Изменить стиль страницы

Глава 30

Пантера

— Ты действительно думаешь, что это лучший ход прямо сейчас? — спросил Соло, когда снял свой шлем. Его длинные ноги все еще сидели верхом на мотоцикле, и он не сделал ни малейшего движения, чтобы слезть с него, что говорило мне о том, что он был более чем рад не доводить сегодняшний день до конца. Но если мы действительно собирались сделать это вместе — а после вчерашнего дня в постели, когда мы обсуждали наше будущее, это больше не подлежало обсуждению, — некоторые конфронтации должны были произойти как можно скорее, чтобы все стало ясно. После того, что Соло рассказал мне о встрече с моим отцом? Это дерьмо не должно было прокатить, и мне определенно было что сказать по этому поводу.

— Чем скорее мы это сделаем, тем скорее все закончится, — сказал я.

Соло кивнул, но когда он все еще не сделал ни одного движения, чтобы последовать за мной к дому, я повернулся назад и положил руки на его руль.

— Ты выбрал нас, а это значит, что теперь ты моя семья. И это облегчит нашу жизнь, если мы все сможем принять друг друга скорее раньше, чем позже. Если только... ты не передумал.

— Черт возьми, нет, — сказал он, наконец, соскальзывая с мотоцикла. — Ни одного шанса. Показывай дорогу.

— Вот так-то лучше. — Я протянул руку, и когда Соло взял ее, у меня внутри все перевернулось. Вот каково это было — наконец-то найти своего человека, знать, что он выбрал тебя, ты выбрал его, и ничто не помешает тому, чем вы делитесь.

Теперь нам просто нужно было заставить моих родителей увидеть это.

Дом, в котором я вырос, был среднего размера в испанском колониальном стиле, ничего лишнего, но ландшафтный дизайн, которому моя мать уделяла особое внимание, придавал дому вид большего, чем он был на самом деле, окруженный таким пышным оазисом. Вдоль дорожки росли пальмы и тропические растения всех форм и цветов, и, судя по тому, как Соло воспринимал все это, он был впечатлен.

Подожди, пока он не увидит задний двор.

Я постучал в дверь из вежливости, но не стал дожидаться, пока кто-нибудь ответит, прежде чем войти внутрь. Воздух наполнился запахом свежеиспеченного хлеба, запах, который я отождествлял с домом. Моя мама ни дня в своей жизни не работала вне дома, но это не означало, что она не тратила каждую свободную минуту на то, чтобы научиться ухаживать за садом, готовить, шить, играть на пианино, изучать новые языки или что-то еще, о чем она думала, просыпаясь в этот день. Она никогда не была из тех, кто сидит на месте, всегда следя за тем, чтобы обо всех и вся позаботились.

Ее короткая черная стрижка была заправлена за уши, когда она направлялась в столовую с корзинкой хлеба, которая так вкусно пахла, но когда она увидела нас в коридоре, она остановилась.

— Грант, — сказала она, улыбаясь. — И Матео, верно?

— Да, мэм. Спасибо, что пригласили меня.

— О, нам очень приятно.

Соло склонил голову набок.

— Знаете, у моей мамы был точно такой же фартук. Раньше она надевала его каждое воскресенье.

Мама опустила взгляд на розовый фартук с оборками, повязанный вокруг ее тонкой талии, который постоянно был запачкан мукой, хотя у нее были более красивые, новые.

— О простите, я в таком беспорядке. — Она подтолкнула корзинку с булочками в мою сторону и поцеловала меня в щеку.

— Я только что все достала из духовки, так что как насчет того, чтобы вы, мальчики, пошли в столовую и устроились, а я сообщу вашему отцу, что вы здесь.

— Конечно. Спасибо, мам. — Как только она повернулась ко мне спиной, я приподнял полотенце, прикрывающее булочки, чтобы вытащить одну, и услышал, как она сказала: — Грант, не смей их трогать.

— Ха, — Соло усмехнулся.

И это в значительной степени подвело итог моим детским годам. Глаза у нее были на затылке, такие же, как у моего отца, а это означало, что в этой семье ничего не сходило с рук. Неудивительно, что Соло подумал, что я такой сдержанный, когда он встретил меня. Я никогда в жизни не совершал ничего бунтарского.

— Пойдем, — сказал я, опуская полотенце обратно на место и направляясь в официальную столовую. Поскольку мой отец регулярно принимал высокопоставленных военных, там стоял изящный резной стол вишневого цвета, окруженный богато украшенными стульями с высокими спинками, которые больше походили на то, что вы найдете в тронном зале. Даже без гостей мы втроем всегда обедали там по настоянию моего отца. Что-то в том, что ты сидел в этой комнате, окруженный таким великолепием, заставляло тебя вести себя наилучшим образом, и я должен был признать, что мне было любопытно посмотреть, как отреагирует Соло. Мог ли вообще Соло вести себя «наилучшим» образом? Я искренне сомневался в этом — что также было одной из причин, по которой я влюбился в него.

Когда я ставил булочки на стол, уже уставленный мисками и тарелками с едой — слишком много для четырех человек, — Соло присвистнул.

— Просто обед, да? — Он провел рукой по черной рубашке, которую он сочетал с джинсами. — Ты не сказал мне, что мы должны были надеть смокинги.

— Нет, ты выглядишь великолепно.

— Означает ли все это, что твой отец собирается прийти в своей полной официальной форме или что? Я просто хочу быть готовым сделать реверанс.

Я начал смеяться, но потом мой отец прогремел:

— Простого приветствия будет достаточно.

Если бы я ожидал, что Соло отреагирует взглядом «о, черт», я был бы сильно разочарован, потому что единственным намеком на удивление на его лице было легкое поднятие бровей.

Поскольку надвигающееся присутствие моего отца занимало большую часть дверного проема, Соло двинулся к нему, протягивая руку.

— Добрый день, капитан.

— Мистер Морган, — сказал мой отец, оглядывая его с ног до головы. К моему удивлению, он без колебаний пожал руку Соло.

— Просто Матео.

— Конечно. Хорошо, что ты пришел, Матео.

Соло ухмыльнулся.

— Ни за что на свете не пропустил бы это.

Мой отец промычал что-то в ответ, и когда он отпустил руку Соло, тот немедленно отдал честь моему отцу.

Умник в моем парне не смог устоять. Мне пришлось подавить смех, когда мой отец посмотрел на него и отмахнулся. Если это было началом «наилучшего» поведения Соло, то оно определенно попало бы в книги.

Да поможет нам всем Бог.