Изменить стиль страницы

Глава 11

— Хэнк? Все хорошо? — спросила женщина, стоя на пороге.

Когда он не ответил, она вошла в комнату, и я смогла ее рассмотреть. Это была темноволосая женщина в одежде санитарки с забранными в хвост волосами.

— О, у тебя компания.

— Пэтти, — сказал мистер Чалмерс, — это мой новый друг, Карли.

— Друг? — спросила она с подозрением. Затем бросила на меня мрачный взгляд. — Вы репортер, пришедший получить историю?

— Нет, — произнесла я с удивлением, отпустила руку мистера Чалмерса и встала на ноги. — Было бы крайне не этично прокрасться в комнату скорбящего человека и попытаться вызнать об его умершем внуке.

Она приподняла брови.

— Так вы знаете, что его внука убили? Департамент шерифа клялся мне, что они держат это в тайне и не называют никаких имен. Я не видела вас здесь прежде, так что вы не можете быть близким другом Хэнка. Если вы не репортер, тогда кто вы, черт возьми?

Я уставилась на нее в шоке.

— Пэтти, — рявкнул Хэнк, — это она нашла Сета.

Женщина наморщила лицо.

— Что?

— Она пришла рассказать мне о его последних мгновениях.

Его голос надломился.

— Она преподнесла мне бесценный дар.

Весь ее запал пропал, и она выглядела так, будто вот-вот расплачется.

— Простите, я не так поняла.

— Я рада, что вы приглядываете за мистером Чалмерсом, — сказала я. — Особенно, если беспринципные люди готовы опуститься до такого.

Она прочистила горло и перевела внимание на мужчину.

— Кстати, зачем я пришла... — она поморщилась.— Теперь, когда ваш внук не сможет забрать вас домой, думаю, нам стоит организовать ваш перевод в «Санни Дейл».

— Реабилитационный центр? — выкрикнул мистер Чалмерс. — Я ни за что на свете туда не поеду.

— Сегодня вам снимут дренажную трубку, это значит, что вы готовы к выписке, Хэнк. Врачи говорят, что вам пора уезжать. Так или иначе, вы отсюда уедете, — она вздохнула.— Не я придумала эти чертовы правила, но, к несчастью, я вынуждена им следовать.

Я вспомнила, как Рут говорила мне, что мистеру Чалмерсу пришлось ехать в Гринвилль на операцию по ампутации ноги. Мой взгляд быстро переместился к изножью койки, и до меня только дошло, что бугорок под простыней слева был намного длиннее, чем справа.

— Ты знаешь, что я в любой момент могу выписаться сам, — огрызнулся он.

— Все верно, но кто-то должен забрать вас, — дерзко возразила она. — В городе нет ни такси, ни «убера», которые помогут вам подняться на ту гору.

— Я отвезу его, — сказала я, не успев подумать.

У меня не было машины, но может быть Рут позволит мне взять ее. Или, может быть, Вайатт закончит ремонт моей, хотя я в этом крайне сомневалась.

— Его нужно не только подвезти, — сказала Пэтти снисходительным тоном. — Кто-то должен позаботиться о нем. Он нуждается в помощи в переодевании, ему надо помогать ложиться и вставать из постели, ходить в туалет. Вы готовы оказать ему эту помощь?

Я обернулась на мистера Чалмерса.

— У вас есть кому помочь?

Он задрал подбородок.

— В конце недели ко мне придет сиделка. До ее прихода я справлюсь дома один.

Мне вспомнилось время, проведенное в Арканзасе. Я провела последний месяц, заботясь об умирающей сестре Роуз, Вайолет. Медицинский опыт, полученный мной, однозначно мог быть полезным.

— Я займусь этим, — сказала я ей, затем снова посмотрела на него. — Макс поселил меня в мотеле, но, честно говоря, я больше не хочу там оставаться. Так что предлагаю вам сделку. Я могу пожить у вас и ухаживать за вами в обмен на комнату и питание.

Мне все еще нужно было работать у Макса, чтобы подзаработать денег, но так у меня появится шанс поискать улики, найденные Сетом... это если помощники шерифа не найдут их первыми.

— Мне не нужна благотворительность, — произнес мистер Чалмерс, глядя на меня твердым взглядом.

— Как и мне, — парировала я. — А прямо сейчас, я бесплатно живу у Рут Бристол и ее парня. Если я буду жить у вас, по крайней мере, я буду отрабатывать крышу над головой.

— Вы не можете просто взять и решить стать сиделкой, — с отвращением произнесла Пэтти.— Это требует обучения, и, честно говоря, крепкого желудка. Хэнку только недавно ампутировали ногу. Вы готовы к такому?

Я проглотила желчь, подкатывающую к горлу. Я не была уверена, что да, но я что-нибудь придумаю.

— Я провела последний месяц, ухаживая за умирающей женщиной. Я научилась ставить уколы, менять капельницы, помогать ей ложиться и вставать из постели и ходить в душ. Я справлюсь.

Выражение лица Пэтти смягчилось.

— Я поеду домой завтра, — заявил мистер Чалмерс. — И точка.

Он поднял взгляд на меня.

— Во сколько ты меня заберешь?

— Эм-м...

Я понятия не имела, когда я завтра буду нужна Максу, если вообще буду нужна, но он точно разрешит мне отлучиться в обед, чтобы я могла отвезти Хэнка Чалмерса домой.

— Утром, в начале восьмого. Таким образом, у нас будет много времени, чтобы устроить вас дома.

— И у вас будет достаточно времени, чтобы научиться, как ухаживать за Хэнком, — произнесла Пэтти с таким выражением лица, которое говорило, что она все еще не верила в мои способности. — Пойду сообщу докторам.

