Изменить стиль страницы

ГЛАВА 8

ФИНН

— Теперь, держись. Думаю, мы все можем согласиться, что это была непреднамеренная ошибка.

Принц Финник Атлас медленно попятился от грубо сколоченного стола, подошвы его сандалий прилипали к засохшим лужицам пива и выброшенным кусочкам засахаренного кокоса, невинная улыбка украшала его лицо. Не то чтобы они могли видеть её из-за его шарфа, тщательно обернутого вокруг нижней половины лица, и шляпы, надвинутой на волосы, выдающие его. У него было много качеств, не многие из них были хорошими, но полным дураком он не был.

Только наполовину. Может быть, на треть, если бы он был великодушен к самому себе.

У него было три минуты, чтобы покончить с этим, прежде чем барменша вышвырнет одного из них вон.

Он поймал взгляд барменши и дважды потянул себя за мочку уха. Она прищурилась, глядя на него, и издала безмолвный стон: "Это необходимо?" — написано на её лице.

Он бросил на неё умоляющий взгляд. Она вздохнула, но устало кивнула, собрав с барной стойки все бьющиеся стаканы. Не лучшее проявление веры, но он это выдержит.

Неуклюжая человеческая масса, которого он только что обыграл в карточной игре, с не такими уж высокими ставками, и определённо не стоящими всей этой суеты, медленно поднялась на ноги. Похожие на дубинки руки ударили по столу с такой силой, что на потолке задребезжали люстры из плавника.

— О, это была ошибка, всё в порядке. Но далеко не непреднамеренная.

Финн подавил желание вздохнуть. Ситуация была настолько банальной, что он даже не потрудился найти в ней что-то смешное.

— Томас, давай назовём это удачей новичка и оставим всё как есть, хорошо?

— Давай назовём это жульничеством.

Финн ахнул, прижимая руку к сердцу.

— Ты меня обижаешь.

Томас ухмыльнулся, показав удивительно идеальные зубы.

— О, я даже не начал обижать тебя, красавчик.

"Говори заикаясь. Похлопывай карманы. Ты сын аристократа не в своей тарелке, так что веди себя соответственно".

Финн поднял руки вверх, заставляя колени дрожать ровно настолько, чтобы это было заметно.

— Послушай, в этом нет ничего особенного. Ты хочешь вернуть деньги? Вот, возьми их обратно. Мне это ни к чему.

Он бросил кошелек на стол. Томас даже не взглянул на него.

— Ты мошенник и вор. Я хочу деньги в двойном размере.

Мошенник и вор? Кто бы говорил. На самом деле Финну пришлось потрудиться, чтобы держать руку достаточно высоко и выиграть против тех карт, которые этот человек держал в рукавах.

Финн выдавил нервный смешок.

— О, да ладно, у меня нет с собой столько. Только дурак носит с собой столько монет.

Томас выхватил зловещего вида кинжал.

— Двойной размер.

— Ох, ладно-ладно, не нужно быть... занудой. Послушай, мне придётся съездить домой и привезти их. Где ты остановился?

Томас быстро огляделся по сторонам, и когда он назвал Финну адрес, ему стоило больших усилий сохранить неподдельный ужас в своих глазах. Дрожь в руках. Сохранить тот ничтожный маскарад, что он устроил.

Боги, это было так легко, что почти перестало быть забавным.

Он ударился каблуком о дверной косяк в нужном месте, чтобы его спотыкание выглядело реальным, выскочил на улицу и, заикаясь, пообещал оставить деньги на пороге этого человека к вечеру и выглядел соответственно напуганным обещаниями "засунуть этот нож в неприятные места", если он не принесёт нужную сумму. В тот момент, когда дверь встала на место, он расслабился и наконец-то позволил себе усмехнуться, сунул в карман кошелек, который схватил со стола, пока спотыкался как подвыпивший аристократ, которого они все привыкли видеть... и мошенничающий.

Во всяком случае, так они думали.

Ты мошенник и вор, — передразнил он себе под нос, закатывая глаза. — Ты тупица, который обманул провидца, но, конечно, я вор.

Он стянул с себя щегольскую шляпу и шарф и засунул их в сумку, затем натянул на их место плащ и застегнул его на плечах, накинув капюшон на голову. Поспешив вниз по мощёной улице, прежде чем дверь таверны снова распахнулась, он проскользнул в магазин стеклянных изделий и стал выглядывать из-за разноцветных ловцов солнца, в то время как двое мужчин с важным видом прошли мимо магазина, даже не оглянувшись. Хвост, посланный мужчиной, он, без сомнения, обманул.

— Финник Атлас, — окликнул его продавец из-за прилавка, к счастью, единственный человек в магазине, иначе у него были бы неприятности из-за использования настоящего имени Финна. — Вам лучше не создавать проблем в моём магазине.

— Конечно, нет, мистер Поллок. Просто смотрю сегодня.

Старик что-то проворчал себе под нос, но больше не протестовал, в конце концов, Финн всё ещё был больше принцем, нежели негодяем.

Когда прошло достаточно времени, Финн вышел из магазина, неторопливо прогулялся по нескольким боковым улочкам, а затем, наконец, нырнул в пустой переулок и глубоко вдохнул насыщенный солью воздух. Даже в такой глубине города он всегда мог найти следы моря: разбросанные ракушки, песок, характерный запах. Порт-Атлас извивался вокруг береговой линии, как греющаяся на солнце змея, его жители никогда не отходили слишком далеко от побережья, чтобы слышать рёв волн прямо за посыпанными песком улицами и побеленными стенами. Здесь никуда не деться от океана.

