Изменить стиль страницы

28 НАМЕК

Фордхэм наказал ее бегом. Ладно, это было не совсем наказание. Он думал, что помогал. Но ее ноги болели днями после подъема по склону горы, и она не могла объяснить ему, почему ей было больно. Она не могла рассказать ему о видениях.

На третьей миле Фордхэм замедлился до ходьбы. Керриган радостно поравнялась с ним. Ее грудь вздымалась уже не так сильно, как было раньше, но все еще было непросто.

— Ты становишься лучше, — сказал он.

— Значит, мы можем перейти к оружию?

Он просто посмотрел на нее.

— Эта тренировка будет короче. Завтра второе задание.

— Ладно, — она старалась не звучать взволнованно.

Она не могла поверить, что уже близилось второе задание. Половина ее времени вышла, а она так и не выяснила, кто убил Лиама, или какое племя могло ее принять. Она думала, что Эллерби будет решением, но он все еще не дал ответ на ее письмо. Он мог никогда не ответить. Ей нужно было подобраться к членам племени, которые хотели Благословленную Драконом. Вечеринки были самым простым способом, но она нашла Эллерби почти сразу же, потому не пришлось ходить на вечеринки. И до конца турнира других вечеринок Благословленных Драконом не будет.

— Ты кажешься рассеянной, — сказал Фордхэм.

— Осталось всего две недели.

Фордхэм промолчал, продолжая ходьбу, направляя их к горе. Все казалось простым, когда она заключила сделку с Хелли. Но потом жизнь скатилась на дно, и хоть она видела будущее, она не знала, что будет дальше.

— Переживаешь из — за турнира завтра? — спросила она.

— Если только у тебя нет информации о втором задании, я не знаю, что ждать. Нет повода переживать, — он пожал плечами. — Я бывал в ситуациях хуже.

— Это логично, — она приподняла бровь.

— Ты не из — за этого рассеяна, — сказал он.

— Точно, — она вздохнула. — Одрия приходила ко мне пару ночей назад.

Его спина напряглась.

— Для чего?

— Из — за тебя.

Он стиснул зубы.

— И что сказала твоя подруга из Брионики?

— Она мне не подруга, — сразу сказала Керриган. — Но она переживала за меня.

— Из — за меня?

Керриган пожала плечами.

— Ты из Дома Теней.

— Конечно.

— И… ходят слухи, что ты убил Лиама, потому что ты против прав для людей.

Он посмотрел на нее, и весь его гнев пропал. К удивлению Керриган, он засмеялся. Она еще не видела, чтобы он смеялся. Не так. Это был полноценный смех с откинутой головой и закрытыми глазами. Это было так заразительно, что она поняла, что тоже смеялась. Она обняла живот и попыталась остановиться, но три раза не справилась, лишь потом совладала с собой.

Наконец, они оба выпрямились, и Фордхэм кашлянул.

— Слухи — просто слухи. Легко обвинить меня, но зачем мне помогать тебе найти его убийцу, если это привело бы тебя ко мне?

Хороший вопрос.

— Я так и сказала Одрии, но хотела, чтобы ты знал.

— Я справлюсь, — сказал он легко, как всегда делала она.

И она опустила тему. Она не поверила Одрии, когда та передала слух. Керриган переживала бы сильнее из — за работы с Фордхэмом, если бы видения не сталкивали их и дальше. И Гелрин сказал оставаться рядом с ним. Фордхэм пришел на турнир со своей целью, но это не было связано с ней.

* * *

После долгого купания Керриган ушла в свою комнату для такого необходимого сна. Она получала всего два — три часа, так что старалась получить как можно больше таких подходов. Фордхэм был занят остаток вечера, и она уже получила указания от Бастиана о ее роли в турнире завтра. Сон звучал чудесно.

Но когда она вернулась в свою комнату, Кловер сидела на ее кровати.

— Эй! Что ты тут делаешь?

Она вздохнула и подняла кусочек бумаги.

— Дозан теперь отправляет меня с посланиями.

— Я думала, ты раздавала карты, — сказала она, взяв у нее письмо.

— Да, но он знает, что ты мне доверяешь. Вот я и здесь.

Керриган отмахнулась от тревоги и взломала красную восковую печать Дозана — стрела, пронзающая заглавную Р.

В письме был адрес, а ниже — это:

Этой ночью, в полночь.

Постарайся не погибнуть, принцесса.

Д.Р.

Она хмуро смотрела на письмо. Принцесса. Она ненавидела все варианты, какими он ее звал, но принцесса была шуткой. Тупой шуткой. О, как она жалела, что призналась ему годы назад.

— Во что ты ввязалась? — спросила Кловер.

— Этой ночью будет проходить сделка насчет оружия, — сказала Керриган. Магия вспыхнула на ее пальцах, и она сожгла записку.

— И?

— Я иду.

— Что? Почему?

Керриган вздохнула.

— Кто — то пытался убить меня недавно. Тот же, кто убил Лиама.

Рот Кловер раскрылся.

— Что? Когда ты собиралась рассказать мне? Дарби и Хадриан знают?

— Нет. Я еще никому не рассказала. Я хотела доказательства.

— Тебе нужно сказать им, Кер. Им нужно знать.

Она кивнула.

— Знаю. Я расскажу. Обещаю.

— И как в этом замешан Дозан?

— Убийца сбежала, и Дозан предложил помочь мне узнать, кто это сделал.

— Дозан не предлагает никому помощь, — Кловер встревожилась. — Что он захотел за эту информацию?

— Я согласилась на бой… крупный бой.

Кловер застонала.

— Ты сказала, что не хотела принадлежать ему.

