Изменить стиль страницы

Глава 9

Делос

В тот день весь рейс присоединился к нам в Библиотеке. Альтаир нашел для Далии подборку иллюстрированных книг о животных, а Грейсон отправился осматривать окрестности с Томасом, пока Райнор, Шен и я продолжали работу над переводом. Рейка появился через пару часов с коробкой свежей выпечки и чайником чая.

— Оли в классе? — спросил я, когда он сел рядом со мной за стол.

— Очень неохотно, — сказал он и поцеловал меня. — Как дела?

— Мы можем поговорить на улице? — спросил я.

Он склонил голову набок, его глаза искали мои.

— Хорошо, — сказал он и последовал за мной в коридор. Прежде чем я успел заговорить, Рейка положил руку мне на грудь. — Ты ведь скоро уезжаешь, да?

Я взял его руку в свою.

— Да.

Рейка кивнул, улыбнулся и постарался не выглядеть расстроенным, а мне так хотелось сказать ему, что я останусь здесь. Но я не мог.

— Мы уже достаточно много перевели, — сказал я. — Думаю, мы знаем все основные моменты.

— Что там написано? — спросил он.

— Шен был прав. У них будут яйца, о которых нам нужно будет заботиться, пока они не будут готовы вылупиться. Но яйца скоро появятся, и мы знаем, как сделать роды безопасными. Мы знаем обряд, теперь нам нужны только необходимые зелья.

— Так сколько времени у нас?

— Думаю, сегодня все будет готово.

— Сегодня, — сказал он, как будто говорил очень издалека.

— Причина, по которой Грейсон и Томас вдруг так взбесились, в том, что им нужно закончить гнездование, — сказал я. — Хорошо, что они прилетели. Возможно, это задержало их роды. Им нужно вернуться, как только мы закончим. И я должен отправиться с ними.

— Я знаю, — сказал он. — Я просто не ожидал, что это будет так скоро.

— Я тоже не ожидал, — сказал я.

Мы молча обнимались. Оба погруженные в свои мысли, и я жалел, что у нас не было больше времени, что я не мог быть более подготовленным. Я знал, что в конце концов мы дойдем до этого момента, и надеялся быть сильным, но теперь, когда передо мной предстал конец - еще один конец - я почувствовал, что моя решимость рушится.

— Я вернусь, — сказал я. — Когда я буду в состоянии, я вернусь сюда.

— Ты не можешь, — сказал он. — У тебя рейс, о котором нужно заботиться. И целый город зависит от тебя.

— А здесь мальчик, которому нужен отец, — сказал я. — Глупо было думать, что я могу просто оставить Оли и не оглядываться назад.

Рейка долго смотрел на меня. В его глазах мелькнул страх, но затем он сменился взглядом острой решимости, которая мне так нравилась в нем. Он взял мои руки, прижал их к своей груди и сказал:

— Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал.

— Что именно?

— Научи меня летать.

Я видел, что он говорит серьезно, но не понимал.

— Прямо сейчас? — спросил я.

— Да. Прямо сейчас. Поможешь?

И вдруг мне все стало ясно. Всю свою жизнь Рейка боролся со стеной страха, воздвигнутой, чтобы загнать его в клетку, не дать ему жить свободно. Страх держал его в заложниках здесь, не позволяя летать, не позволяя уйти. Теперь он пытался вырваться на свободу. Он должен был совершить этот прыжок веры.

Мы пошли на крышу, сначала шли, а потом перешли на быстрый шаг. Я держал его за руку, ведя по коридорам и вверх по лестнице, уворачиваясь от ученых, вяло бредущих со своими стопками книг.

Я вышел на платформу. Рейка замешкался, затем сделал осторожный шаг к краю, и стая голубей вспорхнула с подоконника под нами. Прохладный утренний ветер трепал нашу одежду. Наконец, мне удалось уговорить его присоединиться ко мне на краю платформы.

— Что, если мои крылья не сработают? — спросил он.

— Сработают.

— Ты никогда не видел, как я меняюсь. Это даже не полная драконья форма. Она чахлая.

— Это то, во что твои братья хотели, чтобы ты поверил. Это неправда. И я буду рядом с тобой. Ты не один.

Рука Рейки дрожала. Он сделал несколько глубоких вдохов и устремил взгляд на горизонт, где за крепостными стенами Стонвейла сверкало солнце, и на воздушный транспорт, который начинал заполнять небо над городом. Затем, сделав еще один глубокий вдох, он зажмурил глаза и склонил голову. Тело Рейки медленно трансформировалось, его мышцы под кожей завибрировали, как поверхность озера после удара камня, и голубовато-серые чешуйки проступили наружу, покрыв его с головы до ног. Его голова сжалась и стала узкой, рыло вытянулось, а зубы выросли до острия. Затем из его спины раскрылись крылья, а из позвоночника вытянулся хвост. Он вырос в размерах, но скорее до пропорций молодого дракона, и его форма находилась где-то между человеком и дрейком, опираясь на две ноги, а не на четыре.

— Вот он, — сказал он. — Не на что смотреть.

— Ошибаешься. То, что я вижу - этим можно гордиться. Древняя сила… мост. — Я указал на город. — Мы все забыли о том, что раньше разделяло людей и драконов, но не теперь. Когда мы вернемся и у Томаса и Грейсона появятся дети, все будет по-другому. Они будут равняться на тебя, и ты сможешь показать им то, чего никто из нас не может.

— Чтобы я мог это сделать, мне нужно знать, что значит быть драконом, — сказал Рейка и посмотрел на свои покрытые чешуей ладони, обсидиановые когти блестели на свету. — Ты можешь мне показать?

