Глава 2
Когда в понедельник утром с чашкой кофе в одной руке и стопкой бумаг в другой я зашел в офис шерифа округа Уэйк, там, как обычно, было суетно.
— Доброе утро, детектив, — дневная регистратор Маргарет Баркер печатала что-то на своем компьютере.
— Доброе, Мардж. Как внук? — поинтересовался я, проходя мимо ее стола.
— Ужасно разбалован. Как прошли твои выходные?
— Точно было не скучно, — я не знал, как охарактеризовать эти выходные. — Хорошего дня.
Я повернулся и толкнул дверь в кабинет.
— И тебе, — ответила Маргарет, глядя на меня поверх белой оправы своих очков.
Кто-то толкнул дверь с обратной стороны и врезался в меня. Горячий кофе выплеснулся на мой новый свитер.
— Вот черт, — пробормотал я, отряхивая руки и глядя на молочно-коричневую лужицу, растекающуюся вокруг моих ботинок.
— Извини, Нейт. — Это оказался наш айтишник Рэймон Эдгар. Рэймон напоминал мне Шалтая-Болтая с козлиной бородкой. На лице у него были оспины от прыщей, а в ушах тоннели. Он жил в подвале своей бабушки и все свободное время играл в Варкрафт. Откуда я все это знаю? Моя работа как раз и заключается в том, чтобы узнавать бесполезную информацию о разных людях.
Я вытер грудь рукавом.
— Все в порядке, Рэймон.
— Я понял, босс. — Денис Морган, заключенный, выпущенный на поруки, уже шел ко мне со шваброй.
Рэймон извинился еще раз:
— Чувак, прости. Я не видел, что ты за дверью.
Я поднял руку с бумагами, что бы заткнуть его.
— Все в порядке Рэймон, это случайность.
Он нерешительно мялся, смущаясь от собственной неловкости и чувства вины передо мной. Это ерзанье меня бесило.
Я махнул в сторону холла.
— Ты уже можешь идти.
— Точно, прости.
— Принести еще кофе? — Денис смотрел на мою пустую чашку так, как будто это он выпил весь кофе. Рыжие волосы, рыжие брови, веснушки и белый комбинезон — выглядит как камуфляж под центральную Флориду[1].
Я переступил через лужу.
— Все в порядке, Денис.
— Просто делаю свою работу, — ответил он.
— Макнамара! — До боли знакомый голос сотряс комнату. Этот голос заставил мои яйца сжаться. Лейтенант Уильям Карр был настоящей задницей нашего отдела и моим начальником по совместительству.
Карр стоял в дверях своего кабинета, все еще одетый в длинное черное пальто.
Я застонал и пошел в его сторону.
— Доброе утро, лейтенант.
— На каком этапе дело Кенсингтона? — Вместо приветствия спросил он. Лейтенант развернулся и зашел обратно в свой кабинет, мне пришлось идти следом.
Он обошел свой большой дубовый стол и снял пальто.
— Лейтенант, мы проверяем две зацепки, который, как мы считаем, могут…
— Пахнет орехами? — спросил лейтенант, протирая очки.
— Пролил кофе.
— Терпеть не могу орехи.
Я не закатил глаза, но это потребовало немалых усилий.
— Мои извинения. — Я протянул ему бумаги, которые были у меня в руках. — Для начала я лично поговорю с мэром Кенсингтоном, это…
Лейтеант оттолкнул бумаги в сторону и стукнул кулаком по столу.
— Ты все выходные потратил на какое-то второстепенное расследование, а у нас тут за это время произошло еще одно ограбление, детектив!
— Я в курсе, сэр, я получил вызов, это…
— И что ты сделал? Или реальные дела в этом офисе уже не слишком важны для тебя? — Лейтенант опустил руки на стол и тяжело посмотрел на меня.
Я открыл рот, но сказать мне было нечего.
Кто-то вежливо покашлял позади меня, и по немедленно изменившейся позе Карра я понял, что в кабинет зашел шериф Лайл Типпер.
Я расслабился.
— Доброе утро, Билл, — сказал шериф. — Детектив Макнамара.
— Доброе утро, шериф, — поприветствовал я в ответ.
Типпер был тем, кто принял меня, двадцатилетнего, только окончившего курс BLET[2], на работу. С того времени он прилично поседел и усох, но свою бульдожью хватку не потерял. И Карр это знал.
Шериф положил руку мне на плечо.
— Я заберу у детектива МакНамару, если ты не против, Билл?
Я наслаждался, глядя, как Карра перекосило.
