Хм.
— Как она выглядела?
Мгновение он изучал потолок, размышляя.
— Насколько я помню, она была миниатюрной и брюнеткой. Невинная, почти ребёнок в своём облике. Почему ты спрашиваешь?
Я пожала плечами.
— Пытаюсь найти нашу блондинку.
— Ах. Учитывая, что я спас её жизнь нежити, я бы подумал, что она будет более склонна помогать мне, а не строить заговоры против меня.
— А как насчёт Сюзетты? Может быть, Элиза умерла, и Сюзетта винит тебя.
На его лице промелькнула ухмылка.
— Сомнительно. За эти годы мы довольно часто сталкивались друг с другом, и она никогда не сердилась на меня. Кроме того, она высокая рыжеволосая.
— Ты как будто умоляешь меня ударить тебя ножом, — пробормотала я, пытаясь встать и отойти на некоторое расстояние между нами.
Однако Клайв не отпускал.
— Сэм, — пробормотал он, его губы коснулись того места за моим ухом, которое сводило меня с ума.
Нет, к чёрту его и его бесконечный парад великолепных женщин. Скрестив руки на груди, я решила пересидеть его, а затем закончить собирать вещи. Когда его клыки скользнули по моей шее, я обмякла и сдалась. Глупый, сексуальный вампир.
— Мы разберёмся с этим, — сказал он между поцелуями. — А пока я хочу услышать о тебе и твоём дне.
Выдохнув, я продолжила свой рассказ о прошедшем дне:
— Мы с ребятами бродили по Кварталу. Дейв должен был сделать Мэгги подарок. Он говорит, что ничего не приобрел, но думаю, что он большой старый лжец.
Клайв усмехнулся.
— Говоря о подарках для женщин, которых мы любим, — сказал он, потянувшись к ящику прикроватной тумбочки. — У меня есть кое-что для тебя.
Он поднял маленькую красную кожаную шкатулку для драгоценностей. Когда я уставилась на него, он закатил глаза и открыл её сам.
Это было кольцо из магазина, в который я водила Дейва, то самое, в которое я влюбилась в первую ночь. Большой опал цвета индиго квадратной огранки, переливающийся синим и зелёным бликами по камню, обрамлённый двумя сверкающими треугольными бриллиантами. У меня перехватило дыхание.
— Для меня уже давно очевидно, что я просто не могу обойтись без тебя, ни хорошо, ни счастливо.
Он сделал глубокий, ненужный вдох.
— Это довольно нервирует. Я никогда не делал этого раньше, — проворчал он. — Да, так вот, я люблю тебя, вот в чём дело. Я не предвижу времени, когда я когда-нибудь перестану любить тебя. И раз уж так, — он взял кольцо из коробки и поднял его. — Ты можешь получить его в любом случае, но выйдешь ли ты за меня замуж?
~ КОНЕЦ ВТОРОЙ КНИГИ ~
Переведено для группы https://vk.com/booksource.translations