Изменить стиль страницы

ГЛАВА 8

Как только мы вошли, и дверь закрылась, мисс Шарп начала отдавать приказы.

— Би и Долорес, возьмите лодку до Равенклиффа и приведите Рен. Руперт, помоги мне доставить мальчика в лазарет. Лил, отведи девочек в библиотеку.

Я с легкость могла представить, как она на поле боя отдаёт приказы своим медсестрам. Когда мистер Беллоуз поднял Рэйвена на руки, я увидела, как он несёт раненых с нейтральной земли. Я моргнула от увиденного и запротестовала:

— Я хочу пойти с Рэйвеном.

— За Рэйвеном будут хорошо ухаживать, — это была Дейм Бекуит, спешащая к нам через Большой Зал, солнечный свет, льющийся через оконные витражи, окрасил её в алый цвет. Я увидела её, стоявшую в разрушенной школе, держа на руках мёртвую девочку, её лицо и руки были залиты кровью: — Вы с Хелен нужны нам в библиотеке, сейчас же! Сегодня ранее Рэйвен сказал мне, что делать, если ты вернёшься, — её лицо смягчилось, когда она увидела, как мистер Беллоуз несёт Рэйвена наверх. — Так что видишь, я выполняю его приказы. Не сделаешь, как я прошу?

Я кивнула и позволила провести себя через Большой Зал в коридор, ведущий к классам. Я взглянула на неповреждённые шкафы с трофеями, пока мы шли — там была награда Дейзи за латынь и награда Долорес за лучшее эссе. Я взглянула на Хелен, и она кивнула. Она думала о том же — нам не привиделось кошмарное будущее. То, что мы видели, было реальным. И мы должны остановить это.

Проходя мимо комнаты мистера Беллоуза, я услышала трепещущий звук, как будто внутри была поймана птица. Я заглянула внутрь и увидела большую настенную карту, бившую по стене на ветру — только вот никакого ветра не было, потому что все окна были закрыты.

— Нам нужна эта карта, — сказала я Дейм Бекуит.

Она вздёрнула подбородком в сторону мисс Кори, чтобы та пошла и сняла карту со стены. Мы подождали её у двери в библиотеку, пока она доставала из кармана ключ и открывала дверь.

— С каких это пор вы запираете библиотеку? — спросила Хелен.

— С тех пор, как "сумерки" стали пытаться попасть внутрь, — ответила мисс Кори.

Когда она открыла дверь, я услышала, как она что-то пробормотала себе под нос. Латинские слова. Входите, друзья. Переступив порог, я почувствовала прилив энергии. Я испытала огромное облегчение, увидев, что библиотека выглядит точно так же, что не встревожилась. В камине весело потрескивал огонь, на столе поблескивал фарфоровый чайник и разнокалиберные чашки пестрели на столе, а рядом беспорядочно громоздились стопки книг. Хелен вздохнула и опустилась в кресло-качалку у камина. Дейзи поставила чайник на очаг, добавила чай в заварочник и пошла искать банку печенья. Мисс Кори передвинула стопки книг и положила карту на стол. Когда я посмотрел на неё, некоторые названия возникли у меня в памяти, как будто их заклеймили огнём — Верден, Ипр, Амьен, Париж. Я отвернулась и встретилась взглядом с Дейм Бекуит.

— Надвигается нечто ужасное, не так ли?

— Откуда вы знаете? — спросила я, пытаясь выиграть время.

Я и не представляла насколько трудно будет рассказать нашим друзьям какое будущее нас ждёт.

— У Эммалайн Шарп были предвидения, только они очень рассеянные.

Бедная мисс Эмми. Тётя мисс Шарп была колокольным ребёнком, как и я, только она могла предсказывать будущее. Мне было ненавистно думать, что эту милую пожилую женщину посетили предвестники смерти и разрушения — её собственный дом взорвали, племянница получила ожоги, от которых остались рубцы. Я начала говорить, но Дейм Бекуит подняла руку.

— Сначала выпей чай. Соберись. Рэйвен сказал, что вы устанете от путешествия.

Я взяла чашку у Дейзи и отхлебнула горячего сладкого чая. Она добавляла сахар, как нас учили, чтобы противостоять шоку. Я подумала, что нужен весь сахар в Вест-Индии, чтобы преодолеть шок от путешествия в будущее и обратно. Однако после нескольких глотков я почувствовала себя лучше. Но всё же не настолько, чтобы рассказать нашу историю. Сначала мне надо было прояснить несколько вопросов.

— Вы сказали, что Рэйвен говорил с вами сегодня утром?

— Да, с Жилли и со мной... а вот и Жилли.

Я обернулась и увидела Жилли, стоявшего в дверях, вертевшего мягкую шляпу в руках, его зелёные глаза были неспокойны.

— Да, парень сказал, что ты вернёшься. Он дал мне кое-что...

— Красную коробочку с часами внутри, — я почувствовала покалывание в затылке и пережила странное чувство, будто наблюдаю за собой из будущего. — Оставьте коробочку там, где она лежит, Жилли. Вы уже отдали её мне.

Жилли кивнул.

— Да, парень сказал, что даже если бы он вернулся сегодня, прошло бы больше времени, чем он — и вы двое — отсутствовали. Что он идёт туда, где можно остановить время.

— Значит, несмотря на то, что Рэйвен открыл нам дверь сегодня, он действительно держал её все десять лет, пока нас не было? — глаза Хелен были широко раскрыты от удивления и жалости.