— Первое, что нужно знать - это как летать, — сказал я. — Ты готов к прыжку?

— Да.

Я перешел в дракона и широко расправил крылья, чтобы испытать ветерок, обтекающий мою чешую. Стоя под моим прикрытием, Рейка сделал еще один шаг вперед. Его когти оставили следы на краю платформы, и он распахнул крылья на всю длину.

— Вспомни, что я говорил Оли, — сказал я. — Используй ветер.

— Делос, — сказал он. — А что, если полудраконы не могут летать?

— Не думай об этом, — сказал я. — Ты усомнишься и упадешь.

— Я пытаюсь, — сказал он и заглянул за край. — Да. Тут очень высоко.

— Я буду оберегать тебя, — сказал я ему. — Ты доверяешь мне?

Он посмотрел на меня, его глаза сияли ясностью и силой.

— Да.

— Три... два... один...

Рейка сделал еще один вдох сквозь стиснутые зубы и прыгнул. Я бросился за ним, готовый вскинуть крылья в пикировании и поймать его, но, в отличие от Оли, ему не нужно было напоминать, что делать. Его крылья поймали воздух, и он взмыл вверх так быстро, как воздушный змей, с хвостом, прямым, как стрела. И он был быстр. Он издал крик, который звучал одновременно испуганно и восторженно, и мне пришлось потрудиться, чтобы не отстать от него, когда он пронесся по воздуху.

— Так, кажется, я понял! — позвал он меня.

— Может, помедленнее? — крикнул я в ответ.

Что-то в его форме делало Рейку гораздо более проворным, и дело было не только в том, что он был меньше. Даже Оли не мог летать так быстро. Полудраконья форма Рейки была более плотной, стройной и прямой. Его крылья имели иную форму, чем у полноценного дракона. Но я все равно лучше знал ветер и уловил тягу, которая позволила мне обогнать его, и я поманил его за собой за пределы пространства библиотеки.

— Делос! — В его голосе была паника. — Куда мы летим?

— Я не знаю, — сказал я. — Но не останавливайся!

— Это самое дальнее место, куда я когда-либо уходил из библиотеки, — сказал он.

— Хорошо!

Затем он рассмеялся - смех небывалого облегчения.

— Не могу поверить, что я это делаю. Я даже не знаю, где мы!

Мы пролетели над зеленым участком в центре города, над красочным садом со сверкающим прудом в центре в форме полумесяца. Мы пролетали мимо кварталов, где дети играли на каменных ступенях, поднимаясь к маленьким святыням с оранжевыми крышами, и маленькие драконы резвились в общественном фонтане, где женщины стирали одежду. Над амфитеатром, заполненным людьми, которые смотрели, как драконы бегают по дорожке с разноцветными флажками на шее.

Мы облетели весь город, едва не попав в небесную пробку, и поднялись повыше, чтобы избежать ее. Потом мы снова облетели его по кругу и начали с самого начала. Рейка жаждал просто посмотреть на все, да и я тоже. С тех пор как семь лет назад я приехал в Старый порт, я держал себя в самоизгнании и никогда не давал себе времени исследовать, быть свободным и испытывать что-то новое. Мне казалось, что я лечу в первый раз.

Прошел уже час с тех пор, как мы сошли с платформы, и я знал, что остальные задаются вопросом, где мы, но я с Рейкой еще не готовы остановиться. Мы продолжали лететь и, возможно, пролетели бы мимо стен, если бы не назойливая охрана Стонвейла.

~

Мы размяли уставшие плечи и спустились по лестнице в учебный класс. Все были там, и Райнор зааплодировал, когда мы вошли внутрь.

— Ура, они сделали свой заход. Полагаю, стучались где-то в коридоре? — сказал он.

— Нет, — сказал я.

— Тогда почему у тебя все лицо красное? Почему ты так вспотел?

— Заткнись, Райнор, — сказал я, смеясь.

— Мы летали, — сказал Рейка.

— Летали? — удивился Шен. — Ты летал? Ты стал драконом и полетел?

Рейка усмехнулся, как бы говоря:

— Виноват.

Шен подбежал и обнял его.

— Ну, это значит, что ты принял решение. Верно? Ты собираешься идти?

— Я не для того спрыгнул со здания, чтобы оставаться запертым внутри, — сказал Рейка, и все разразились возбужденной болтовней.

— У нас... у нас есть единое мнение о том, чтобы взять Рейку и Оли домой с нами? — спросил я, внезапно застеснявшись. — И взять его в полет в качестве моего товарища?

Райнор хлопнул меня по больному плечу.

— Я думаю, у нас чертовский единое мнение, приятель.

— Конечно, — сказал Альтаир, улыбаясь.

— Я только за, — сказал Томас, кивая.

— Я рад, что ты с нами, — сказал Грейсон.

— Еще один ледяной дракон в наших рядах - это хорошо, — сказал Райнор.

— Я не совсем ледяной дракон, — сказал Рейка. — Я едва ли знаю, как использовать свои силы.

— Ерунда, — хмыкнул Райнор. — Ты такой же ледяной, как и они. Делос научит тебя.

— Если ты хочешь учиться, — сказал я Рейке.

— Хочу.

— Тогда решено, — сказал Альтаир. — У нас есть новый товарищ по полету. И новый сын рейса.

— Оли сойдет с ума, когда узнает, что ему больше не нужно ходить на занятия, — сказал Шен, смеясь.

— Я научу его всему, что ему нужно знать, — сказал я. — Этот мальчик станет замечательным пожарным, когда вырастет, я в этом не сомневаюсь.