Мои руки дрожат, когда я сажусь.
— Где сейчас этот мудак?
Моя ярость, кажется, забавляет Врекса, и уголок его рта дёрнулся, когда он притягивал меня обратно к себе.
— Мёртв. Он бросил вызов не тому воину из другого племени и был разрублен на части.
— Хорошо, — рычу я. — Почему король племени не помог тебе?
Он пожимает плечами.
— Здоровье катая пошатнулось. Конечно, мало кто знал, но некоторое время я был близок с Дексаром. Его отец был одержим ростом племени и уничтожением всех, кто угрожал его безопасности.
— Что насчет Дексара? Он мог что-то сделать.
— Я не хотел ничего кроме, как покинуть племя. Как только его отец умер, я подал прошение Дексару, и он разрешил мне уйти.
Врекс проводит пальцем по линии между моими бровями, а я хмурюсь.
— Значит, он никогда не помогал решить твою проблему? Он просто позволил тебе уйти?
— Это решило проблему, — мягко говорит Врекс. — Я предпочитаю одиночество.
Я игнорирую боль, которая пронзает меня при этом. Люди, жестоко обращающиеся с детьми, очень хорошо умеют убеждать детей, что это их вина. Похоже, и отец, и дядя Врекса научили его, что если он подпустит людей к себе, они подведут его или, что ещё хуже, оскорбят его.
— Твой дядя должен был заплатить за то, что он сделал.
— Несколько лет спустя я узнал, что он пытался соблазнить мою мать до того, как она соединилась с моим отцом. Я полагаю, что он убедил себя, что любит её и что мой отец забрал её у него. Когда она умерла, я жил только с его мыслями о том, что она выбрала не того мужчину.
Я скриплю зубами при этом.
— Я не виню тебя за то, что ты ушел. Я бы сказала им всем, чтобы они шли к черту, и тоже покинула бы племя.
Он выдыхает, его пальцы снова играют с моими волосами.
— Я не сомневаюсь, что ты бы это сделала, маленькая Огневласка.
Я пытаюсь не обращать внимания на то, как мои пальцы ног подгибаются от его низкого голоса.
— Знаешь, ты ведёшь себя так, будто не ладишь с женщинами. Но судя по тому, что я видела, ты благороден, добр и чертовски хорош.
Врекс долго молчит, его пальцы нежно распутывают мои волосы.
— Самки боятся меня, — говорит он как ни в чем не бывало. Я изучаю его лицо, но выражение его совершенно непроницаемо.
— Не понимаю, почему, — бормочу я.
— Ты смелая женщина, — говорит он. — Ты никогда не боишься меня, даже когда должна бояться. Большинству женщин не нравится мой размер. Они слышали о моей… репутации, и это вызывает у них отвращение. — Он протягивает руку, убирая волосы со своего лица, чтобы я могла увидеть его шрам.
Я фыркаю, и он прищуривается, явно сбитый с толку. Большую часть времени я даже забываю, что у него есть шрам.
— Ты же не серьезно?
Он наклоняет голову вопросительно.
— Насчет шрама. Я, возможно, могу понять другие вещи, хотя они и кажутся мне малолетними сучками. Но шрам горяч.
Мне удалось шокировать воина. Он смотрит на меня так, будто я вдруг объявила, что собираюсь раздеться и прокатиться на его мишуа по лесу.
— Горяч? — его голос сдавлен, и я хмуро смотрю на него.
— Да ладно, вся эта история с измученной душой? Далекая хижина в лесу, атмосфера таинственности, семь футов чистого восхитительного самца, а затем любопытный шрам? Если бы ты был на Земле, тебя бы схватили в мгновение ока.
Он сердито смотрит на меня, откатываясь.
— Ты издеваешься надо мной.
Я моргаю в шоке.
— Нет.
— Люди на этой планете знают меня не более чем как Убийцу Агрона. Единственные женщины, которые соизволят лечь со мной, это те, кто больше заботится о моих деньгах, чем о моей репутации.
— Ты платишь за секс?
Он застыл, будто удивленный тем, за что я уцепилась.
— Ты ничего не слышала из того, что я сказал?
Я отмахиваюсь.
