Изменить стиль страницы

— Фестиваль Солёной воды был учрежден двести четыре года назад, чтобы отпраздновать конец года, — продекламировала она, расхаживая взад-вперёд по одному из диванов, при каждом шаге ноги беспорядочно утопали в подушках. — Продавцы покидают свои магазины и устанавливают ларьки на улицах, весь город присоединяется к украшению, а на пляже проводятся игры. Организуются турниры, и победители получают награды от самой королевской семьи. Люди приезжают со всего королевства, чтобы посетить недельный фестиваль, начинающийся с Бала Солёной воды и заканчивающийся выступлением... Я не знаю, пироманьяков...

— Пиротехники, — поправил её Вон, уткнувшись носом в книгу.

Сорен махнула на него рукой, раздражение жгло её суставы.

— Неважно. Они играют с огнём, что кажется ироничным, исходя от королевства, у которого сгорел дворец...

— Вина Никса, — вставила Джерихо со своего стула, грызя ручку, в то время как она рассеянно крутила полоску зелёного света между пальцами.

— Семантика. И в течение недели происходит обмен подарками, люди навещают свои семьи и так далее, и тому подобное.

Сорен раскинула руки и отвесила широкий поклон, качнувшись вперёд, едва сумев удержать равновесие.

— Я прошла ваш тест?

— Анима, помоги нам, ты действительно начинаешь говорить как Финн, — простонала Джерихо, но она улыбалась, что, по мнению Сорен, было хорошим знаком. — Ты забыла только одну вещь.

— И какую же?

— Они официально объявят о твоём наследовании на балу.

Вон поднял глаза и поправил очки для чтения. Сегодня он казался более усталым, его взгляд потускнел, та энергия ярких глаз, которую он излучал вчера, уже сошла на нет. И она догадалась, что трубка в его зубах не помогала, он курил какую-то сладко пахнущую штуку, от которой у неё самой слегка кружилась голова. Она предположила, что это было какое-то обезболивающее.

— И ты официально будешь дома.

Нет, дом был за много миль отсюда. Дома готовились бы к Зимней ярмарке, чему-то на самом деле очень похожему на этот праздник, хотя и несколько менее грандиозному. Не бросали шары и не запускали фейерверки, но разжигали костры и готовили торты, пекли печенье и вязали свитера. Она бы работала над подарком Элиасу, если бы они были дома. Он, вероятно, преподнес бы ей новый комплект доспехов, так как Атлас испортил комплект, который он сделал ей в прошлом году.

Она плакала, когда он подарил его ей. Ей это так понравилось, что она почти чувствовала себя виноватой, вручая ему ужасное одеяло ручной вязки. Но потом он спал с ним каждую ночь, и она почувствовала себя немного лучше.

У неё был очень короткий список желаний, но заставить Элиаса признаться, что он ненавидит её подарки ручной работы, было на самом верху. Каждый праздник ей удавалось соорудить что-то более уродливое, чем предыдущий, и каждый праздник ему удавалось вести себя более благодарно, более взволнованно. Он носил свитер, который она связала ему два года назад, пока он буквально не развалился на части.

Она сломит его. Это только вопрос времени.

— Хорошо, — прохрипела она. — Дома.

— Я не могу поверить, что это подкралось к нам вот так, — Джерихо отмахнулась от своего завитка магии взмахом руки. — Я даже не начала ходить по магазинам.

Вон затянулся своей трубкой, закрыв глаза.

— Я закончил ещё за две недели.

— Я же сказала тебе подождать меня! Теперь я должна идти одна.

Внезапная мысль заставила Сорен отступить на пятки, надежда вспыхнула в ней.

— Могу я пойти с тобой?

Джерихо и Вон оба уставились на неё так, словно у неё выросли рога.

— Ты... хочешь пойти? — медленно спросила Джерихо. — Со мной?

Сорен прочистила горло, стараясь вернуть свой энтузиазм так быстро, как только могла.

— То есть... если ты не возражаешь. Я бы хотела. У меня нет денег, но...

Джерихо засветилась, как проклятое богами солнце, её улыбка растянулась почти до ушей.

Конечно, ты можешь пойти! Не беспокойся о деньгах, я уверена, мама не будет возражать, если мы дадим тебе кое-что на праздник.

Она вскочила на ноги, отбросив в сторону свои вещи и болтая со скоростью переполненного бобслея, выпущенного с вершины горы.

— Это будет так весело, это будет совсем как тогда, когда ты была маленькой... о, может, нам пригласить мальчиков? Нет, не бери в голову, они всё испортят. Ты, правда, хочешь пойти со мной?

Она не ожидала, что Джерихо будет так взволнована. Но, честно говоря, было приятно, когда твоего внимания так сильно хотели. Даже если это была ужасающая атласская ведьма.

— Да, — сказала Сорен, с удивлением обнаружив, что она всерьез подразумевала это. — Я хочу. Это будет весело.

Это помогло бы. В городе увидят, как она ходит по магазинам и смеётся со своей старшей сестрой. И помимо этого... в конце концов, она могла бы просто купить подарок для Элиаса.

Джерихо сняла свой плащ с крючка на стене, быстро застегнула застежку и накинула капюшон на волосы.

— Это будет здорово. Если нам повезёт, мы, возможно, даже найдём тебе сопровождающего на Бал Солёной воды!

Сердце Сорен остановилось.

— Что?

Эскорт. Наследница всегда приводит кого-нибудь с собой на бал, это традиция!

— Значит ли это, что в этом году я сорвусь с крючка? — с надеждой спросил Вон.

Джерихо бросила на него уничтожающий взгляд.

— Я всё ещё иду, ты, безвольный кусок водорослей.

В ответ Вон одарил её любящей улыбкой, его глаза были нежными и умоляющими.

— Ты знаешь, я бы никогда не упустил шанса потанцевать с тобой, любовь моя.

Джерихо что-то проворчала себе под нос.

— Лесть тебя ни к чему не приведёт.

— А как насчёт цветов?

— Может быть.

— Шоколадки?

— Теперь ты говоришь на моём языке, красавчик.

Сорен пришлось побороть желание фыркнуть. По крайней мере, они отошли от темы той традиции, которую ей просто придётся нарушить первой.

— Если вы двое закончили флиртовать, мы можем идти? Я уже пропустила из-за вас завтрак, и я бы предпочла не пропускать так же и обед.

Джерихо быстро поцеловала Вона в щеку и сжала его плечо, а потом повела её к главному входу во дворец.

— Ты торопишься. У тебя должно быть, запланировано что-то грандиозное.

Ухмылка заиграла на губах Сорен, и она потянулась, её плечи расправились от движения.

— Ты и не представляешь.