Изменить стиль страницы

7 ВОССТАНОВЛЕНИЕ

Керриган знала, что должна была вернуться на арену. Быть с другими Благословленными Драконом, смотреть на объявление участников. Она знала, что если не пойдет… ее снова накажут. Но ей было все равно.

Все мышцы в ее теле болели, словно ее избили. Голова гудела, боль не пропадала. Голод впился в нее с такой силой, что казалось, что она никогда не наестся.

Ей нужно было исправить это. Она знала, что участников вели в комнату с едой после проверки. Она впервые понимала, почему.

Она нашла комнату, к счастью, пустой, рухнула на стул перед столом с едой. Ее ладони сами двигались, хватали десятки блюд на поднос. Жирная еда, чтобы прогнать усталость и восстановить магию. Потому что сейчас она не ощущала ни капли магии. Ощущалось почти как после видений. Вся энергия полностью пропала. Ей было интересно, насколько близка она была к обмороку.

Наверное, слишком близко.

Керриган ела и ела.

Она ела, пока живот не стал болеть по другой причине, и огромный кувшин с водой опустел. Это не утолило ее жажду, но это было лучше, чем ничего. Когда она закончила, она ощущала себя так, словно могла уснуть за столом.

Она сложила руки и опустила на них голову. Что произошло в той комнате? Почему ей было так любопытно? Она не могла проигнорировать любопытство? Ее будто что — то влекло. Она не знала, что это означало, но ей это не нравилось. Она не хотела быть куклой на ниточках.

У нее были видения о других. Она не должна была видеть себя. Ее нить не должна была с кем — то спутываться.

— Вот и ты! — закричала Дарби. — Хадриан, я нашла ее!

Керриган подняла голову и увидела пятна перед глазами. Она сморгнула их и увидела, как ее друзья ворвались в банкетную комнату.

— Где ты была? — охнула Дарби, побежав вокруг стола к Керриган.

Керриган указала на пир перед собой.

— Тут.

— Ты должна была видеть турнир. Они пропустили принца Фордхэма, Кер. Это кошмар.

— Знаю, — сказала она. — Хелли заставила меня отвести его на проверку.

Дарби отпрянула.

— Ты его встречала?

— Да, он мерзкий.

Хадриан тихо рассмеялся и подошёл к столу.

— Забавно слышать это от тебя, Кер.

— Эй, я — очаровательно мерзкая! — сказала она, поражаясь, что могла ощущать себя нормально после того, что испытала.

— Точно, — Дарби похлопала ее по ладони.

— Он… нахал. И плохо обходился со мной из — за того, что я — наполовину фейри, — прошептала она.

— Это не удивительно, — сказал Хадриан. — Учитывая историю Дома Теней.

— Ты знаешь историю Дома Теней?

— Я не сплю на уроках истории, — заявил с нажимом Хадриан.

— Но там только цифры, даты и войны, — буркнула Керриган.

— Я бы лучше потанцевала, — согласилась Дарби. — Это куда веселее.

— Что ты знаешь об их истории? — спросила Керриган.

— Расскажу, если ты пойдешь с нами и нарядишься для вечера.

— Вечера?

Дарби вздохнула.

— Ты помнишь, что мы идем на бал Сонали?

— Я…

Нет. Она забыла. Казалось, она согласилась в другой жизни. Сонали была второй из Стойрм, прямо под Хелли в племени Брионика. Она была еще и покровителем Дарби. Сонали была талантливым целителем, и Дарби разделяла эти интересы. То, что Дарби пригласили на эту вечеринку, давало понять, что Сонали собиралась выбрать ее на следующей неделе на церемонии Благословленных Драконом.

Это было честью.

Но Керриган не хотела идти. Не после… всего этого.

— Ты же идёшь? — спросила Дарби. Ее полночные глаза расширились от просьбы.

И Керриган не могла отказать Дарби ни в чем.

— Ясное дело, — сказала она.

Она попыталась выпрямить ноги и застонала.

— Что с тобой произошло? — спросил Хадриан, Дарби шагнула к ней и сунула руку под ее руки.

— Просто устала.

Хадриан и Дарби переглянулись.

— Ладно, — буркнула она. — Я сделала то, что не должна была, получила за это. Это не удивительно. Просто помогите мне дойти до наших комнат.

Хадриан рассмеялся, и Дарби покачала головой. Но они подхватили ее под руки. Они пошли забавной тройкой, опустили ее на кровать.

— Фу! Все болит. Может, я не смогу идти.

Дарби вздохнула.

— Не двигайся. Дай мне минутку.

Она пропала, и Хадриан сел на кровать.

— Ты ужасно выглядишь.

— А то я не знаю, — она вытянула руку и растрепала его синие волосы. Она любила делать это с ее прямолинейным другом. — Расскажи о Доме Теней.

Хадриан драматично вздохнул.

— Дом Теней — группа темных фейри, зовущихся Темным Двором. Террористы, которые хотят поработить всех, кого считают ниже.

Керриган указала на себя.

— Таких, как я.

Он скривился.

— Да. Но ты не ниже, Кер.

— Я знаю. Но он так думает.

— Похоже, он презирает всех людей и наполовину фейри.

Она кивнула.

— Он сказал, что его хотели оскорбить, послав меня сопровождать его, — она прикусила губу. — Думаешь, они на самом деле хотели его оскорбить?

— Это не в стиле Хелли, — сказал Хадриан. Дарби вернулась в комнату Керриган с чашей воды и мешочком трав.

Дарби села на пол перед Керриган и стала работать, пытаясь ускорить ее восстановление.