— Да, да, ты грозный воин, сложный мужчина, бла-бла-бла. Но кому ты платишь за секс? — Ага. Я ревную.
Врекс бросает на меня уничтожающий взгляд.
— Шлюхи из Себе, которые готовы не обращать внимания на шрам на моем лице в обмен на несколько оргазмов и немного кредитов.
Он пытается шокировать меня своими словами, но это не срабатывает. Вместо этого я перекидываю одну ногу через него, пока не сажусь, глядя в его сердитое лицо.
Его глаза тверды, его челюсть напряжена. И он даже не посмотрит на меня.
Я вздыхаю и наклоняюсь, убирая его волосы. Он напрягается, его руки поднимаются к моим плечам.
— Тсс, — шепчу я. — Позволь.
Он закрывает глаза, и его огромное тело дрожит, когда я нежно целую каждый сантиметр его шрама. Когда я заканчиваю, его глаза темны, непостижимы и горят желанием, когда он переворачивает меня на спину.
Остаток ночи он проводит, срывая стоны удовольствия с моих губ.
Утром я всё ещё уставшая, но улыбаюсь, когда Врекс будит меня тычком.
— Мы должны идти, — говорит он. — Я упаковал всё, что нам нужно, и мы можем поесть в дороге.
— Хорошо. Просто дай мне несколько минут. — Заторможено ему ответила.
Большего мне и не нужно, потому что он уже упаковал мою одежду. Одежду, которую мне дал Илакс.
Моя грудь сжимается при этой мысли, но я представляю умиротворенное выражение его лица, когда он смотрел в небо и думал о своей семье. Надеюсь, он сейчас с ними.
Врекс засовывает мой нож в ножны, которые он закрепляет вокруг верхней части бедра поверх узких брюк, но под туникой. Если мне нужно будет дотянуться до него, я потеряю время, подтягивая тунику, но у меня всё равно должен остаться элемент неожиданности.
Врекс снял перевязь, и рука, похоже, не сильно болит, пока он ведёт нас по новой тропе. Когда я спрашиваю, почему мы едем в другом направлении, он сообщает мне, что провел ранние утренние часы, расставляя ещё больше ловушек. Любой, кто попытается приблизиться к его дому, пожалеет об этом.
На этот раз, когда мы прибываем, на торговом посту не так много людей. Врекс ведёт меня в ташив для обмена сообщениями, и парень, который там работает, моментально протягивает ему пару бумажек.
Мы возвращаемся к мишуа, и я смотрю, как он читает первую записку. Наконец, я подхожу к нему поближе, желая понять язык, на котором он читает.
Мои глаза расширяются. Под первой заметкой находится второе сообщение. И написано на английском. Не колеблясь, я наклоняюсь вперед, чтобы вырвать лист бумаги из рук Врекса.
— Эй, Айви, это Невада, — прочитала я вслух. Врекс напрягся, и я, хмурясь, продолжаю: — Если ты получила это письмо, то поздравляю с тем, что осталась в живых. Мы наняли этого громадного куска инопланетного мяса, чтобы он помог тебе вернуться к нам. Зои и Бет в порядке, так что, если ты хочешь покинуть эту планету, тебе нужно отправиться в наш лагерь.
Я смотрю на Врекса, предательство бьет меня, как удар под дых.
— Сколько? — требую я ответа.
— Сколько чего?
— Сколько тебе заплатят за моё возвращение?
Он долго молчит.
— Двести кредитов и одолжение от короля племени.
— Одолжение?
Один резкий кивок.
— Айви…
Я поднимаю руку.
— Почему ты мне не сказал? Ты дал мне понять, что помогаешь мне только потому, что случайно оказался поблизости.
Челюсть Врекса сжимается, в его глазах странное отчаяние. Он поворачивает голову, и я понимаю, что все смотрят на нас.
— Нам нужно уйти, — говорит он, и у меня вырывается резкий смешок. Даже сейчас он не может объясниться. Я комкаю записку в кулаке, а затем расплющиваю её, прежде чем аккуратно сложить и сунуть в карман туники, чтобы перечитать позже.
Я сажусь на мишуа и пытаюсь игнорировать мучительную боль в груди.
— Отлично.