Все шестеро молодых артистов сделали солдатский, как по команде, поворот направо, построились в шеренгу и, положив каждый руки впереди стоящему на плечо, тронулись за кулисы, осторожно ступая, как это делают слепые.

Папа. Боже! Они - слепые! Все шестеро слепы!

Дов. А что такого? Последствия последней войны. И слепым тоже надо жить.

Мертвая тишина сковала зал. Погасли улыбки, заблестели слезы в глазах.

А уход слепых со сцены продолжается мучительно долго.

Дов смотрит на пристыженную, пришибленную аудиторию, на бриллианты, словно поблекшие в ушах и на шеях дам, и на его губах проступает улыбка, улыбка превосходства. 27. Интерьер. В автомобиле. Ночь.

Роскошный американский "Кадиллак" скользит по уснувшей улице с дорогими виллами за оградами из пальм. В машине - американская семья и Дов.

Папа (Дову). Как я полагаю, вы не живете в одной из этих вилл?

До в. Почему нет? Вот как раз эта вилла - моя! Угловая!

Папа. Вы шутите.

Дов. Нет, это - моя вилла. Недавно купил. Не каждый беден в Израиле. Остановитесь здесь, пожалуйста. Я выйду.

Он с достоинством попрощался с американцами и вылез из автомобиля. Машина ушла, оставив его на тротуаре. Он озирается на незнакомые дома. И увидел на балконе угловой виллы даму в халате.

Дама. Добрый вечер! А что вы делаете у нас в такой поздний час?

Дов. Секрет. А мы с вами знакомы?

Дама. Он еще спрашивает! А кто у меня устанавливал холодильник? Не помните? А я вас не забыла.

Дов. Конечно... И я вас помню...

Дама. Так что вы стоите? Поднимайтесь ко мне.

Дов. Среди ночи?

Дама. Посмотреть холодильник никогда не поздно. Надо бы его подрегулировать. Вы же не спите. И я не сплю. Я одна-одинешенька во всем доме.

Американский "Кадиллак" развернулся и проехал мимо Дова, уверенно входившего в дом. 28. Интерьер. Вилла. Ночь.

Крупная дама с заметными усиками на верхней губе впускает Дова и сразу же заключает его в могучие объятия. До в. Подожди, подожди. Дай дух перевести...

Дама (не выпуская его из объятий). Я слишком долго ждала. Думала, ты меня совсем забыл. Но нет, вспомнил.

Дов сидит на краю широченной кровати и нехотя раздевается. Дама демонстрирует ему чудесную ночную рубашку, растянув на раскинутых руках.

Дов. Это не мой размер.

Дама. Прямо сердце болит. Прислали из Парижа такую прелесть. И - на тебе/ Мала/ Катастрофически мала/ Можно с ума сойти/

Дов. Дай-ка. Ох, хороша/ Слушай, у меня идея/ Уступи эту штуку мне. А я подарю своей жене. Идет? Это будет высшая справедливость. 29. Интерьер. Квартира Дова. Ночь.

Ципора и дети в ночных рубашках окружили телевизор - диктор сообщает последние известия о захваченном арабами самолете. Ципора плачет. Дети старательно изображают печаль.

Мальчик. А где так поздно отец?

Ципора. За отца можешь не волноваться. Что будет с бедной тетей?! 30. Интерьер. Кухня в чьей-то квартире. День.

Семья толпится в кухне. Моложавая, не без шарма, женщина и ее двое детей с уважением наблюдают, как Дов ловко устанавливает новый холодильник.

Дов (требовательным тоном, не оглядываясь). От-вертку!

Женщина с готовностью бросается к его сумке с инструментами и подает ему отвертку.

Дов. Плоскогубцы!

Дети мигом бросаются выполнять его требование. Семейство любуется Довом, а он то и дело останавливает на хозяйке свой наметанный глаз.

Дов. Мне любопытно, где ваш муж? Почему его нет дома, когда привезли холодильник? Это мужское дело - проследить, чтоб работа была сделана как надо, а не лишь бы как.

Женщина (не поднимая глаз). Вы не сделаете работу плохо.

Дов. Это почему же?

Женщина. Потому что у вас лицо порядочного человека... джентльмена.

Дов. Как вы наблюдательны. А если это только видимость... Чтобы притупить бдительность.

Женщина. Ну что вы! Я в людях разбираюсь.

Дов. Ладно. Иногда и женщины говорят дело. Но все же меня интересует, где ваш муж?

Женщина. Где может быть здоровый, не совсем старый мужчина в этой стране?

Дов. Все ясно! Я сам недавно отбухал месяц на военной службе. Но вот дети почему не в школе?

Женщина. Им очень хотелось посмотреть, как вы будете устанавливать новый холодильник.

Дов. Нехорошо! Место детей - в школе. (Обращается к детям.) Надеюсь, завтра вы не пропустите занятий?

Дети. Не пропустим!

Дов. А то ведь как получается? Стоит отцу отлучиться, и они уже творят, что хотят. Ох, дети, дети. Горе с вами. Ладно. Бегите на улицу, нечего слушать, о чем взрослые болтают.

Дети убегают, а Дов, закрыв за ними дверь, приближается к женщине, вгоняя ее в краску.

Дов. Завтра я еще загляну.

Женщина (смущенно). Зачем? Разве вы не закончили работу?

Дов. Холодильник работает как часы. Можете поло

житься на меня. Но никому не помешает, если я еще раз все проверю... в действии. Ради женщины, такой, как вы, покопаться еще раз в холодильнике, не составит для меня труда, а, напротив, доставит удовольствие. Так что завтра утром ждите. Будете ждать?

Женщина (после долгого молчания). Буду... И детей отправлю в школу... 31. Интерьер. Спальня в доме Дова. Ночь.

Свет ночника еле озаряет лежащих на большой кровати Дова и Ципору. Дов пытается обнять ее, но она отталкивает его, ударив локтем по лбу. Дов потирает ушибленное место.

Ципора. У меня нет больше сил... каждую ночь выносить твои приставания. Ты не можешь спокойно лежать рядом с женщиной. Ну хоть одну ночь без этого! Сделай перерыв. Ты же меня в гроб загонишь.

Дов. Я люблю тебя. Как в первую ночь двадцать лет назад.

Ципора. Посмотри на свою седую бороду. Я молю бога, чтоб нашлась такая женщина, которая хоть бы на одну ночь отвлекла тебя от меня.

Дов. Бог такую женщину еще не создал. Я - однолюб. 32. Интерьер. Другая кухня. День.

Большой холодильник лежит на боку. Дов работает в пустой кухне. Из соседней комнаты доносятся голоса, переходящие в женский плач.

Дов вскакивает с пола, распахивает дверь. В гостиной плачут две женщины и девочка. Старшая женщина, давясь слезами, отвечает на немой вопрос Дова.

Женщина. Вы не слушали радио? Сын наших соседей убит. Такой мальчик! Уже кончал службу в армии. Его ждали домой через неделю.

Женщины, всхлипывая, поспешили на лестничную площадку. На лестнице толпятся плачущие люди.