Изменить стиль страницы

«О, а ведь можно чуть-чуть поиграть с ним, пока мы притворяемся парой».

— Я скучала по тебе, — сказала она достаточно громко и, кокетливо подмигнув, вернулась на сортировку.

— Ты выглядишь слишком испуганным, — пробормотала она Хэму, встав лицом к дверям и загородив его от окружающих. — Флот переправит твою семью в безопасное место, а затем вытащат тебя. Возможно, вы даже полетите к «Красному Коду» на одном шаттле. Советую тебе со следователем быть предельно честным. Расскажи ему все, что поведал мне.

— Спасибо, — прошептал он.

— А теперь смотри на меня как на врага, — пробормотала Джесса, отворачиваясь, так как заметила, что одна из работающих здесь гражданских медсестер пристально за ними наблюдает. Бросив на Хэма злобный взгляд, она гневно выплюнула: — Я не позволю тебе оскорблять меня, придурок.

Он в ответ скрестил на груди руки и набычившись смотрел на нее исподлобья.

Спрятав довольную улыбку и натянув на лицо презрительную маску, Джесса уставилась на парадные двери, надеясь тем самым развеять подозрения не сводившей с нее глаз медсестры.

* * *

Мэйт, обсудив все вопросы с Ротом, отключил связь.

Лидер его сообщества пообещал отправить одну мобильную группу за человеческой семьей, а другую — за доктором. Мэйт специально говорил на веслорском, чтоб окружающие не поняли, о чем идет речь. У людей не было перевода их языка, так как король отказался делиться с Землей данной информацией.

В какой-то момент Джесса повернулась и посмотрела на него вопрошающе.

Мэйт улыбнулся ей и слегка кивнул. Улыбнувшись в ответ, она приступила к своим непосредственным обязанностям, так как в особняк зашли еще несколько раненых людей. А спустя где-то десять минут в двери вошли четыре бойца шестой мобильной группы.

Когда их командир Джошуа вопросительно глянул на Мэйта, он указал глазами на сидящего в кресле доктора, и Джошуа, понимающе кивнув, направился к мужчине.

Джесса показательно нахмурилась.

— Наконец-то! Этот мудак угрожал мне! — во всеуслышание заявила она. — Арестуйте этого идиота!

Местный доктор выглядел весьма испуганным, когда на него надевали наручники. Губы Джессы зашевелились, но слова были настолько тихими, что даже Мэйт ничего не услышал. Зато доктор начал сопротивляться.

— Ты не можешь так поступить со мной! — завопил он.

— Пока, пока, — крикнула Джесса, помахав рукой. — Никогда не угрожай флоту.

Бойцы увели доктора, не встретив ни малейшего сопротивления со стороны местной охраны. Число пациентов постоянно увеличивалось, и Джесса все время была занята. Мэйт надеялся, что у человека действительно есть веские доказательства грубейших правонарушений местной власти, и их будет достаточно, чтоб арестовать губернатора. Тогда все боевые действия сразу же прекратятся.

Мэйт напрягся, когда спустя десять минут к Джессе кинулись трое охранников особняка. Отбросив медицинский чемоданчик и громко зарычав, он бросился ей на помощь и, добравшись чуть раньше, заслонил ее от них.

Правда, охранники им оружием не угрожали.

Задыхавшийся от быстрого бега старший охранник, немного отдышавшись, сказал:

— Губернатора ранили ножом. Вы ведь главврач флота, верно? Нам, доктор Брик, нужна ваша помощь, — Джесса открыла рот, собираясь возразить, но мужчина продолжил говорить, не дав вставить ни слова: — Губернатора пырнул ножом его личный секретарь. Мы не знаем, кто из наших граждан лоялен. Бойд в ужасном состоянии. Он может умереть. Нам необходима ваша помощь.

— Мы пойдем с вами, — решил Мэйт.

Джесса прижалась к его спине.

— Сомневаюсь, стоит ли...

— Мы не знаем, кому можно верить. Бойд умирает! — прошипел один из охранников, выглядевший крайне растерянным.

— Мы пойдем с вами, — повторил Мэйт и подхватил чемоданчик Джессы.

— Нам нужна только она, — возразил третий охранник, оглядевший Мэйта с головы до ног и явно встревоженный увиденным. — Ты инопланетянин. Мы не знаем, можно ли тебе доверять.

— Он служит флоту, — огрызнулась Джесса. — К тому же потрясающий полевой медик. Хотите, чтоб я вылечила Бойда? Тогда он пойдет со мной.

— У нас нет времени на споры, — одернул своих старший охранник. — Можете взять с собой этого инопланетянина. Губернатор истекает кровью.

Мэйт сжал руку Джессы, и они последовали за старшим, а двое других охранников замыкали шествие. Джесса прижалась к его боку.

— Мне это не нравится, — прошептала она. — Зачем я им понадобилась?

— Возможно, это ловушка, — прошептал он в ответ. — Выясним.

Джесса споткнулась, и Мэйт, отпустив ее руку, приобнял для страховки за талию.

Он активировал связь со своими самцами, и в ухе тут же зазвучал голос Рота:

— Что случилось? Мы уже доставили человека с его семьей на шаттл.

