Изменить стиль страницы

— В таком случае ваш покорный слуга хотел бы заранее поблагодарить главу Сюэ.

Сюэ Мэн махнул рукой и снова взглянул на хранящий тайны многослойный кисейный полог.

На самом деле ему очень хотелось зайти и хотя бы одним глазком взглянуть на Цзян Си, но место, где спал глава школы, было окружено тайной и являлось даже более приватным, чем девичий будуар. Разве мог туда зайти кто-то посторонний? К тому же сам Цзян Си еще не очнулся, а кроме него никто в Гуюэе не мог позволить впустить его. Сюэ Мэн и правда не знал, что еще можно сказать, поэтому, нахмурившись, произнес:

— Я уже отослал Сюэхуан главы Цзян старейшине Фэнцзяню[311.3] из вашей школы. Когда придет время, не забудьте сообщить ему об этом.

— Да, — после затянувшейся паузы старейшина сообразил, что Сюэ Мэн никак не может решиться сказать что-то еще, и сам обратился к нему: — Осмелюсь спросить: у главы Сюэ есть еще какие-то распоряжения?

— Не беспокойтесь, ничего особо важного. Я ухожу.

Старейшина был сама учтивость:

— Благодарим главу Сюэ за то, что приехали сюда лично.

Хотя раньше Сюэ Мэн часто ссорился с Цзян Си, но это было в то время, когда он был лишь молодым господином другой школы. Теперь, когда этот юноша стал главой собственной школы, люди Гуюэе не могли относиться к нему с пренебрежением безо всякой на то причины.

Несколько старейшин и военных целителей сопровождали его, пока он шел по подвесным галереям крытого бирюзовой черепицей Дворца Фуяо[311.4]. Круглый год в Гуюэе текли закольцованные потоки духовной энергии, поэтому сотни растений радовали взор пышным цветением вне зависимости от времени года. Приглядевшись, Сюэ Мэн заметил, что, хотя на Острове Линьлин сейчас был небольшой снегопад, невзирая на мороз, здесь по-прежнему пышно цвели прекрасные цветы, среди которых были и цветы поллии. Ему так и не удалось понять, что при виде их пышного цветения почувствовало его сердце.

Он медленно шел по лестнице. Доски мерно скрипели под его ногами.

Вдруг до его ушей долетел звон подвешенного на углу карниза медного колокольчика в форме головы зверя. Сюэ Мэн поднял взгляд и увидел, как из-за угла вышел молодой человек примерно его возраста в сопровождении двух вооруженных саблями охранников. Этот парень был невероятно хорош собой: у него были широкие плечи и чрезвычайно привлекательное лицо, которое в лучах утреннего солнца, казалось, излучало неописуемую нежность и мягкость и в то же время было исполнено бодрости и кипящей энергии.

Как бы заносчив ни был Сюэ Мэн, даже он не смог удержаться от того, чтобы не взглянуть на него еще несколько раз.

— Глава Сюэ.

Встретившись с ним на узкой дороге, юноша остановился и первым поприветствовал его достаточно вежливо, но без подобострастия.

— … — Сюэ Мэн остановился. — А это, наверное…

— О, это человек, особо приближенный к нашему уважаемому хозяину. На протяжении многих лет он помогал нашему главе заботиться о внутренних делах Гуюэе. Хотя он редко показывается на людях, глава очень ценит его, — старейшина нервно рассмеялся. Было заметно, что он немного побаивается этого молодого человека.

Сюэ Мэн равнодушно пробубнил:

— Угу.

Закончив с положенными по этикету приветствиями, приближенный главы заметил, что гость все еще бесцеремонно глазеет на него, поэтому поднял голову и открыто улыбнулся ему.

Теперь, когда он поднял голову, стоявший рядом с ним Сюэ Мэн смог более детально его рассмотреть. Хотя он никогда не уделял слишком много внимания внешности других людей, но все же не мог не заметить незаурядную внешность этого юноши. Особенно выделялись его глаза: яркие и нежные, словно озаренные светом мириадов звезд.

Подумать только, какое потрясающее и совершенно незабываемое лицо.

Сюэ Мэн прищурился и еще раз придирчиво изучил выдающуюся наружность этого молодого человека, пытаясь обнаружить хоть какой-нибудь изъян, который позволил бы ему побить его на этом поле. Но сколько бы он ни искал, все безрезультатно.

Этот парень был просто изумительно красив. Юный, сдержанный, высокий, с мягкими чертами и тонкой кожей без единого изъяна, которая, казалось, даже светилась изнутри…

«Такой выдающийся молодой человек должен быть в первых строчках рейтинга юных героев мира совершенствующихся, а не подвергаться угнетению и впустую растрачивать свою жизнь, выполняя черную работу в глубинах Гуюэе», — сухо подумал про себя Сюэ Мэн. — «Сияющая жемчужина просто покрывается пылью. Цзян Ечэнь и правда дрянной человек».

Немигающим взглядом Сюэ Мэн уставился на этого угнетенного красавца. В конце концов тому стало немного неловко и он вежливо и мягко спросил:

— Глава Сюэ, у вас ко мне какое-то дело?

Сюэ Мэн наконец пришел в себя:

— Нет, ничего важного, — но при этом он продолжил беззастенчиво пялиться на него.

Похоже, этот человек из ближнего круга главы хотя и высоко ценится, но не имеет никакого официального статуса.

Если Сюэ Мэн сам не соизволит спросить, он даже не может сообщить ему свое полное имя, что само по себе довольно унизительно.