Он кивнул.
— Для вас что угодно, шериф.
— Спасибо. — Типпер улыбнулся и посмотрел на меня. — Нейт?
— Так точно, сэр! Показывайте дорогу.
— Не за что, — сказал шериф, как только мы вышли из кабинета, еще до того, как я успел сказать «спасибо».
На самом деле я не стал бы его благодарить. Хоть и ненавидел Карра, это было бы неуважительно.
— Билл сегодня не в духе, мэр с самого утра дышит ему в затылок, — пояснил шериф.
Я хотел спросить об оправданиях для любого другого утра, но передумал. Вместо этого согласно покивал.
— Могу представить, уверен, что мэру не терпится узнать, кто вломился к нему в дом. Мы делаем все возможное для этого дела, сэр.
Шериф Типпер улыбнулся.
— Я знаю. Как прошло в Ашвиле на выходных?
Образ утренней Шэннон с прической в стиле невесты Франкенштейна встал у меня перед глазами.
— Не так хорошо, как я надеялся. Брайсоны не стали со мной разговаривать об исчезновении их дочери, но вчера я просмотрел отчеты и практически уверен, что преступник один и тот же.
Мы остановились у моего кабинета.
— Держи меня в курсе — Шериф кивнул и указал на Дениса, который все еще протирал пол. — Кто твой новый подопечный?
— Его зовут Денис Морган. Получил восемь месяцев за взлом системы больницы штата. Хотел удалить данные о неоплаченных счетах своего отца и еще порядка двадцати других пациентов с терминальной стадией рака.
Шериф сжал губы, пытаясь подавить усмешку, покивал и хлопнул меня по плечу.
— Хорошего дня, детектив. — Он махнул головой в сторону кабинета лейтенанта. — И не обращай внимания на Карра, собака лает, караван идет.
Он подмигнул мне и ушел.
Оставшись наконец один в своем кабинете, я бросил бумаги на стол и упал в кресло. Было еще только восемь утра, а день уже можно назвать паршивым. Я снял свою оливковую бейсболку и швырнул ее к бумагам.
— Нейт! — Раздался низкий голос от двери.
Я улыбнулся, когда Тирелл Риз зашел в комнату. Риз был моим лучшим другом в армии и лучшим копом в нашей следственной группе, по моему мнению. Он возвышался над окружающими и даже над моими шестью футами и тремя дюймами (192 см), всегда прикрывал мне спину и был самым забавным парнем из всех, кого я знаю.
— Что случилось? — спросил я.
— Ничегошеньки, — сказал Риз опускаясь на стул. — Как прошли выходные?
— Не скучно. — Я засмеялся и почесал затылок.
— Тебе перепало. — Он подкрепил свое утверждение жестом.
Я откинулся на спинку кресла.
— Как ты догадался?
Он засмеялся и протянул мне телефон. На экране была фотка, где я с высунутым языком стоял вместе с Шэннон.
— Я получил это в три утра, несложно было догадаться.
Я провел руками по лицу.
— Чувак, я был в дрова.
— Я догадался. Что случилось?
Я сплел пальцы на затылке и покачался на стуле:
— Вечером в пятницу я пошел в спортбар посмотреть игру, там зависали несколько парней из округа Банкомб. В перерыве я перешел с пива на виски, а дальше все пошло под откос.
— Или в гору, цыпочка-то горячая. — Не согласился Риз.
Я улыбнулся.
— Она была ничего.
— Я горжусь тобой. — Риз похлопал меня по плечу своей огромной ручищей. — Тебе нужно было отвлечься. Все, что ты делаешь, — это работаешь, работаешь и работаешь.
— Считай, что я отрабатываю за тебя, ленивая ты задница.
— Ленивая задница? — Риз наклонился ко мне. — А кто выезжал на взлом с проникновением, пока ты там трахал королеву красоты?
— Карр рассказал мне об этом, как только я пришел. Что у тебя есть по этому делу? — спросил я.
— В пятницу обнесли дом в Кери, в районе Престон Блафс.
Я вздохнул и покачал головой.
— Никаких улик?
Он кивнул.
— Наши ребята были на месте через тридцать минут. К их прибытию уже и след взломщика простыл.
— Почему ехали так долго?
— Ближайший патруль был занят. — Он развел руками.
— Это уже становится привычным, — простонал я.
— Я тоже об этом подумал.
Мой рабочий телефон зазвонил.
— Детектив Макнамара? — спросила Мардж из динамика.
— Слушаю.
— Шэннон Грин на линии, просит вас.