— Или дольше, — это была мисс Шарп, которая вошла с мистером Беллоузом, вслед за Жилли. Она подняла руку, когда я встала со стул: — Всё в порядке, Ава. Рен и Марлин с ним. Говорят, он страдает от временной заморозки. Такое происходит, когда Дарклинг пытается слишком долго удерживать врата в Волшебную страну. Он входит в "царство безвременья, которое содержит в себе всё время", — мисс Шарп поморщила лоб, её голубые глаза затуманились. — Невозможно измерить, как долго Рэйвен держал врата, потому что он был вне времени, но они говорят, якобы он держал врата вечность...

— Вечность! — вскрикнула я, потрясённая. — Вы хотите сказать, что он страдал целую вечность, чтобы вернуть нас с Хелен?

Мисс Шарп улыбнулась.

— Да, это очень романтично...

— Это не романтично, — вмешалась мисс Кори. — Это героизм! Рэйвен спас не только Хелен и Аву, он спас всех нас. Он дал нам шанс предотвратить ужасное будущее, о котором предупреждала Эммалайн.

— Но можно ли это сделать? — спросил мистер Беллоуз. — Можем ли мы изменить будущее? Может ли кто-нибудь из нас изменить наш судьбы?

Я посмотрела на мистера Беллоуза. Он стоял близко к камину, отражение пламени плясало на его лице, но то, что я видела, было ракетными выстрелами, освещавшими его лицо, когда он полз по грязи через поле боя. Я не знала, как ему ответить. Зато знала Хелен.

— Конечно, мы можем. Мы не пешки и не теневые марионетки ван Друда. Мы можем изменить наши судьбы или зачем ещё мы с Авой смогли вернуться?
Она оглядела стол, за которым сидели наши учителя, Дейм Бекуит, Жилли и Дейзи. Их лица освещались не отблесками ракет, а отблеском товарищества. Передо мной был образ первых кавалеров Ордена, мужчин и женщин, которые объединились, чтобы избавить мир от зла. В нашем мире зародилась великая и смертоносная сила — я чувствовала её угрожающее присутствие за стенами замка — но мы собрались вместе, чтобы победить её.

— Хелен права, — сказала я. — Мы можем изменить будущее. Мы должны.

Мы с Хелен рассказывали нашу историю по очереди, начав с момента, как мы столкнулись с одержимым тенями трау, и это привело к нашей встрече с Эльфвеардом, вплоть до обнаружения руин Блитвуда. Трудно было рассказать им о разрушенной школе. Я видела, как у Дейм Бекуит сжались челюсти, а Жилли выругался по-шотландски себе под нос.

— Как мы могли позволить этому случиться? — воскликнул мистер Беллоуз, ударив кулаком по столу.

— Вы сражались во Франции, — сказала Хелен. Перехватив мой взгляд, она добавила: — До ухода на войну мистер Беллоуза, он хранил вырезки с войны на своей пробковой доске...

Она рассказала нашим друзьям об их подвигах, не упомянув, как я заметила, о жестоких судьбах, которые их постигли. Зачем им рассказывать об этом? Я знала, что она думает, и согласилась. Вместо этого мы поделились тем, что узнали о причинах войны.

— Убийство на Балканах? — мистер Беллоуз задумчиво погладил подбородок. — Профессор Йегер сообщил из Вены, что австро-сербские конфликты подпитывались одержимыми сумерками игроками, но как, чёрт возьми, это могло спровоцировать такую огромную войну?

Мы объяснили им, как она продвигалась по Европе, а затем по Атлантике.

— Я могу представить, как немцы движутся по Франции, — заметил мистер Беллоуз, изучая карту. — Наши разведчики сообщают, что Германия разрабатывала военный план в этом направлении на протяжении десятилетий, так называемый план Шлиффена5, но я удивлён, что французы и британцы не смогли остановить их. Словно...

— Им помогали, — сказала мисс Шарп, ткнув в карту одной из своих шпилек.

— Жилли... будущий Жилли, — объяснила Хелен, — сказал нам, что все вы считали, что ван Друд нашёл и открыл третий сосуд. Он выпустил тени и переломил ход войны.

— Но как он нашёл третий сосуд? — спросил мистер Беллоуз.

— Кажется, я знаю, — ответила мисс Кори. — Я работала с мистером Фарнсвортом и мастером Квиллом над расшифровкой "Порочности ангелов". Мы пытались выяснить, что было на недостающей странице — и мы думаем, что это могла быть история исконных сосудов, которую Дейм Алькиона услышала от одного из хранителей сосуда. Мы думаем, что она не выдала бы местонахождение сосудов, но мы нашли ссылку в другом месте, что сосуды были спрятаны возле врат в Волшебную страну. Мы полагаем, что ван Друд понял из рассказа, что там был сосуд в Блитвуде. Мистер Фарнсворт считает, что один из сосудов находится в Готорне, и поэтому он поехал предупредить их.

— Он был прав, — сказала я. — Рисунок, который показал нам Эльфвеард, очень напоминал чертог Готорна. Мистер Фарнсворт нашёл сосуд там?

Дейм Бекуит и мисс Шарп переглянулись.

— Мы не знаем, — ответила Дейм Бекуит. — С тех пор, как Мистер Фарнсворт и Натан прибыли туда в январе, из Готорна не было вестей.

— Натан? — я могла сказать, что Хелен пыталась говорить спокойно. Только уши Дарклинга могли уловить дрожь в её голосе: — Он сейчас в Готорне?

— Да, — ответила Дейм Бекуит, вновь стиснув челюсти, чем выдав, что изо всех сил пытается показаться спокойной. — Вашего исчезновения, девочки, он до изнеможения искал вас в лесу. Я боялась, что у него случится нервный срыв. Я даже подумывала отправить его в венскую больницу, где сейчас находится Луиза, но затем в Рождество ему вдруг пришла в голову мысль закончить учебный год в Готорне. Я была удивлена, так как он возненавидел это место, когда я отправила его туда три года назад.