— Лейдон, не делай этого, — говорит Амара. — Пожалуйста.
Лейдона передёргивает от головы до кончика хвоста. Он роняет Гершома, который спотыкается и приземляется на свой зад. Лейдон долго смотрит на Амару, затем его напряжение уходит.
— Отлично, — говорит он. — Делай, что должна, но поторопись.
Он выбегает из комнаты, хлопая дверью так сильно, что она ударяется о стену. Мы стоим в ошеломленной тишине. Амара смотрит, как он уходит, но я смотрю только на неё. Она без страха противостояла Лейдону, который был в два или три раза больше её. Его гнев ничего не значил для неё. Она увидела сквозь его гнев боль, скрытую за ним, и своим прекрасным сердцем она успокоила его. Ореол света окружает её, когда она поворачивается лицом к тем из нас, кто всё ещё находился в комнате.
Чувствуя себя неловко, я слезаю со стола и встаю рядом с ней. Гершом поднимается на ноги, пыхтя и кряхтя. Розалинда наблюдает за всем, бесстрастно, как всегда.
— Видите! — говорит Гершом. — Это то, что я пытался донести до вас, люди. Это животные! Грязные, вонючие и дико опасные звери!
— Гершом, — говорит Розалинда.
— Что?
— Заткнись, — отвечает она, и Амара фыркает. — Выбери своего человека. Я хочу, чтобы это задание выполнили, мы не можем терять ещё больше времени.
— Прекрасно, — говорит Гершом, поправляя одежду и выходя.
— Надеюсь, ты права насчет этого, — говорит Розалинда Амаре.
— Я тоже, — говорит она, оглядываясь через плечо туда, где Лейдон оставил сломанную дверь. — Она моя подруга.
Розалинда кивает и уходит. Наконец-то мы вдвоём, остались одни. Надеюсь, может быть, она выразит благодарность за моё обращение с Гершомом. Возможно, она, наконец, позволит мне преодолеть воздвигнутые ею преграды. Моё воображение разыгралось от мысли, что она может оказаться в моих объятиях и какой нежной она будет на ощупь. Я обниму её руками и своими крыльями, защищая от всего мира. Восхваляя её совершенство.
— Никогда больше так не делай! — Она повышает голос, смотрит на меня и машет одним пальцем у меня перед подбородком.
— Что? — спрашиваю я в замешательстве, когда она вырывает меня из моих фантазий.
— Это! Мне не нужно, чтобы ты меня защищал. Я сама справлюсь.
— Я знаю, но…
— Нет! Не надо никаких «но». Понял? Я не дева, попавшая в беду.
— Прости, Амара, я только хотел…
— Я знаю, чего ты хочешь, но этого не произойдёт, понял?
Я качаю головой, потому что не понимаю.
— Нет, Амара, я просто хотел помочь.
— Мне не нужна твоя помощь, — рявкает она. — В том-то и дело! Ты что, не понимаешь, мне не нужно, чтобы ты за меня заступался. Я могу за себя постоять.
— Да, Амара, как пожелаешь, — соглашаюсь я, но всё ещё сбитый с толку.
Почему она не хочет, чтобы я постоял за неё? Разве это не то, что делают друзья? Я даже не её друг? Я хочу гораздо большего, чем просто дружба, но как я могу добиться этого, если она даже не видит во мне друга?
— Хорошо, — говорит она, качая головой. — А теперь пойдем посмотрим, кого этот мудак отправит с нами.
— Что такое «мудак»? — спрашиваю я, в замешательстве.
Амара недоверчиво смотрит на меня через плечо, затем качает головой.
— Забудь, я не буду тебе это объяснять, — говорит она и выходит за дверь.
Смятение кружится в моей голове, как песчаная буря. Я разочарован. Каждый раз, когда я думаю, что произвёл на неё впечатление, всё идёт не так. Независимо от того, чтобы я сделал. Но я продолжу свои попытки, меня ничто не остановит.