Глава 11
— Хэнк? Все хорошо? — спросила женщина, стоя на пороге.
Когда он не ответил, она вошла в комнату, и я смогла ее рассмотреть. Это была темноволосая женщина в одежде санитарки с забранными в хвост волосами.
— О, у тебя компания.
— Пэтти, — сказал мистер Чалмерс, — это мой новый друг, Карли.
— Друг? — спросила она с подозрением. Затем бросила на меня мрачный взгляд. — Вы репортер, пришедший получить историю?
— Нет, — произнесла я с удивлением, отпустила руку мистера Чалмерса и встала на ноги. — Было бы крайне не этично прокрасться в комнату скорбящего человека и попытаться вызнать об его умершем внуке.
Она приподняла брови.
— Так вы знаете, что его внука убили? Департамент шерифа клялся мне, что они держат это в тайне и не называют никаких имен. Я не видела вас здесь прежде, так что вы не можете быть близким другом Хэнка. Если вы не репортер, тогда кто вы, черт возьми?
Я уставилась на нее в шоке.
— Пэтти, — рявкнул Хэнк, — это она нашла Сета.
Женщина наморщила лицо.
— Что?
— Она пришла рассказать мне о его последних мгновениях.
Его голос надломился.
— Она преподнесла мне бесценный дар.
Весь ее запал пропал, и она выглядела так, будто вот-вот расплачется.
— Простите, я не так поняла.
— Я рада, что вы приглядываете за мистером Чалмерсом, — сказала я. — Особенно, если беспринципные люди готовы опуститься до такого.
Она прочистила горло и перевела внимание на мужчину.
— Кстати, зачем я пришла... — она поморщилась.— Теперь, когда ваш внук не сможет забрать вас домой, думаю, нам стоит организовать ваш перевод в «Санни Дейл».
— Реабилитационный центр? — выкрикнул мистер Чалмерс. — Я ни за что на свете туда не поеду.
— Сегодня вам снимут дренажную трубку, это значит, что вы готовы к выписке, Хэнк. Врачи говорят, что вам пора уезжать. Так или иначе, вы отсюда уедете, — она вздохнула.— Не я придумала эти чертовы правила, но, к несчастью, я вынуждена им следовать.
Я вспомнила, как Рут говорила мне, что мистеру Чалмерсу пришлось ехать в Гринвилль на операцию по ампутации ноги. Мой взгляд быстро переместился к изножью койки, и до меня только дошло, что бугорок под простыней слева был намного длиннее, чем справа.
— Ты знаешь, что я в любой момент могу выписаться сам, — огрызнулся он.
— Все верно, но кто-то должен забрать вас, — дерзко возразила она. — В городе нет ни такси, ни «убера», которые помогут вам подняться на ту гору.
— Я отвезу его, — сказала я, не успев подумать.
У меня не было машины, но может быть Рут позволит мне взять ее. Или, может быть, Вайатт закончит ремонт моей, хотя я в этом крайне сомневалась.
— Его нужно не только подвезти, — сказала Пэтти снисходительным тоном. — Кто-то должен позаботиться о нем. Он нуждается в помощи в переодевании, ему надо помогать ложиться и вставать из постели, ходить в туалет. Вы готовы оказать ему эту помощь?
Я обернулась на мистера Чалмерса.
— У вас есть кому помочь?
Он задрал подбородок.
— В конце недели ко мне придет сиделка. До ее прихода я справлюсь дома один.
Мне вспомнилось время, проведенное в Арканзасе. Я провела последний месяц, заботясь об умирающей сестре Роуз, Вайолет. Медицинский опыт, полученный мной, однозначно мог быть полезным.
— Я займусь этим, — сказала я ей, затем снова посмотрела на него. — Макс поселил меня в мотеле, но, честно говоря, я больше не хочу там оставаться. Так что предлагаю вам сделку. Я могу пожить у вас и ухаживать за вами в обмен на комнату и питание.
Мне все еще нужно было работать у Макса, чтобы подзаработать денег, но так у меня появится шанс поискать улики, найденные Сетом... это если помощники шерифа не найдут их первыми.
— Мне не нужна благотворительность, — произнес мистер Чалмерс, глядя на меня твердым взглядом.
— Как и мне, — парировала я. — А прямо сейчас, я бесплатно живу у Рут Бристол и ее парня. Если я буду жить у вас, по крайней мере, я буду отрабатывать крышу над головой.
— Вы не можете просто взять и решить стать сиделкой, — с отвращением произнесла Пэтти.— Это требует обучения, и, честно говоря, крепкого желудка. Хэнку только недавно ампутировали ногу. Вы готовы к такому?
Я проглотила желчь, подкатывающую к горлу. Я не была уверена, что да, но я что-нибудь придумаю.
— Я провела последний месяц, ухаживая за умирающей женщиной. Я научилась ставить уколы, менять капельницы, помогать ей ложиться и вставать из постели и ходить в душ. Я справлюсь.
Выражение лица Пэтти смягчилось.
— Я поеду домой завтра, — заявил мистер Чалмерс. — И точка.
Он поднял взгляд на меня.
— Во сколько ты меня заберешь?
— Эм-м...
Я понятия не имела, когда я завтра буду нужна Максу, если вообще буду нужна, но он точно разрешит мне отлучиться в обед, чтобы я могла отвезти Хэнка Чалмерса домой.
— Утром, в начале восьмого. Таким образом, у нас будет много времени, чтобы устроить вас дома.
— И у вас будет достаточно времени, чтобы научиться, как ухаживать за Хэнком, — произнесла Пэтти с таким выражением лица, которое говорило, что она все еще не верила в мои способности. — Пойду сообщу докторам.
