Изменить стиль страницы

«Почему? Слишком занят своим продвижением по иерархии Гильдии?»

Он слегка переместил одну руку на руль. «Это одна из причин».

— Есть и другие?

«Я не готов обсуждать их сегодня вечером.»

«Ой.» — Она звучала огорченно. — «У меня нет права задавать такого рода вопросы, не так ли? Поверни направо».

Он послушно следовал указаниям. Не было никаких причин упоминать, что он уже знал, как добраться до Руин-лейн, потому что он проезжал сегодня мимо «магазина трав Сент-Клер», сразу после того, как прибыл в город.

Как и в случае со всеми другими крупными городами-государствами, Каденс быстро рос, расширяясь за счет окружающей сельской местности. Как и ожидалось, к Старым кварталам относились с благожелательным пренебрежением. За прошедшие годы многие районы возле великих стен стали домом для бедняков и тех, кто жил на обочине общества, а также разнообразными ночными клубами, барами и тавернами.

Но из-за непосредственной близости к древним инопланетным метрополиям все Старые кварталы обладали одним сильным, динамичным экономическим фундаментом, который удерживал их от полного упадка: оживленной торговлей инопланетными древностями, как настоящими, так и поддельными.

Среди дешевых многоквартирных домов, забегаловок и заброшенных витрин здесь, на тесных улочках колониальных кварталов Каденса, Купер видел небольшие магазинчики, якобы предлагающие реликвии из Мертвого города и ранней колониальной эпохи:

Когда несколько месяцев назад он наводил справки, чтобы убедиться, что Элли не живет в опасном районе, ему сказали, что ее магазин находится в одном из новых, недавно облагороженных районов Старого квартала. Сегодня, когда он медленно ехал по Руин-лейн, он с облегчением обнаружил, что его информация была достоверной.

Правда, район был не таким опрятным и чистым, как улица, на которой она жила в Аврора-Спрингс, но он не видел на углах торговцев наркотиками, полицейских машин и проституток.

«Вот магазин Берты», — заявила Элли. — «Заверни за угол. Мы припаркуемся в переулке».

«Кажется, сегодня вечером я провожу много времени в переулках».

«Здесь, в Старом квартале, они считаются живописной достопримечательностью. Очень атмосферной».

Он медленно въехал на «Спектруме» в узкий переулок позади «Ньюэллс Реликс», припарковался и выбрался наружу. Он заметил, что туман сгущается.

Элли с Роуз на плече встала с переднего сиденья прежде, чем он успел добраться до пассажирского сиденья.

Она достала из глубины своей сумки ключ и быстро направилась к задней двери «Ньюэллс Реликтс».

— Подожди секунду, — сказал он тихо. — «Я хочу быть уверен, что Спектрум все еще будет здесь, когда мы вернемся».

Он послал небольшой импульс пси-силы через свой янтарь, используя его, чтобы захватить часть окружающей энергии, дрейфующей в ночи. Ненадолго сосредоточившись, он сформировал крошечный призрак и прикрепил его к заднему номерному знаку Спектрума. Маленький НПДЭ вспыхнул, осветив пластину слабым зеленым светом.

— Это должно сработать, — сухо сказала Элли. — «Не могу представить, чтобы кто-то был настолько глуп, чтобы украсть эту машину».

Он пожал плечами. — «По моему опыту, это отличная страховка от угона автомобиля».

Ладно, это было немного кричаще, молча признал он. Очень немногие пара-резы энергии диссонанса были достаточно сильны, чтобы закрепить призрака, даже маленького, за пределами катакомб. Но замена Спектрума была бы и дорогой, и неудобной. Маленький НПДЭ передавал безошибочное сообщение: прикоснешься к этой машине, и владелец выследит тебя и поджарит мозги.

Элли открыла дверь темного магазина и включила свет.

Он последовал за ней внутрь и оказался в задней комнате, заполненной маленькими артефактами из зеленого кварца. Насколько он мог видеть, не было ничего особенно ценного. Большинство реликвий представляли собой простые надгробные зеркала, ничем не примечательные урны и ничем не примечательные вазы, которые можно было найти в дешевых антикварных магазинах в каждом Старом квартале.

— Где ее крысиная нора? — он спросил.

— Там же, где и моя, в подвале. Лестница вон там.

— У тебя есть вход в катакомбы под магазином? — удивленно спросил он.

«Да. Довольно круто, да? Мне, конечно, она не нужна, но я позволяю моей подруге Дорин использовать его. Иногда она берет меня с собой».

«Кто такая Дорин?»

«Она еще одна руинная крыса. Наладчица. Очень модная. Она прошлась со мной по магазинам вскоре после моего приезда и помогла мне выбрать новый гардероб».

— Я заметил, — нейтрально сказал он.

«У Дорин есть магазин и квартира прямо через дорогу от моего магазина».

«Я понимаю.»

Он последовал за ней по узкой лестнице в глубины сырого темного подвала.

«Знаешь, я не так планировал провести свою первую ночь в большом городе», — заметил он.

«В том-то и беда, что вы, Боссы Гильдии, не спонтанны», — сказала она.