— Спасибо, мы так признательны, что ты приехал за нами, — ответила Оливия. — Это очень мило с твоей стороны, Ланс.
— Рад помочь, — быстро кивнул Ланс, выглядя смущенным. Он снова взглянул на меня. — Слышал, у Фрэнсиса случился еще один приступ. Как ты справляешься со всем этим?
— Я решила его переселить. Социальный работник уже подыскивает место.
— Это хорошо. Никому из нас не нравится видеть, как он причиняет тебе боль. Он бы сам этого не хотел.
— Ты не сердишься на меня?
— Нет, дорогая. Ты сделала все, что могла. Сделала больше, чем другие. Намного больше. Пора тебе жить своей жизнью. — Ланс повернул направо, следуя по шоссе, которое огибало город. — Мне ехать к тебе домой или к Оливии?
— Мой муж не может увидеть меня в таком виде. Он сойдет с ума, — заявила Оливия.
— К миссис Полсон, пожалуйста, — ответила я. — Мы можем принять душ там.
— Отлично. Я посижу с Фрэнсисом, пока ты забежишь в дом и возьмешь одежду. — Ланс наклонился вперед, глядя мимо меня на Оливию. — Полагаю, ты разбила свою машину. Мне позвонить сыну, чтобы он ее отбуксировал?
— Было бы отлично.
— Где тебя угораздило разбиться? — спросил Лэнс.
— Юго-западный участок озера Эдгар. Примерно в двадцати футах перед мостом, — ответила Оливия.
— И около двадцати футов под водой, — добавила я.
Ланс посмотрел на меня, потом на Оливию, потом на меня, потом на дорогу. Он присвистнул, покачав головой.
— Вам, дамы, чертовски повезло. Через этот участок проходит сильное подводное течение. Вы могли утонуть.
— Я не переживала о подводном течении, — ответила я, пытаясь сдержать ухмылку. — Больше волновалась, что машина опрокинется на нас, когда мы свалились в воду.
— Это было так весело, — хихикнула Оливия.
Мы с Лансом оба посмотрели на нее.
— В каком-то смысле, оглядываясь назад на пережитое, — пояснила Оливия.
Ланс усмехнулся, поворачивая на мою дорогу.