— Не особо. Я к тому, что мы знаем о личной жизни Берни?
— Абсолютно ничего.
— Именно. Откуда нам знать, может, она четыре дня в неделю танцует танец живота в городе.
Я содрогнулась, представив, как Бернадетт впихивает свои телеса в наряд. Брейдон, должно быть, подумал о том же, потому что на его лице появилась гримаса отвращения.
— Если я узнаю, что эта история с танцовщицей живота — правда, я снова от нее отрекусь.
Оливия хихикнула, войдя на кухню.
— Ты голодна?
— Нет, — соврала я.
— Неужели? Что ты ела сегодня?
— Большую упаковку овсяного печенья. — Я потерла живот, подмигнув Брейдону. — Я объелась. И больше ничего не смогу съесть.
— О, это очень плохо, — заявила Оливия, закрывая дверцу шкафа. Держа в руке бумажные тарелки, она подняла их вверх. Другой рукой она подхватила пакет с едой на вынос. — Полагаю, ты уже наелась до отвала, чтобы попробовать тефтели, которые купил Брейдон, верно?
Я села ровнее, потирая руки.
— Захвати салфетки. Я умираю от голода.
Брейдон опустился в кресло у стеклянной стены.
— Неужели ты думала, что я заставлю тебя есть стряпню Оливии после такого ужасного дня?
— Всегда лучше перестраховаться, когда Оливия находится рядом с кухней.
— Вы оба не верите в меня, — проворчала Оливия, неся бумажные тарелки, салфетки и контейнеры с едой. Она поставила все на журнальный столик, а затем вернулась на кухню. — Воды или лимонада? У Бернадетт выбор ограничен.
— Лимонад, — отозвалась я, принимая сэндвич, который протягивал мне Брейдон.
— Я тоже буду лимонад, — ответил Брейдон. — Давай я тебе помогу, Олли. — Брейдон подмигнул мне, переходя на кухню и забирая у нее два стакана. Мы оба знали, что один из нас останется без лимонада, если он не поможет его донести.
Оливия отнесла третий стакан и поставила его на журнальный столик, после чего села на пол, прислонившись к передней части дивана.
— Какие у тебя планы на остаток дня? — спросила она.
— Мне все еще нужно просмотреть «Леджер Куэйдов». — Я кивнула на книгу. — После этого не знаю. Я бесполезна для дела Тауни, пока не разберусь, как работают эти экстрасенсорные штучки.
— Разве Бернадетт не обещала научить тебя? — спросил Брейдон.
— Бернадетт не берет на себя никаких обязательств. У нее все расплывчато.
— Да, это так, — хихикнула Оливия. — Эй, мы должны порыться, пока ее здесь нет.
— Зная Бернадетт, у нее везде установлены камеры или сигнализация.
— Вот черт, — проворчала Оливия, наморщив лоб. — О, чуть не забыла, — добавила она, глядя на меня, — миссис Полсон организует добровольцев для покраски и уборки в этот вторник. И она получила наводку на бесплатные картотечные шкафы. Она заставила Ноа отвезти ее посмотреть на них.
— Ух ты, дела с офисом идут быстрее, чем я предполагала. Но если я не окажусь в тюрьме, то обязательно приду.
И Брейдон, и Оливия поморщились, но ничего не сказали.
Я посмотрела на Брейдона.
— Насчет моего дела...
Лицо Брейдона приняло игривое выражение.
— Я думаю, сто баллов, — поддразнил Брейдон, откусывая от своей порции.
— Мы оба знаем, что наша игра в очки не поможет. И баланс на моем расчетном счете тоже. Как думаешь, каковы мои шансы использовать дом в качестве залога для банковского кредита? Мне понадобятся деньги на судебные издержки.
Брейдон, сглотнув, покачал головой.
— Все активы записаны на имя Фрэнсиса до тех пор, пока они не перейдут в собственность наследника, а это произойдет не раньше, чем полиция и страховая компания оправдают тебя. Это может занять месяцы, если не годы.
— Я могу пока оформить счет на юридические услуги? Пока не разберусь с деньгами?
— Я не беспокоюсь об оплате, — откладывая свою еду, сказал Брейдон. — Но все-таки считаю, тебе стоит подумать о другом адвокате. Если дело в деньгах, мы с Оливией заплатим за все, что понадобится.
— Я отказываюсь нанимать высококлассного городского адвоката не из-за денег. Ты знаешь местных игроков и знаешь, как с ними обращаться. Пока мне не грозит пожизненное заключение, я хочу, чтобы ты представлял мои интересы. — Я поставила свою бумажную тарелку на журнальный столик. Я съела всего несколько кусочков, но мой желудок сжался в комок, его все еще мутило от наркотиков. — А когда Бернадетт вернется домой, я попрошу у нее документы на грузовик, чтобы продать. Этого будет мало, но для начала сойдет.
— Посмотрим, как пройдет вскрытие, — заметил Брейдон. — А до тех пор я буду брать с тебя десять баллов каждый раз, когда мне придется бежать в полицейский участок или в суд, чтобы представлять твои интересы.
Я покачала головой, улыбаясь.
— Я так не думаю, господин адвокат. Вам следовало бы обсудить это, прежде чем меня представлять.
Брейдон рассмеялся.
— Хорошо, пять баллов за уже оказанные услуги и десять баллов в дальнейшем.
— Два балла за то, что ты раньше присутствовал в полицейском участке. Ты ничего не делал, только сидел там. И я добавлю пять баллов за то, что ты пришел ко мне домой сегодня утром. Итого семь баллов, и я согласна на десять баллов за услугу в дальнейшем.
— Договорились. — Брейдон снова взял в руки свою тарелку.
— И я выплачу один балл сейчас. — Я посмотрела на Оливию. — Сегодня днем Оливию остановили за то, что она в очередной раз проскочила через перекресток.
Оливия бросила в меня подушку, смеясь.
— Ненавижу эту игру.
Я откинулась на спинку кресла, потягивая лимонад, пока Брейдон читал лекцию об их страховых тарифах и ее нежелании соблюдать правила дорожного движения.