Впрочем, заметив интерес Сюэ Мэна к этому юноше, сообразительный старейшина Шияо тут же сам с улыбкой представил его:

— Глава Сюэ, вы не смотрите на его юный возраст, на самом деле Линь Линьюй[311.5] заведует всеми делами школы, учитывая каждую мелочь. Он настолько хорошо заботится о обо всем, что время от времени даже нам, старшим, становится стыдно.

Юноша чуть закусил нижнюю губу и, слегка покраснев, смущенно сказал:

— Старейшина меня перехваливает.

Заинтригованный еще больше, Сюэ Мэн еще раз оглядел его с головы до ног. Вдруг краем глаза он заметил за спиной этого молодого человека слугу с лакированным деревянным подносом. Немного подумав, Сюэ Мэн предположил:

— Собираетесь к Цзян Си?

— Да, — молодой человек явно не ожидал, что Сюэ Мэн назовет главу его школы по имени, поэтому на мгновение даже немного растерялся, но быстро пришел в себя и с улыбкой кивнул ему.

Это была отличная возможность. Если он сейчас скажет, что хочет пойти вместе с ним, чтобы навестить Цзян Си, вряд ли ему смогут отказать. Так он сможет, не уронив достоинства, войти в спальню Цзян Си и посмотреть, как эта чертова болезнь сказалась на этом придурке.

Сюэ Мэн прочистил горло, но, прежде чем он успел заговорить, до его ушей донесся мягкий голос молодого человека, который любезно сказал:

— Я собираюсь отнести лекарства своему названому отцу.

Сюэ Мэн на мгновение остолбенел, а затем спал с лица:

— Что?

Старейшина Шияо поспешил пояснить:

— Прошу прощения, чуть не забыл сказать, что он также приемный сын главы Цзяна.

Сюэ Мэн: — …

Спустя несколько минут можно было наблюдать, как бледный словно смерть Сюэ Мэн вихрем несется по галереям Дворца Фуяо, а за ним по пятам следуют несколько ничего не понимающих старейшин, которые взволнованно вопрошают:

— Ох, глава Сюэ?

— Глава Сюэ, что с вами?

— Вам нездоровится?

Новоявленный уважаемый глава Пика Сышэн был мрачнее тучи. Подошвы его подбитых железом сапог с грохотом ступали по деревянным ступеням. Почернев лицом, он стиснул зубы так, что послышался отчетливый скрип… Конечно, его не волновало, котенка или собачонку завел себе Цзян Си. Какое это имеет отношение лично к нему? Он лишь испытывал отвращение от того, что этот лицемер Цзян Си, пряча внутри школы такого способного приемного сына, за ее пределами пытается заслужить симпатию других, прикидываясь «аскетичным отшельником без семьи и детей, обреченным на одинокую старость».

Ни стыда ни совести! Вот уж действительно, до крайности отвратительный негодяй!

Увидев странное выражение на его лице, младший из братьев Мэй спросил:

— Что с тобой?

— Ничего, — ответил Сюэ Мэн. — Просто вдруг подумал об одном совершенно постороннем человеке.

Он не желал снова упоминать о делах, касающихся Цзян Си, поэтому поспешил сменить тему разговора. Они еще немного поболтали, после чего направились в родовой храм Пика Сышэн, чтобы возжечь благовония в честь умерших героев и основателей школы.

Когда они вошли в родовой храм, Мэй Ханьсюэ заметил, что рядом с алтарем стоит весьма странная поминальная табличка. В отличие от всех остальных, она была накрыта красным полотном, поэтому написанное на ней имя было не прочесть.

— Это установлено для Мо Жаня.

— …

Лицо Сюэ Мэна ничего не выражало, поэтому было сложно угадать его мысли:

— Все вокруг говорят, что он мертв, но я в это не верю. После того как закончилась Великая Битва, я видел, как Учитель спустился с горного хребта Куньлунь… Он явно хотел куда-то пойти и не хотел никого брать с собой. — После этих слов он поджал губы и опустил ресницы. — В общем, я не могу поверить, что он вот так просто исчез без следа.

— Сюэ Мэн…

Сюэ Мэн отвернулся и посмотрел на небо в просвете открытой двери храма:

— Мо Жань, этот сукин сын, с самого детства ни с кем не считался и всегда поступал по-своему, иногда даже вопреки всем правилам и здравому смыслу.

— …

— Я чувствую, что и на этот раз все точно так же.

Выслушав его, Мэй Ханьсюэ невольно вздохнул, но возражать не стал.

Пока братья Мэй преклоняли колени перед поминальными табличками своих благодетелей, Сюэ Мэн, закрыв глаза, молча стоял в стороне.

После церемонии поминовения младший Мэй Ханьсюэ поднялся на ноги и похлопал его по плечу.

— Цзымин, ты будешь очень хорошим главой.

Сюэ Мэн открыл глаза и бросил взгляд на черную лакированную табличку с нанесенными белой краской именами покойных. Горели благовония и медленно опадал пепел. В светло-голубой дымке Сюэ Мэн посмотрел на поминальную табличку отца и очень спокойно сказал:

— Но не лучше, чем он.

— …

— Пошли.

Сюэ Мэн махнул рукой, повернулся и ушел.

На установленной посреди погруженного в торжественную тишину родового храма посмертной табличке из лакового дерева, вопреки правилам, не был написан посмертный титул умершего. Братья Мэй переглянулись и, тяжело вздохнув, поспешили следом за Сюэ Мэном.