Затем она продефилировала прочь из комнаты, оставляя нас двоих наедине.
— Спасибо вам, мистер Чалмерс, — сказала я, возвращаясь к нему.
— Хватит называть меня мистером Чалмерсом, — сказал он. — Зови меня Хэнк.
Я широко улыбнулась.
— Хорошо, Хэнк.
Он сжал губы в твердую линию.
— Должен предупредить тебя, мой дом не в лучшем состоянии. Полагаю, ты привыкла к более приятным местам.
— Я жила в «Алпин Инн». Мне не нужен дворец, — ответила я. — Я всего лишь благодарна, что мне есть, где остановиться.
— И где же это? — спросил знакомый мужской голос. Я испугалась, когда повернулась и увидела крупную фигуру Вайатта, стоящую в дверях.
Он был одет в джинсы и коричневую куртку, и мне казалось, что он не имел права быть таким красивым. Его темные волосы словно разметал ветер, а темные глаза были прищурены и взирали на меня с подозрением. Несправедливо, что мое сердце выпрыгивало из груди при виде него, в то время как он испытывал ко мне лишь презрение.
— Вайатт, — с удивлением произнес Хэнк.
Вайатт бросил на меня сердитый взгляд, входя в палату.
— Я хотел проведать тебя. Как ты, Хэнк?
На глазах Хэнка снова выступили слезы, но он не ответил.
— Я уверен, что тебе сейчас не до компании, — ворчливым тоном произнес Вайатт. — Я провожу мисс Мур на улицу.
Хэнк поднял руку и покачал головой.
— В этом нет нужды. Завтра она поможет мне переехать домой.
Вайатт сжал челюсти, его взгляд метался между мной и Хэнком.
— И как же так вышло?
— Она заскочила, чтобы поговорить о Сете, и так как Сет должен был отвезти меня завтра домой, Карли вызвалась добровольцем помочь мне в обмен на жилье.
— Теперь «Алпин Инн» недостаточно хорош для тебя? — холодным тоном спросил меня Вайатт.
— Либо Карли отвезет меня домой, либо я отправлюсь в дерьмовый реабилитационный центр, — отрезал Хэнк. — Так что придержи коней.
— Ты даже ее не знаешь, — возразил Вайатт. — А уже приглашаешь ее жить в своем доме.
— Она пыталась помочь моему внуку, — проворчал Хэнк. — Никто больше ему не помог, а она его даже не знала.
Выражение его глаз стало жестким, в них горел вызов.
— Мне этого достаточно.
Я видела, что Вайатт хочет сказать что-то еще, но ему пришлось прикусить язык, чтобы сдержать эти слова.
В чем его проблема, черт побери? Хоть я и понимала, почему он стал относиться ко мне с подозрением, обстоятельства были необычными, мягко говоря. Меня бесило его отношение ко мне, я от этого устала.
— Давай проясним все раз и навсегда, — сказала я учительским тоном, который использовала с третьеклашками, когда дети не слушались, и мне нужно было призвать их к порядку. — Я не убивала Сета. Я не имею отношения к его смерти, кроме того, что я держала его за руку, пока он не испустил последний вздох. Мне жаль, что ты не доверяешь мне — но я не собираюсь причинять вред Хэнку. Мне нужно где-то жить, а Хэнку нужен тот, кто отвезет его домой и побудет с ним, пока в конце недели не приедет сиделка. Все просто.
— Как ты планируешь отвезти его домой, когда у тебя нет машины? — спросил Вайатт, очевидно не тронутый моей речью.
— Я могу...
— Она может воспользоваться моей машиной, — сказал Хэнк.
— Ты не ездил на ней много лет, — сказал Вайатт. — Я не уверен, что она вообще заведется, не говоря уже о поездке от Гринвилля и обратно.
— Тогда она может взять машину Сета, — надломившимся голосом сообщил Хэнк.
— Департамент шерифа нашел ее в стороне от шоссе двадцать пять, — сказал Вайатт. — Она конфискована, пока ее обыскивают на предмет улик.
Я собиралась сказать, что планировала попросить о помощи Рут, когда Хэнк сказал:
— Тогда ты можешь ее подвезти. Ты сам сказал, что у тебя мало работы в гараже. Ты можешь потратить пару часов на то, чтобы привезти ее сюда, а она меня заберет.
— Я заберу тебя, — сказал Вайатт, засовывая руки в задние карманы, — но я не возьму ее с собой.
— Ладно, — фыркнул Хэнк. — Тогда тебе стоит научиться, как менять повязку на моем обрубке, и как замерять уровень сахара в крови.
Вайатт открыл рот, а затем повернулся ко мне и посмотрел на меня с подозрением.
— Планируешь стать его нянечкой?
Я одарила его надменным взглядом.
— Учитывая, что нянечки меняют подгузники, нет, не планирую. Но планирую заменить сиделку.
— Считаешь у тебя хватит квалификации? — сердито спросил он.
— У меня есть опыт ухода за больной женщиной, — ответила я. — Это все, что тебе нужно знать.
— Перестаньте лаяться, просто сделай это, ВайаттДраммонд, — отрезал Хэнк. — Хочешь помочь мне? Либо ты привезешь ее завтра, либо найдешь способ, как помочь ей сюда добраться, так как я не хочу ни одной лишней минуты провести в этом Богом забытом месте.
— Я привезу ее, — проворчал Вайатт. — И помогу сопроводить тебя в дом.
— Меня это устраивает, — сказал Хэнк. — Так как я еще слишком слаб, чтобы ковылять на этих чертовых костылях.
Вайатт пронзил меня сердитым взглядом, который смягчился, когда он посмотрел на Хэнка.