Изменить стиль страницы

Глава 46

Уборка всегда успокаивала меня, а поскольку ни Оливии, ни Брейдона не было дома, самое время прибрать все то, что Оливия натворила с момента моего последнего визита.

Через десять минут, войдя в дом, я чуть не передумала. Игрушки, одежда, обувь и пачки писем валялись в фойе, устилая пол. Я заглянула в гостиную и ужаснулась. Диван утопал под одеялами и игрушками. На журнальном столике стояли контейнеры с едой на вынос.

Я направилась на кухню, перешагивая через весь этот хаос. То, что я там обнаружила, напомнило мне женское общежитие, где когда-то жила Оливия. Я повернулась кругом, покачала головой, глядя на беспорядок, но не смогла удержаться от улыбки.

— Оливия, ты превзошла саму себя.

Мне потребовалось несколько часов, чтобы разгрести и привести в порядок первый этаж. Я уже дошла до второго этажа, складывая игрушки в ящик, когда услышала, как внизу открывается входная дверь.

Я выглянула на лестницу, чтобы посмотреть вниз. В прихожей стоял Брейдон и широко улыбался, глядя на меня.

— Я так счастлив, что ты — лучшая подруга моей жены.

— Еще бы. Она и правда постаралась.

— Я подумывал сжечь дом. Не знал, что еще можно сделать.

— Ну, можешь убрать свои спички. Еще через час я уберу наверху.

— Звучит здорово. Заканчивай, а я пока приготовлю поздний обед.

Я взглянула на свой фитбит и с удивлением увидела, что уже почти два часа дня.

— Ого, уже больше, чем я думала. — Я проверила свой телефон, но не увидела никаких сообщений. — Оливия еще работает?

— Понятия не имею. Я не заходил к ней с тех пор, как стащил обратно наш кофейник. — Брейдон поднял сумку. Я решила, что кофейник находится внутри. — А чтобы завтрашний день не начался без кофеина, я заказал в хозяйственном магазине новый кофейник и оплатил его доставку в офис Оливии. И попросил приложить записку с текстом: «Поздравляю с новым бизнесом».

— Умно. Подходит в качестве подарка и решает проблему кофейной войны.

— Вот... Если бы еще у меня был столик в прихожей, чтобы класть на него ключи, когда я прихожу домой, — качая головой, поделился Брейдон, глядя на пустое пространство вдоль стены, где раньше стоял их столик.

Я рассмеялась и направилась обратно в комнату мальчиков.

Через тридцать минут я разделалась с детской и была приятно удивлена, обнаружив, что гостевые комнаты в другом конце коридора все еще находятся в первозданном виде. Я собрала свои принадлежности и присоединилась к Брейдону на кухне.

Брейдон указал на кастрюлю, стоящую на плите.

— Я сварил суп. А теперь, сколько я должен тебе за сегодняшнюю уборку?

— Нисколько, — ответила я, заглядывая в кастрюлю, прежде чем достать тарелку. — Считай, что это обмен услугами за всю вчерашнюю работу над моим домом. Не говоря уже о всей юридической помощи, оказанной в последнее время.

— Кстати, — озорно протянул Брейдон. — Ты готова выплатить часть баллов, которые мне задолжала?

— Думаю, если хочу выбраться из ямы, нужно сделать большую ставку. — Я переставила тарелку с супом на стойку и добавила несколько крекеров из упаковки, которая все еще лежала на столе. — Но прежде чем я поделюсь с тобой информацией, мы должны четко определить ее стоимость. Я расскажу историю, которая будет стоить тебе не меньше пятидесяти баллов.

— Пятьдесят, ага, — потирая подбородок, отозвался Брейдон. — Ладно, договорились. Выкладывай.

Пока я ела свой суп, поведала Брейдону о том, как Оливия в студенческие годы решила попробовать себя в бурлеск-шоу. Оливия была ужасна, и во время последнего движения она поскользнулась и упала на пол сцены. Ей пришлось несколько недель сидеть на пластиковом пончике, наполненном воздухом.

Брейдон улыбнулся, покачав головой.

— Это хорошая история, но я не уверен, что она стоила пятидесяти баллов.

Я подняла свой телефон.

— Еще как стоит, если сохранить видео.

— Вот это другой разговор, — потирая руки, воскликнул Брейдон.

Я нашла видео и переслала его Брейдону. Только я собралась убрать телефон в карман, как пришло сообщение. Все собрались в офисе Оливии в три часа дня. Я перевела телефон на главный экран и увидела, что у меня есть целых десять минут, чтобы добраться туда.

— Меня вызывают в офис. Тебе что-нибудь нужно до того, как я уйду? — спросила я у Брейдона.

Брейдон покачал головой, смеясь над видео, проигрывающимся на его телефоне.

— Я бы заплатил и сто баллов за это видео.

— Ничего страшного, — ответила я, собирая свои вещи. — У меня есть еще несколько роликов.

***

Я приехала в офис последней и обнаружила, что все остальные ждут в задней комнате, сидя за обеденным столом Оливии. На задней стене висели бумаги, но поскольку все уже расселись, я поспешила обойти стол и занять свободный стул.

— Все здесь? — спросил Стоун.

Я осмотрелась. Стоун, Айзек и Синда сидели напротив меня. Оливия стояла в дальнем конце стола, а Бернадетт с безучастным видом восседала рядом со мной.

— Извините, друзья, что так срочно, — начала Оливия. — Но я хотела убедиться, что все в курсе последних событий.