— Это так… но это важно. Смерть Лиама не была случайной. Никто не поверил мне, когда я так сказала. Даже ты. Но если я получу доказательства и отнесу их в Общество, может, мы сможем восстановить справедливость насчет случившегося с ним.

— Или ты можешь умереть!

— Я не умру. Я возьму Фордхэма.

Брови Кловер резко поднялись от этого.

— Уже Фордхэм? Зовешь темного принца по имени?

— Хватит, — сказала Керриган, румянец подступил к ее щекам.

— У тебя хороший вкус. Дозан Рук. Фордхэм Оливье. Тебе нравятся большие и плохие, с мускулами и…

— Прошу, хватит! — Керриган спрятала лицо. — Мы с Фордхэмом не вместе. Он меня не интересует. Он просто помогает мне понять, кто убил Лиама.

— Что он получает взамен? — осторожно спросила Кловер.

— Ничего.

— Не будь наивной. Никто ничего не делает бесплатно.

— Я помогла ему с последним заданием. Он возвращает услугу.

— Серьезная услуга.

Керриган пожала плечами. Она не ошибалась. Альтруистов не было. Но это было другое.

— Он спас мою жизнь от убийцы.

— Тогда у него нет повода тебе помогать. Долг уже отплачен.

— Да. Не знаю, — призналась она.

— Может, выяснишь.

— Ага, — шепнула она. — Я, кхм… мне стоит пойти за ним, чтобы мы добрались до точки встречи.

— Хотела бы я пойти с тобой, — сказала Кловер. — Дозан сказал сразу же вернуться. Хочет меня за столом этой ночью.

— Тебе лучше не ходить. Это опасно.

— То, что у меня нет магии, не означает, что я слабая, — рявкнула Кловер.

— Я так не говорила, — быстро сказала Керриган. — Но я переживаю за тебя.

Кловер пожала плечами.

— Не стоит.

— Клов, не надо, — ей не нравилось, когда Кловер замыкалась.

— Карты ждут, детка, — отмахнулась она. — Приходи ко мне ночью после сделки с оружием.

— Приду, — согласилась Керриган и смотрела, как Кловер пропала за ее дверью.

Керриган скрипнула зубами. Это прошло не так, как она хотела, но у нее не было времени. Ей нужно было найти Фордхэма и уйти отсюда.

Она переоделась в черное и пошла в коридор участников. Многие двери были открытыми, и она заметила, как участники разминались или готовились, некоторые смеялись вместе. Друзья. Они были друзьями.

Ей было больно. Дарби и Хадриан переехали в новые дома далеко в городе. Она скучала по их легкому обществу, по причудам Лиама, вклинивающегося к ним. Она скучала по всему этому.

Она сглотнула ком в горле и прошла комнату Одрии. Она была внутри, лежала на кровати. Рок стоял у входа, как часовой. Он поймал ее взгляд, его глаза стали холодными.

— Что ты снова тут делаешь? — спросил он.

— Просто ищу Фордхэма, — буркнула она, не понимая его враждебность.

— Да, и что вы двое все время делаете вместе? — он приподнял с намеком брови, и она покраснела.

— Они тренируются, — вмешалась Одрия. — Или ты не заметил, Рок?

Он оглянулся на Одрию, и Керриган увидела, как все его лицо расслабилось. Она видела там ясное желание.

— Почему ты тренируешься с темным фейри? — спросил Рок.

— Оставь ее, — сказала Одрия. — Не нужно мучить ее ради информации.

Хотя она сама так делала пару ночей назад.

— Удачи завтра, — сказала она им и поспешила прочь.

Она постучала в дверь Фордхэма.

Он не ответил, и она вошла, не думая. Он сидел за деревянным столиком. Перед ним лежали страницы. Они были испещрены строками. Она видела, что урна была полной скомканной бумаги, выброшенных стихотворений, которые не подошли под его стандарты.

Он вскинул голову, когда она вошла. Его глаза покраснели, были пристальными и широко открытыми. Тьма вытекла из него на страницы. От глаз исходила его зловещая энергия. Но, как только он понял, кто стоял перед ним, он стал убирать бумаги.

— Что ты тут делаешь? — спросил он напряженно.

Она сглотнула. Казалось, она помешала ему в важный момент, и она не знала, как это исправить. Керриган не успела заговорить, ее взгляд упал на черный конверт с золотыми буквами на комоде.

— Что это? — спросила она.

Он растерянно взглянул на нее.

— Приглашение на вечеринку, — он отмахнулся и продолжил убирать бумаги. — Мы много таких получаем.

Она промолчала и опустила приглашение на место — приглашение на вечеринку ее отца.

— Ты тут не просто так… — сказал Фордхэм, отвлекая ее от письма.

— Да. Дозан, — прохрипела она. — Он… прислал записку. В полночь будет сделка с оружием. Если мы хотим узнать, кому они продали тот нож, нужно идти сейчас.

— Этой ночью? — прошипел он.

Она кивнула.

— Но завтра турнир.

— Я знаю.

— Ты пойдешь без меня, если я не пойду, да?

Она прикусила губу и пожала плечами.

— Наверное.

Он закончил убирать кровоточащие страницы и спрятал их в выдвижной ящик, а потом выпрямился во весь внушительный рост. Он схватил плащ с крючка и кивнул ей.

— Тогда идем.

* * *

Они были в половине мили от адреса, который дал ей Дозан, когда начался дождь. Тяжелые тучи нависали уже два дня. Она надеялась, что они подождут до турнира завтра. Но не повезло. Совсем. Ливень промочил их одежду, сделал ночной воздух холодным.

— Это безумие, — буркнула Керриган.