— Солейл, всё в порядке, — успокаивал он. — Ты в порядке, ты просто упала в обморок...
— Где Финн? — потребовала она, сжимая его руки в своих, её голос дрожал. Если бы они не вытащили его вовремя... — Финн?
Поблизости послышались шаги, и Финн так тяжело приземлился рядом с ней, что она услышала, как его колени ударились об пол, и затормозил, пока не оказался прямо рядом с ней. Он схватил её лицо и повернул к себе, выражение его лица было настойчивым, глаза горели, пытаясь понять, что было не так. Он тоже выглядел по-другому. Старше, слишком стар, но это был он, она знала, что это был...
— В чём дело? — потребовал он, убирая прядь волос с её лица, обхватив её голову обеими руками. — Сорен, что случилось?
Сорен?
— Почему ты меня так называешь? — огрызнулась она — боги, всё было так туманно, она закрыла глаза от огня и проснулась от этого кошмара. — Финн, ты в порядке? Они потушили огонь?
Лицо Финна вытянулось, и он поднял глаза, встретившись взглядом с Кэлом поверх её головы.
— Солейл? — сказал он, как будто это был вопрос, как будто он не был уверен.
— Очевидно! Финн, где все? Почему мы вернулись внутрь, мы должны выбраться!
— С ней всё в порядке?
Другой голос присоединился к неистовой болтовне над её головой, и появилось лицо — темноволосый охранник, его глаза были чёрными, как сурьма, которую любила носить Джерихо, и выглядел он таким же обеспокоенным, как и Финн. Он потянулся к её лицу.
— Что случилось?
— Кто ты такой?
Это вышло шатко, неловко, совсем не так, как должно звучать у принцессы.
— Не прикасайся ко мне, пожалуйста... Кэл...
Она извернулась, пряча лицо на груди Кэла, дрожа так сильно, что чувствовала, как стучат её зубы, а в животе хлюпает, как корабль, подброшенный штормом. Она не хотела болеть — она ненавидела быть больной.
Кэл рукой накрыл её затылок, нежно поглаживая волосы, что-то бормоча ей на ухо, пока её дрожь не утихла. И как только её дрожь прекратилась, она почувствовала его; его руки дрожали у её головы.
— Эли, — сказал он, — сходи за моими родителями. И найди Джерихо... сейчас же. Мне всё равно, что она делает, приведи её сюда, — пауза, затем Кэл рявкнул: — Эли, я сказал сейчас же! Двигайся!
Когда она снова подняла глаза, охранник исчез — и на неё уставились.
— Кэл, мы должны отвести её в комнату, — сказал Финн.
Солейл протянула ему руку, и он взял её, хотя и смотрел на неё, нахмурив брови, как будто это его смущало, как будто с ней было что-то не так. Ей это не понравилось. Ни капельки.
— Финн, — в отчаянии сказала она, — что происходит? Почему все смотрят на меня? Где ты был?
Глаза Финна метнулись к ней, широко распахнулись, и его челюсть сжалась. Как будто было что-то, что он хотел сказать, но не мог. Он крепко сжал её руку, одарив её улыбкой, которая выглядела почти правильно, почти была похожа на него. Но это было слишком мало и слишком печально.
— Ты в порядке, — сказал он. — Эй, послушай меня. Всё в порядке. Прости, что меня там не было, но сейчас я здесь, хорошо? Я здесь. И я не собираюсь уходить.
Остатки рыданий вырвались из неё, и она высвободилась из объятий Кэла и переползла в его объятия, уткнувшись лицом в его плечо. Через секунду, показавшуюся вечностью, Финн обхватил её руками в сокрушительном объятии, от которого было почти больно.
— Я сейчас здесь, — задыхался он, уткнувшись в её волосы. — Я прямо здесь.
— Огонь потушен? — прошептала она.
Он глубоко вздохнул, неуверенно смеясь.
— О, да, малышка. Огонь давно потушен, поверь мне.