Я заметила, что ее рука дрожит, когда она постукивала по папке с документами, лежавшей перед ней.

— Что случилось, Оливия? Ты выглядишь испуганной.

— Не испуганной. Может быть, нервной? — ответила Оливия, ерзая. — Я нашла кое-что, но не уверена, что тебе это понравится.

— Звучит весьма банально, — пожала я плечами.

Айзек кивнул.

— Да, на этой неделе не так много хороших новостей.

— Я проверяла биографию Ника Хурона, только... — начала Оливия.

— Только никакого Ника Хурона не существует, — закончила Синда.

— Именно, — подтвердила Оливия.

— Что вы имеете в виду? — спросила я.

— Это вымышленное имя, — пояснил Стоун. — Фальшивое имя, фальшивое удостоверение.

— Как он купил дом, имея фальшивое удостоверение? — удивился Айзек.

— Он этого не делал, — сообщила Оливия. — Пока я наводила справки о Нике, Кемп из «Силвер Эйс» копался в документах на недвижимость. Этот дом принадлежит компании «Черная Кровь».

— Что?! — воскликнула Бернадетт. — Не говори глупостей. Это невозможно.

Я подняла руку, призывая Бернадетт к тишине.

— Объясни. Я думала, что компания владеет только участком рядом с домом Остина.

— А кто тогда владеет «Черной кровью»? — поинтересовался Айзек. — Ник Хурон?

— Прошу всех успокоиться, — подняв руки, попросила Оливия. — Через минуту все станет понятнее. — Оливия открыла папку, передавая по кругу несколько копий одного и того же документа.

Я уставилась на картинку — копию газетной статьи десятилетней давности, когда молодой Коллин Куэйд принимал какую-то награду. Я не стала читать дальше заголовка и вступления, когда мой взгляд упал на лицо мальчика. Это был он. Ник Хурон.

— Нет... Оливия, этого не может быть.

— Что? — уточнила Бернадетт, отложив свою копию, чтобы заглянуть через плечо в мою.

— Боюсь, что да, — отозвалась Оливия. — Мне очень жаль, Давина. Но, похоже, Коллин Куэйд и Ник Хурон — одно и то же лицо. И если Ланс — отец Коллина, то это делает его твоим сводным или двоюродным братом. Думаю, и то, и другое.

Я почувствовала, как у меня свело живот, и выронила листок бумаги.

Бернадетт выглядела ошеломленной, ее рот открывался и закрывался, как будто она хотела что-то сказать, но слова не выходили.

Я снова посмотрела на Оливию.

— Мой сводный брат стоит за всем этим? Это он забрал Райну? Тауни? — Я махнула рукой в сторону Бернадетт. — Он похитил свою собственную бабушку?

— Он не очень хороший парень, — заметила Оливия, нахмурившись. — Кемп попросил кое-кого, — Оливия сделала паузу и посмотрела на Стоуна, затем снова на меня, — заглянуть в школьные записи Коллина. Боюсь, там есть неприятные факты. Похоже, школа годами пыталась доказать, что Коллин стоит за некоторыми ужасными делами, но ему всегда удавалось выкрутиться из неприятностей.

— Например? — спросила Синда.

Оливия посмотрела на меня и поморщилась отвечая.

— Например, содрать шкурку с белки и оставить ее в шкафчике девочки. И все в таком духе. Жуткие вещи.

— Но ты же говорила, что он бросил школу на первом году обучения в старших классах. Откуда тогда взялись школьные записи?

— История с белкой произошла в средней школе, — пояснила Оливия.

Стоун провел рукой по лбу.

— Синда?

— Да, детектив? — отозвалась Синда.

— Поскольку я предполагаю, что Оливия получила эту информацию не законным путем, можешь включить ее в свой список, чтобы получить ордер на школьные документы Коллина? — спросил Стоун.

— Конечно, — ответила Синда. — Оливия, не могла бы ты прислать мне ссылку на ту газетную статью?

— Конечно, — пообещала Оливия, поднимая телефон и нажимая на кнопки. — Готово.

Я перевела взгляд на Стоуна.

— Что насчет третьего тела, найденного в озере? Вы нашли совпадение с ДНК Бернадетт?

— Да, — отозвался Стоун, глядя на Бернадетт. — Судя по результатам, найденная женщина была либо вашей сестрой, либо ребенком. Извините, но если у вас не было другого ребенка, о котором я не знаю, то это Перл.

На лице Бернадетт мелькнуло потрясенное выражение, затем она бесстрастно уставилась на стол.

— Что дальше? — спросила я Стоуна, давая Бернадетт время на осмысление.

— Было бы неплохо, если бы мы смогли найти что-нибудь с ДНК Перл, чтобы получить точное совпадение, — сказал Стоун.

— Я все выбросила много лет назад, — буркнула Бернадетт. — Когда мне впервые сказали, что она умерла.

— А как насчет молочных зубов или погремушки? — спросила Синда.

Бернадетт злобно зырнула на Синду.

— Разве я похожа на женщину, которая хранит гниющие детские зубы?

— Полегче, Берни, — попросила ее Оливия. — Это был просто вопрос.

Мне в голову пришла идея. Я взглянула на Бернадетт, положив руку на ее предплечье.

— Когда Перл и моя мама были детьми, кому-нибудь из них попадал в ногу дротик?

Бернадетт отвернулась, беспокойно ерзая.

По ее реакции я поняла, что девочки из видения — это моя мама и Перл. Я только не знала, в кого из них попал дротик.