Лёгкий ветерок шевелил его капюшон, охлаждая пот, собравшийся на лбу под краем ткани. Влажность была ниже, чем обычно, солнце чуть прохладнее. Приближалась зима, лишая тропическую жару её обычной силы, но Финн не возражал. Он не был поклонником влажности, она ужасно действовала на его волосы.

Кстати говоря, его скальп уже чесался, как тюлень, покрытый песком. Он стянул с себя капюшон, провёл пальцами по тёмно-каштановым волнам и скривился, когда пряди встали сами по себе.

В конце переулка за углом скрывалась вторая фигура в плаще, стоя прислонившись к стене. Она подняла руку, костяшки пальцев трижды быстро постучали по побеленной каменной стене. В ответ Финн издал низкий свист из трёх нот. Всё чисто.

— Это заняло у тебя достаточно много времени, — вздохнула тень, откидывая свой капюшон и делая шаг вперёд. — Я думала, Ниси вышвырнет тебя раньше.

— Я выторговал больше времени, — Финн протянул мешочек с монетами. — Здесь должно быть примерно половина платежа, который он должен тебе, но я предполагаю, что он проиграл остальную часть в другой партии прежде, чем я добрался до него. Он в старом зелёном здании на Риптайде со странными окнами, если хочешь намекнуть охраннику. И я тоже рад тебя видеть, Луиза. Спасибо, что сказала это.

Луиза фыркнула, забирая у него кошелек и взвешивая его опытной рукой. Она была тёмной, как никсианская ночь, её кожа соответствовала ониксовым волосам. Её кудри, казалось, встали дыбом сами по себе — что всегда выглядело так, словно она попала в шторм или в неё ударила молния, и Финну это в ней нравилось.

— Ты уверен, что это мой парень?

— От него всё ещё пахло теми ужасными свечами из твоего магазина.

Её улыбка стала шире.

— Наблюдателен, как всегда. Уверен, что я не могу тебе заплатить? Я чувствую себя неловко, навязываясь...

Финн тихо фыркнул.

— Всё порядке, спасибо. Я сделал это просто для того, чтобы занять голову. Такое чувство, что в последнее время не о чем думать.

Луиза тихо хихикнула.

— Действительно, такая проблема могла возникнуть только у принца.

— Значит, дела занимали?

— Дела каждый день.

Финн осмелился спросить:

— Дневной бизнес или ночной бизнес?

Губы Луизы скривились.

— Оба. Весь день люди приходят в магазин в поисках припарок и зелий, чтобы облегчить боль от простуды, а что касается ночи... Война так близка к концу, что люди хотят заглянуть в будущее чаще, чем когда-либо. Ты должен знать. Одни только твои визиты могли бы поддерживать мой магазин на плаву в течение нескольких месяцев.

Дискомфортный укол скрутился глубоко в животе Финна, и он инстинктивно оглянулся через плечо.

— Я предпочитаю, чтобы мы не говорили об этом. Конфиденциальность, помнишь? Ты обещала.

— Боишься, что кто-нибудь узнает, что их принц посещает провидицу в предрассветные часы?

— Скорее боюсь, что ты обманываешь меня, и все узнают, что меня обманули. Не могу рисковать титулом самого умного человека в Атласе в надежде, что ты честна.

Луиза фыркнула.

— Я не обманываю тебя. Мои толкования основаны на реальной магии. Это больше, чем может сказать половина других провидцев в городе.

— Они могут говорить всё, что им заблагорассудится, и ты тоже можешь. Это не делает слова правдой.

— Разве я когда-нибудь ошибалась?

Финн вскинул руки в беспомощной мольбе к безмолвным богам.

— Ты закончила? Или ты собираешься продолжать препираться, пока нас кто-нибудь не заметит? Я бы предпочёл не рисковать своей репутацией, если меня поймают за пределами дворца.

— Ты имеешь в виду свою репутацию ленивой задницы?

— Да, её. Именно её.

Луиза тихо хихикнула, убирая в карман свой кошелек с монетами.

— Хорошо, Финн. Передай своему хорошенькому братишке от меня привет.

— Я пас. У Кэла достаточно поклонниц и без тебя в этом списке. Это ударяет ему в голову.

— Это будет стоить ему головы, если он не будет осторожен.

Финн невольно ухмыльнулся, когда она ушла, набрасывая капюшон на свои буйные волосы. Он прислонился плечом к кирпичной стене, наблюдая, как она уходит.

— Это наблюдение или пророчество?

— Тебе придётся угадать! — крикнула она через плечо, озорство играло в пятнашки между её словами. — Или заплати мне за это сегодняшним вечером!

Жадная, хитрая женщина. Он сомневался, что у него был друг лучше.

Натянув капюшон обратно, Финн выскользнул из переулка, прокладывая путь по мысленной карте города. Осталось не так много магазинов, мимо которых он мог бы безопасно пройти в этом конкретном костюме. Лорду Лютику скоро придётся уйти в отставку.

Позор, на самом деле. Он многое вложил в эту роль. Он почти проникся симпатией к бедному дурочку.