свадьбы мне пришлось час висеть на телефоне, чтобы мама согласилась уехать в их круиз. Я знаю, что если скажу им, что случилось, они тут же сойдут с парохода и прыгнут на самолёт.

— Это весьма похоже на твоих родителей, — согласился он, передавая мне бокал вина. Этот мужчина притащил с собой целый ящик. — Твоё чудовище хочет сожрать тебя как дюжину острых крылышек.

Я плюхнулась на кресло рядом с ним.

— Вот что ты решил сказать мне в первую очередь?

— Это самое насущное.

— Не «почему ты бросила Уорнера у алтаря?» или «Чем ты думала, чёрт возьми, когда отвечала на просьбу сестры о помощи?»

Он закинул свои длинные ноги на перила.

— Ты знаешь, что Уорнер мне никогда не нравился. Я был в экстазе, когда ты взяла и смылась. Мне просто хотелось бы, чтобы ты поделилась со мной этим планом.

— Извини, — неловко сказала я.

— Прекрати извиняться.

— Из...юминка?

— Именно ты должна прожить свою жизнь. Не извиняйся перед другими людьми за решения, которые принимаешь для себя.

Мой лучший друг, голос рассудка. Ни осуждения. Ни сомнений. Лишь безоговорочная любовь и поддержка... ну и иногда правда-матка в глаза. Он один на миллион.

— Ты прав. Как обычно. Но мне всё равно надо было сказать тебе, что я собираюсь сбежать из-под венца.

— Совершенно точно надо было. Хотя я испытал немалое удовольствие, наблюдая, как мать Уорнера сообщает ему новости перед всеми прихожанами. Созерцать, как они оба пытаются не паниковать и сохранить свою фарфоровую репутацию, было просто комично. Кроме того, я уехал домой с одним из дружков жениха.

— С которым?

— С Полом.

— Класс. Он хорошо выглядел в смокинге, — подметила я.

— Без смокинга — ещё лучше.

— Эй!

— Кстати, о горячем сексе. Возвращаемся к чудовищу.

Я поперхнулась вином.

— Никакого секса с чудовищем. Он называл меня «настырной», «чванливой» и «занозой в заднице». Он грубиян. Постоянно орёт или жалуется на меня. Говорит, что я не в его вкусе. Как будто мне хочется быть в его вкусе, — я фыркнула.

— Почему ты шепчешь?

— Потому что он живёт вон там, — сказала я, показывая бокалом в сторону хижины Нокса.

— Уууу. Ворчливый сосед. Один из моих любимых сюжетных тропов.

— При первой встрече он обозвал меня мусором.

— Вот сучара.

— Ну, формально он принял меня за Тину, когда наорал на меня перед полным кафе незнакомцев.

— Слепошарая сучара.

— Боже, я люблю тебя, — вздохнула я.

— Взаимно, Уитти. Но позволь прояснить, ты точно не будешь спать с горячим, ворчливым, татуированным соседом, который возил тебя покупать трусы и телефон?

— Я на 5000% уверена, что не буду спать с Ноксом. И он поехал с нами за покупками лишь потому, что пошли слухи, будто меня в городе ищет какой-то мужик.

— Хочешь сказать, он горячий и заботливый сосед-ворчун, и ты с ним не переспишь? Такую возможность упускаешь.

— Давай вместо разговоров о Ноксе я расскажу тебе, почему умотала с церковной парковки так, что шины визжали, и оказалась бездомной в Нокемауте?

— Не забудь, что ты ещё и без машины, — добавил он.

Я закатила глаза.

— И без машины.

— Я принесу трюфели, которые спрятал в твоей спальне, — предложил Стеф.