— Племена и Общество устали от того, как Дом Теней относится к людям и наполовину фейри. Они держали рабов и мучили людей. И они обернулись против Дома Теней. Тысячу лет назад произошла Великая война, и Общество победило и прогнало их навеки.

Керриган поежилась, Дарби опустила ее правую ладонь в чашу с водой. Наверное, это имел в виду Фордхэм, говоря о долге. Он явно думал, что заслужил репарации после тысячи лет вдали от остальных.

— Если их выгнали, как Фордхэм попал сюда?

— В этом и проблема. Он не должен был попасть сюда, — сказал Хадриан, помрачнев.

— Где вообще Дом Теней?

Он покачал головой.

— Не знаю. Место не было указано в записях.

— Но кто — то должен знать, — сказала Керриган.

Она ощущала, что то, что делала Дарби, работало. Сила возвращалась в ее мышцы. Ее головная боль угасала. Она уже не ощущала себя как пустошь.

— Кто — то точно знает, — согласился Хадриан.

Керриган пожала плечами.

— Разве не странно, что в Аландрии есть место, о котором мы не знаем?

— Может, оно не на острове, — предположил он.

— Тогда как он сюда попал? До другого континента четыре месяца на корабле.

— Не знаю. Я — не эксперт.

— К твоему сожалению, — вмешалась она.

Дарби зашипела на него.

— Не трогай его.

Хадриан раздраженно посмотрел на нее. Ей нравилось давить на него, пока он не бросал маску ученика, и становилось видно мальчишку с улицы. Хадриан выживал на улицах Кинкадии годами — воровал из карманов, крал еду и незаконно занимал дома. Пока в один день его не поймал член Общества, но не наказал, а забрал в Дом Драконов. Под маской нового класса был потрепанный мальчишка, в котором она сразу увидела друга.

— Как ощущается? — спросила Дарби.

Керриган проверила конечности. Она все еще не могла коснуться магии, и от этого было немного не по себе, но в остальном она ощущала себя здоровой.

— Лучше. Спасибо, Дарбс.

Дарби смущенно кивнула.

— Конечно. Давайте наряжаться. И оставим беседы о работе тут, хм?

— Конечно, — легко согласилась Керриган.

Хадриан встал.

— Встретимся у входа через полчаса.

— Час, — сказала ему вслед Дарби.

— Ладно, — он закатил глаза. — Через час.

* * *

Им понадобился час. Керриган ощущала себя лучше, но не на сто процентов.

Дарби заставила ее помыться, оттерла ее кожу до розового цвета. А потом заплела ее волосы в замысловатые косички. Кудри обрамляли ее лицо, лежали на местах. Керриган не считала это полезной тратой времени, ведь к концу ночи от влажности ее волосы станут пушистыми. Их вдруг станет вдвое больше, чем было в начале.

Но ей нравился стиль, хотелось, чтобы он продержался до конца ночи.

— О, дай мне золотую мерцающую пудру, — воодушевленно сказала Керриган.

Дарби фыркнула.

— Я хорошо за нее заплатила.

— Тогда ее нужно использовать, да?

Керриган видела, что Дарби медлила.

— Не важно, — сказала Керриган.

Дарби была младшей из семи детей. Ее родители были фермерами на севере долины. Они не смогли прокормить седьмой рот. Ее отец отвез ее на осле в большой город и бросил на ступенях горы Драко. Он сделал это из любви. Тут ее жизнь была лучше, чем там, откуда она была, но от этого не было проще.

Дарби еще ощущала голод и бедность, как и Хадриан. Керриган… такое не знала. Она видела это позже на улицах и от друзей. Хоть она предпочла бы вырасти с кем — то, как родители Дарби. Кто бросил ее и любви… а не от стыда.

— Нет — нет, — Дарби вздохнула. — Бери пудру. Она будет хорошо смотреться с твоим платьем.

— Уверена?

Дарби кивнула.

— Потому я и купила ее, да?

Керриган взяла баночку пудры и нежно нанесла немного на веки. И тут же карандаш в уголках и черная краска на ресницах стали единым целым. Ее изумрудные глаза выглядели вдвое больше обычного.

— Ого, — восторженно сказала Дарби. — Тебе идет.

Керриган повернулась и нанесла немного на почти черные веки Дарби.

— Нам обеим идет.

Дарби посмотрела на свое отражение и скромно улыбнулась.

— Наверное. Теперь надевай платье. Мы уже опаздываем.

Керриган вытащила из шкафа зеленое, как лес, платье. Ей повезло, что она подружилась с развивающимся дизайнером, Пэррисом, который любил пробовать свои стили на Керриган. Он прислал это платье утром, и ей хотелось уже увидеть, что он придумал для церемонии Благословленных Драконом.

— Только ты из всех, кого я знаю, можешь прихорашиваться в узком платье из жатого бархата и быть так же счастлива в мужской одежде, решая дела кулаками.

Керриган восхищалась своей фигурой в узком платье. У него были длинные кружевные рукава, плечи оставались открытыми. Платье было с разрезом выше колена с одной стороны, и было видно молочно — белую ногу. Скандал.

— Для меня все ощущается одинаково, — сказала Керриган.

— Я же сказала… одна такая.

— Я могу быть многомерной.

Дарби рассмеялась.

— Точно. Но почему тебе нравится биться в том жутком месте?

Керриган вздохнула. Она много раз возвращалась побитой, и Дарби знала, что она билась на ринге. Все остальные были бы в ужасе, но Керриган не хотела останавливаться. Она была такой. Она любила наряжаться в красивые платья так же хорошо, как и биться.