— Кто, вы сказали, пырнул ножом вашего губернатора? — Мэйт хотел ввести Рота в курс дела, не давая людям понять, что с ним кто-то на связи. — Насколько серьезна травма, если для лечения потребовались мы с доктором Брик?

— Губернатора ударили ножом в живот, — ответил один из шедших позади охранников. — Он без сознания. Мы спрятали его в безопасном месте, так как боимся, что кто-то еще может попытаться убить его.

— Альберт предал губернатора, — добавил старший охранник.

— Кто такой Альберт? — спросила Джесса, опередив Мэйта.

— Личный секретарь Бойда, — тут же ответил другой охранник. — Он ударил Родни ножом и сбежал. Вполне возможно, Альберт тоже ранен. Тони стрелял в него, но не известно, попал ли.

«Похоже, эти люди начали кидаться друг на друга подобно диким зверям. Ничего удивительного».

Главный охранник завел их в тот коридор, где они с Джессой побывали прошлой ночью, пытаясь проникнуть в подвалы особняка.

— Мы спустимся в подвал? — Мэйт хотел, чтоб Рот точно знал, куда их ведут.

— Да. Мы направляемся к бункеру. Сейчас для Бойда это единственное безопасное место. Его команда превратилась в кучку гребаных предателей, — человек-охранник буквально выплюнул эти слова.

Добравшись до лестницы, они все начали спускаться вниз.

Когда сигнализация на ступеньках не сработала, Мэйт вопросительно глянул на Джессу. А она, схватившись за перила нижнего пролета, едва заметно покачала головой. Видимо, все датчики здесь заранее отключили.

Дверь, ведущая к бункеру, была распахнута, и в проеме стоял еще один охранник с оружием наизготовку. Увидев их, он тут же опустил его и отошел в сторону.

— Быстрее! Бойд умирает!

Следы крови Мэйт заметил еще на лестнице. А принюхавшись, отметил, что здесь ее запах гораздо насыщенней. Человек определенно получил серьезное ранение. В этом охранники не солгали. Они миновали дверь бункера и попали в узкий коридор. А когда тот немного расширился, оказались в помещении шириной около пяти метров.

Мэйт приготовился к бою… но на них никто не нападал.

Довольно большая комната была заставлена длинными столами и громоздившимися вдоль стен — от пола до потолка — десятками большущих коробок. На одном из столов лежал на спине губернатор Родни Бойд, а рядом с ним стояла человеческая женщина. По всей видимости, это именно она разорвала его рубашку, обнажив чересчур бледную кожу и раздутый волосатый живот, весь перепачканный кровью.

Кровь, медленно стекая на стол, крупными каплями падала на пол.

— Черт, — ругнулась Джесса и, вырвавшись из его объятий, бросилась к столу, оттолкнув стоявшую на пути женщину. — Сканер! — ее искусственный глаз, вспыхнув, слегка засветился.

Мэйт, обойдя стол, поставил чемоданчик с краю, открыл его и достал ручной сканер.

— Я вижу на животе губернатора одну колотую рану, — сказал он вслух для Рота.

— Понял, — прохрипел тот в его ухе. — Мы собираем вам команду.

Мэйту потребовалось несколько секунд, чтобы надеть перчатки и подойти к раненому с другой стороны. Он перешел на веслорский. Однажды Джесса его изрядно удивила, заговорив на их языке. Вот только он не знал, насколько хорошо она им владела.

— Джесса, как хорошо ты знаешь веслорский?

Она, выхватив что-то из чемоданчика, распылила по ране пену.

— Прилично, — ответ прозвучал на его языке. — Быстро учусь. А что?

Мэйт следил за ее четкими действиями.

— Группа на подходе.

— Говорите нормально, — выкрикнул один из охранников, шагнув к ним и наставив на него оружие.

Джесса промыла рану неизвестным Мэйту препаратом из своей аптечки. Сейчас он пожалел, что не прихватил свой чемоданчик. Он редко пользовался выдаваемыми флотом медикаментами, так как мало знал о них.

— Мэйт с Веслора, и мы говорим на его языке. Он плохо знает английский. Когда мы работаем в паре, то мне так проще понять его. Мне нужна его помощь, — пояснила Джесса на всеобщем земном. — Ты хочешь, чтобы этот парень выжил? Тогда отвали на хрен и не мешай. Губернатор в критическом состоянии.

Джесса снова перешла на веслорский:

— Я им не доверяю. Я вколола Бойду снотворное и сделала все, чтобы рана выглядела устрашающе. Нужно убираться отсюда как можно скорее.

Хотя ее веслорское произношение было не самым лучшим, Мэйта оно, честно говоря, невероятно впечатлило. Он сделал себе мысленную заметку расспросить позже, как ей удалось так хорошо изучить их язык. Он наклонился вперед, дабы получше разглядеть рану, и воспользовался висевшим на поясе сканером, чтоб еще раз проверить состояние мужчины.

Джессе удалось остановить кровотечение.

Но, главное, самые важные органы, похоже, не были задеты.

Значит, губернатор будет жить.