Затем она продефилировала прочь из комнаты, оставляя нас двоих наедине.

— Спасибо вам, мистер Чалмерс, — сказала я, возвращаясь к нему.

— Хватит называть меня мистером Чалмерсом, — сказал он. — Зови меня Хэнк.

Я широко улыбнулась.

— Хорошо, Хэнк.

Он сжал губы в твердую линию.

— Должен предупредить тебя, мой дом не в лучшем состоянии. Полагаю, ты привыкла к более приятным местам.

— Я жила в «Алпин Инн». Мне не нужен дворец, — ответила я. — Я всего лишь благодарна, что мне есть, где остановиться.

— И где же это? — спросил знакомый мужской голос. Я испугалась, когда повернулась и увидела крупную фигуру Вайатта, стоящую в дверях.

Он был одет в джинсы и коричневую куртку, и мне казалось, что он не имел права быть таким красивым. Его темные волосы словно разметал ветер, а темные глаза были прищурены и взирали на меня с подозрением. Несправедливо, что мое сердце выпрыгивало из груди при виде него, в то время как он испытывал ко мне лишь презрение.

— Вайатт, — с удивлением произнес Хэнк.

Вайатт бросил на меня сердитый взгляд, входя в палату.

— Я хотел проведать тебя. Как ты, Хэнк?

На глазах Хэнка снова выступили слезы, но он не ответил.

— Я уверен, что тебе сейчас не до компании, — ворчливым тоном произнес Вайатт. — Я провожу мисс Мур на улицу.

Хэнк поднял руку и покачал головой.

— В этом нет нужды. Завтра она поможет мне переехать домой.

Вайатт сжал челюсти, его взгляд метался между мной и Хэнком.

— И как же так вышло?

— Она заскочила, чтобы поговорить о Сете, и так как Сет должен был отвезти меня завтра домой, Карли вызвалась добровольцем помочь мне в обмен на жилье.

— Теперь «Алпин Инн» недостаточно хорош для тебя? — холодным тоном спросил меня Вайатт.

— Либо Карли отвезет меня домой, либо я отправлюсь в дерьмовый реабилитационный центр, — отрезал Хэнк. — Так что придержи коней.

— Ты даже ее не знаешь, — возразил Вайатт. — А уже приглашаешь ее жить в своем доме.

— Она пыталась помочь моему внуку, — проворчал Хэнк. — Никто больше ему не помог, а она его даже не знала.

Выражение его глаз стало жестким, в них горел вызов.

— Мне этого достаточно.

Я видела, что Вайатт хочет сказать что-то еще, но ему пришлось прикусить язык, чтобы сдержать эти слова.

В чем его проблема, черт побери? Хоть я и понимала, почему он стал относиться ко мне с подозрением, обстоятельства были необычными, мягко говоря. Меня бесило его отношение ко мне, я от этого устала.

— Давай проясним все раз и навсегда, — сказала я учительским тоном, который использовала с третьеклашками, когда дети не слушались, и мне нужно было призвать их к порядку. — Я не убивала Сета. Я не имею отношения к его смерти, кроме того, что я держала его за руку, пока он не испустил последний вздох. Мне жаль, что ты не доверяешь мне — но я не собираюсь причинять вред Хэнку. Мне нужно где-то жить, а Хэнку нужен тот, кто отвезет его домой и побудет с ним, пока в конце недели не приедет сиделка. Все просто.

— Как ты планируешь отвезти его домой, когда у тебя нет машины? — спросил Вайатт, очевидно не тронутый моей речью.

— Я могу...

— Она может воспользоваться моей машиной, — сказал Хэнк.

— Ты не ездил на ней много лет, — сказал Вайатт. — Я не уверен, что она вообще заведется, не говоря уже о поездке от Гринвилля и обратно.

— Тогда она может взять машину Сета, — надломившимся голосом сообщил Хэнк.

— Департамент шерифа нашел ее в стороне от шоссе двадцать пять, — сказал Вайатт. — Она конфискована, пока ее обыскивают на предмет улик.

Я собиралась сказать, что планировала попросить о помощи Рут, когда Хэнк сказал:

— Тогда ты можешь ее подвезти. Ты сам сказал, что у тебя мало работы в гараже. Ты можешь потратить пару часов на то, чтобы привезти ее сюда, а она меня заберет.

— Я заберу тебя, — сказал Вайатт, засовывая руки в задние карманы, — но я не возьму ее с собой.

— Ладно, — фыркнул Хэнк. — Тогда тебе стоит научиться, как менять повязку на моем обрубке, и как замерять уровень сахара в крови.

Вайатт открыл рот, а затем повернулся ко мне и посмотрел на меня с подозрением.

— Планируешь стать его нянечкой?

Я одарила его надменным взглядом.

— Учитывая, что нянечки меняют подгузники, нет, не планирую. Но планирую заменить сиделку.

— Считаешь у тебя хватит квалификации? — сердито спросил он.

— У меня есть опыт ухода за больной женщиной, — ответила я. — Это все, что тебе нужно знать.

— Перестаньте лаяться, просто сделай это, ВайаттДраммонд, — отрезал Хэнк. — Хочешь помочь мне? Либо ты привезешь ее завтра, либо найдешь способ, как помочь ей сюда добраться, так как я не хочу ни одной лишней минуты провести в этом Богом забытом месте.

— Я привезу ее, — проворчал Вайатт. — И помогу сопроводить тебя в дом.

— Меня это устраивает, — сказал Хэнк. — Так как я еще слишком слаб, чтобы ковылять на этих чертовых костылях.

Вайатт пронзил меня сердитым взглядом, который смягчился, когда он посмотрел на Хэнка.